環境省がスーパークールビズを発表したがなぜジーンズが認められたのか理解に苦しむ。ジーンズは保温性の高いパンツだ。通常のスラックスのほうがずっと涼しい。
私はジーンズ派だが夏は余りメジャーでないサマージーンズに切り替える。生地が厚いジーンズはクールな衣料ではない。夏場は蒸れるほど保温性・保湿性が高い。男ではなく女性がジーンスを使えば男以上に反クールビズになる。スカートと比べてパンツのほうが暖かいが、普通のパンツよりもジーンズは更に暖かい。
ジーンズを冬のウォームビズに採用するのなら分かる。特に女性にとっては足が冷えないから有効だろう。しかしクールビズには相応しくない。
環境省の発表では「ジーンズ」ではなく最近では余り使われていない「ジーパン」という単語が使われていた。担当者は多分ファッションには余り関心が無くて奥さんによる宛がい扶持の服を着ている人なのではないだろうか。涼しい→カジュアル→ジーパン、という思い込みに基づいて発表したのだろう。
今からでも遅くない。「ジーパンはサマーパンツの誤りでした」と訂正すべきだろう。以前にも引用した孔子の言葉を掲げる。「過てば即ち改むるに憚ることなかれ」(「論語」より)
私はジーンズ派だが夏は余りメジャーでないサマージーンズに切り替える。生地が厚いジーンズはクールな衣料ではない。夏場は蒸れるほど保温性・保湿性が高い。男ではなく女性がジーンスを使えば男以上に反クールビズになる。スカートと比べてパンツのほうが暖かいが、普通のパンツよりもジーンズは更に暖かい。
ジーンズを冬のウォームビズに採用するのなら分かる。特に女性にとっては足が冷えないから有効だろう。しかしクールビズには相応しくない。
環境省の発表では「ジーンズ」ではなく最近では余り使われていない「ジーパン」という単語が使われていた。担当者は多分ファッションには余り関心が無くて奥さんによる宛がい扶持の服を着ている人なのではないだろうか。涼しい→カジュアル→ジーパン、という思い込みに基づいて発表したのだろう。
今からでも遅くない。「ジーパンはサマーパンツの誤りでした」と訂正すべきだろう。以前にも引用した孔子の言葉を掲げる。「過てば即ち改むるに憚ることなかれ」(「論語」より)