ミルクレゥプのカルボナーラの逆襲2112 その時、納豆にネギも付いてほくほく

コアでマニアックな洋楽に坂道シリーズにアニメと声優が好きな
マイノリティによるブログタイトル通りのカオスなブログですw

2009-05-05 10:35:51 | 動画製作日記/動画編集後記
やよいへの愛は止まらない(Van Halen - Can't stop lovin you)
こちらの自作動画で、訳に対してのコメントが多いです。
ネタで「訳おかしいwwwww」とか言われるのは全然良いのですが、
意訳なのは確かですが「嘘」とか書かれても…^^
ぶっちゃけ、コメに反応はあまりしない方が良いのでしょうが、
訳が嘘だと思われると、アーティストにも失礼ですし、
何より訳と思って動画を見ている人に、誤解を与えかねないので、
一応動画の紹介文にも追記したのですが、
詳しく書いたら「説明文が長すぎます」って出て詳しくは書けなかったので、
こちらで補完させて頂きます。

ここをいつも見られる方は知ってるでしょうが、自分にとって歌(邦楽も)における歌詞は割と重要です。
ぶっちゃけ、歌詞の訳がなければ日本盤は買いませんし。それくらい歌詞を大事に思ってます。
使う曲の選択基準も、曲は勿論、歌詞も含めて合うかどうかですし、
さすがに嘘の訳を書くみたいな、アーティストの作品(詩)をバカにするみたいな事はしません。
(見てくれる方はどう思ってるかは分かりませんが)

自分にとってこの曲に出てくる歌詞の「You」は「やよい」なので、「You=やよい」と解釈して訳してます。
つまり、直訳すると、「I can't stop lovin' you」は「あなたへの愛は止まらない」みたいになるのですが、
ここで出てくる「あなた(You)」はこの動画では「やよい」なわけですので、
「You」をそのまま「あなた」と訳さず「やよい」と訳して「やよいへの愛は止まらない」になってます。
正確に言えば意訳なんでしょうが、これに似た訳し方は映画やドラマなどでもよく出てきますし、
この動画に関しては、どう見ても「You=やよい」で大丈夫だろうと思いこんでたんで、
細かい説明はしてませんでした。もし本当の訳じゃないと思われた方が居たら申し訳ないです。
それ以外の所も多少、英詩のニュアンスが伝わりやすいように自分流に訳してますが、
ほぼ日本盤に付いている訳と同じですので、意味は大幅に間違ってはないと思います。

ただコレに限らず、翻訳というものは所詮は日本語に置き換えただけであって、
完璧な訳ではないんですよ。
訳というものは、人それぞれ千差万別に訳せますし、人によって感じ方も違うでしょうし、
ぶっちゃけ完璧な翻訳は出来ないと思います。
この曲で「Hold on」という言葉が出てくるのですが、CDの訳は「頑張れ」と訳されてますが、
OASISの曲では「踏ん張れ」と訳されてますし、他にも「そのままでいろ」や「負けるな」とかにも訳されてます。
その言葉の前後の文でも意味合いは変わってきますし、
「Oh my god!」なんて、日本語に直訳すると「ああ神よ!」見たいな感じなのに、
外人が言う「Oh my god」は「なんてこった!」みたいなニュアンスの方が多いですし、
場合によっては「やっちゃったZE★」とも訳せますww
ですので、こんな事言うのもなんですが、訳を鵜呑みにするのも良くないよ。
誤訳もありますし、人によって(特に英語圏の国で生活した人は)かなり意訳が入ったりします。
英語圏の国によってもニュアンスが違いますし、本当に千差万別です。
しかも、ニュアンスは違うけど、内容は間違ってないのも多いですので、余計に性質が悪いw
そこら辺を気にすると映画によっては気になって見れないww
理由を細かく説明してるのに「前言った通りよ」とか訳されると、
「ちょwwww」とか思うもん。でも間違ってないんだよw
人によって感じ方も違うし、ニュアンスに関しては本当に難しいね

自分の訳は、CDの訳を元にはしてますが、所々変えたりしてますし、
物によって(スマパンのTRYTRYTRY)はかなり変えたりもしてます。
間違ってはないでしょうが、完璧ではないので
「こういった感じの詩」みたいに受け取ってもらえると助かります。

上記したスマパンのやつ(アス比とか画質とか技術は気にするなwというかしないで下さい)
【アイドルマスター】Try,Try,Try(The Smashing Pumpkins)
これの訳に関してはCDの訳とはかなり違います。読み比べるとおもしろいかも…
サビの「Try to hold on」の訳は、状況で同じような意味だけどニュアンスが微妙に違う言葉に変えてますし、
他にも同じ詩だけど違う部分があります。(これは他の自作PVもですが)
自分的には、意味は違わないけど、アイマスに合うような訳し方をしてるつもりです。

ただ、
これも上記のように、自分が感じたニュアンスであって、正しいかは人それぞれなんですよねー…
動画の性質上、詩に大きな意味がありますので、
訳を載せないと歌詞の意味(動画の本質)を理解してくれる人は少なくなりますし、
詩を載せても人によっては不快になるという…何て難しい話だ
これは洋楽でやる以上は避けれないからな…
見てくれた人が、感じたいように感じてもらうのが一番良いのでしょうが、
マジメな動画ほど製作した方にしたら、作品の意図をちゃんと理解してもらいたい物なんですよねー…



訳といえば、前述のような、所々簡潔にしすぎな(英語のニュアンスを無視した)訳があって気になりますが、
アメリカンアイドルおもしろいですね。
BS11デジタルで見れる事もあり、初めてちゃんと見てるのですが、みんな歌上手いよねー
そして、審査員のサイモンの一刀両断っぷりは凄まじいですねw遠慮が何一つ無いww
日本人的にはそこまで言わなくても…と思うくらい言いますからねw
「お前には音楽の才能が無いから他の仕事を探せ」とかが、可愛いレベルですからwww
ぜひ日本の音楽も評価して欲しいですwww

個人的には、Scott MacIntyreを応援してます。

彼は目がちゃんと見えません。その中でピアノを練習してここまで来たんですよ。
そんなバックグラウンドがあり、声も素晴らしいし、実力もあります。応援するのは当然です。
歌ってる曲が「No Fear」というのも、堪りません。
BS11デジタルは遅れて放送してるので、現時点で残ってるかは分かりませんが残っていて欲しいものです。
ただ、優勝は難しいかな…
なんか普通に、Danny Gokeyが優勝しそうな気がするな…この人、アメリカが好きそうなスター性ありすぎ!


アメリカンアイドル繋がりでPVを

Daughtry - It's Not Over (PV)【高画質】

この曲は強力すぎるこの歌唱力で四位だったとか、どんだけー



PS
自分の動画に付いて書いたんで、ついでに自分の動画の製作状況なんかを…
今現在、何も作ってません。…が、アイデアは使える物/使えない物含めて堪ってきてますので、
テンションが「動画作りたいモード」になれば、まとめていくつか作ると思います。
堪ってきてるアイデアは基本的にネタ系ばっかですwww
一つ没ネタ(ガチ)を紹介するなら↓の曲でPV動画を作ろうと思ってました。
FUEL - Hemorrhage (In My Hands)

没理由は作るかどうかは未定ですが、他の曲でより合いそうなのがありましたので。
そして、この曲はDaughtryがアメリカンアイドルで歌った曲らしいです。何という偶然!!


PSのPS
今日は、いおりんの誕生日です。おめ~
いおりんに「あんたにお祝いされたって別に嬉しくなんて無いんだからねっ!」とか言われてー
で、そのあと、「で、でもあ、ありがと…」とか言うんだよ!!はぁはぁ!!

…いおりんの動画紹介は明日しますねー
その他の動画は木曜日に、ラジオの感想と一緒に書きます。
最近休みということもあり、個人的に好きな動画が多くて、ほくほくです
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« みどりの日 | トップ | いおりん動画 »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

動画製作日記/動画編集後記」カテゴリの最新記事