上級韓国語 - ちょんげぐりの世界

韓国語の勉強もそろそろビジネスクラスへ乗り換えましょう。上級韓国語をめざして,古狸案先生の授業は随時更新中です。

ニュース翻訳 処理水の海洋放出による風評影響への対応

2023-08-22 | 環境問題
岸田文雄首相は21日,漁業関係者と面会し,原発処理水放出の理解を求めた。
기시다 후미오 총리는 21일 어민들과 면담하고 원전 처리수 방류에 대한 이해를 구했다.

しかし,漁業関係者は放出に反対し,今後も抗議活動を続けると表明した。
그러나 어민들은 방류에 반대하고 앞으로도 항의 활동을 계속하겠다고 밝혔다.

原発処理水は,東京電力福島第一原発事故で発生した放射性物質を含む水を処理したもので,約125万トンに上る。
원전 처리수는 도쿄전력 후쿠시마 제1 원전 사고로 발생한 방사성 물질이 포함된 물을 처리한 것으로, 약 125만 톤에 달한다.

原発事故から12年たち, 政府は処理水を海に放出することを決めており,24日に放出する予定だ。
원전 사고가 발생한 지 12년이 지난 후, 정부는 처리수를 바다에 방류하기로 결정했으며, 24일에 방류할 예정이다.

30年以上に及ぶとされる処理水放出計画は,地元の反対がある中での「見切り発車」となる。
30년 이상에 걸쳐 진행될 것으로 예상되는 방사성 폐수 방류 계획은 지역 주민들의 반대에도 불구하고 무리하게 착수되었다.

処理水の海への放出について,政府が特に意識してきたのが風評被害だった。
처리수의 해양 방류에 대해 정부가 특히 염두에 두었던 것이 바로 애꿎은 피해였다.

海産物などへの風評被害が深刻化すれば,放出そのものへの風当たりが強まりかねない。
해산물 등에 대한 애꿎은 소문이 심각해지면 방류 그 자체에 대한 비판이 거세질 수 있다.

8月中の放出にこだわったのも,9月から福島県沖で底引き網漁が解禁となることを意識し,漁期中の放出開始は避けなければならないと考えたからだ。
8월 중의 방류에 집착한 것도 9월부터 후쿠시마현 앞바다에서 저인망 어업이 재개되므로, 어업 기간 중 방류를 시작하는 것을 피해야 한다고 생각했기 때문이다.

政府は風評被害対策として企業の食堂への水産物の提供や広報活動に約300億円,漁業の継続支援などに約500億円の基金をそれぞれ活用し,漁業者の支援に全力をあげる構えだ。
일본 정부는 유언비어대책으로 기업의 식당에 수산물을 제공하고 홍보 활동을 하는 데 약 300억 엔, 어업의 지속 지원 등에 약 500억 엔의 기금을 각각 활용하여 어민 지원에 전력을 다할 방침이다.

ただ,処理水を核汚染水として批判する中国では,日本からの生鮮魚の輸入が大幅に減少しており,中国の輸入減が長期化すれば,漁業者にかなりの打撃が生じる。
그러나 처리수를 핵 오염수로 비판하는 중국에서는 일본산 생선 수입이 크게 감소했으며, 중국의 수입 감소가 장기화되면 어민들에게 상당한 타격을 줄 것이다.

処理水の放出計画は,世代を超えた対応が必要になる。
방사성 폐수 방류 계획은 세대를 넘는 대응이 필요하다.

首相との面会後,全漁連の会長は記者団に「子々孫々まで漁業が継続できるように,それだけが我々の望みだ」と語った。
총 어업 협회의 회장은 총리와의 면담 후 기자단에게 "자손들이 계속해서 어업을 할 수 있도록하는 것이 우리의 유일한 희망"이라고 말했다.


原発処理水放出:원전 처리수 방류
風評被害:애꿎은 피해
福島県沖:후쿠시마현 앞바다
底引き網漁:저인망어업
漁期中:어업 기간 중
全力をあげる構え:전력을 다할 방침


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 漢字で書かれると難しい하다... | トップ | ㅅ変則用言まとめ »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

環境問題」カテゴリの最新記事