Kindleという電子書籍に興味があります。
しかし購入までいたっていません。
なぜなら、洋書を読む習慣がないからです。
Amazonができる前、洋書の購入といえば「海外旅行の時にスーツケースいっぱいに洋書を買ってきた」というような人がほとんどでした。
今は、日本のAmazonで購入することができます。
そして、電子書籍のKindleが日本でも購入できるようになって、さらに洋書が身近になりました。
これらから僕のココロの中に不安が発生しています。
「日本のものより圧倒的に洋書の方が質の高い書籍が多い」ということから、洋書を読むことができる人は日本語でしか本を読まない人に比べて圧倒的な知識力を身につけることができるということです。
日本語で本を読むだけでも読まない人に比べて、かなりの知識の差をつけることができると思います。
さらに英語で本を読むことができれば、加速的に知識の差をつけることができるとはずです。
知識といっても、百科事典に書いてあるようなものではなく、ビジネスのヒントとなるような知識を対象としています。
さまざまな知識を入れることにより、たくさんのビジネスのヒントやアイデアが出てくると思っています。
英語で本を読むことができれば、大きなメリットがあるはずです。
2010年は、その格差を解消すべく、英語の本を読むことにチカラをいれてみようかと考えています。(要は英語をたくさん勉強するということです。いまのままでは読めないです。笑)
しかし購入までいたっていません。
なぜなら、洋書を読む習慣がないからです。
Amazonができる前、洋書の購入といえば「海外旅行の時にスーツケースいっぱいに洋書を買ってきた」というような人がほとんどでした。
今は、日本のAmazonで購入することができます。
そして、電子書籍のKindleが日本でも購入できるようになって、さらに洋書が身近になりました。
これらから僕のココロの中に不安が発生しています。
「日本のものより圧倒的に洋書の方が質の高い書籍が多い」ということから、洋書を読むことができる人は日本語でしか本を読まない人に比べて圧倒的な知識力を身につけることができるということです。
日本語で本を読むだけでも読まない人に比べて、かなりの知識の差をつけることができると思います。
さらに英語で本を読むことができれば、加速的に知識の差をつけることができるとはずです。
知識といっても、百科事典に書いてあるようなものではなく、ビジネスのヒントとなるような知識を対象としています。
さまざまな知識を入れることにより、たくさんのビジネスのヒントやアイデアが出てくると思っています。
英語で本を読むことができれば、大きなメリットがあるはずです。
2010年は、その格差を解消すべく、英語の本を読むことにチカラをいれてみようかと考えています。(要は英語をたくさん勉強するということです。いまのままでは読めないです。笑)