この曲も好きだったなぁ。フランス語、全然わからなかったけど。
ポルナレフの影響で、「ボンジュール フランス」みたいなタイトルのフランス語入門の本も買ったが、全く覚えられなかった。
Tous les bateaux, tous les oiseaux
この曲も好きだったなぁ。フランス語、全然わからなかったけど。
ポルナレフの影響で、「ボンジュール フランス」みたいなタイトルのフランス語入門の本も買ったが、全く覚えられなかった。
Tous les bateaux, tous les oiseaux
曲を聴いて心に浮かぶ情景は、まさに教えて頂いた歌詞そのもの。
・・・って、もしかしたら、LPに訳詞が記載されてて、そのイメージだけ、心の片隅に残っていたのかも。ありがとうございます。
まだ他にもね、ユーチューブからポルナレフをダウンロードしてるので、そのうちまた唐突にアップしますね。
私も好きな歌でした(*^^)v
舟も鳥も全部きみにあげるよ、というロマンチックな歌です。
きみにあげよう
すべての船と
すべての鳥と、すべての太陽を
すべてのバラと
きみの目をみはらせるものすべてのものを
僕の通りの少女へ☆
きみは決して見たことがない
すべての船と
すべての鳥と、すべての太陽を
宝の島
そして金の果実にミツバチを
泣かないで
かわいいきみ
僕、僕はきみがやってくる夢を見たんだ
ああ、僕の小さな人、初めて会うきみ
僕はきみをこの通りで見つけた
きみにあげよう
すべての舟と
すべての鳥と、すべての太陽を
街の騒音について教えてあげる
島の名前も
僕の通りの少女
きみは決して見たことがない
カモメと夜明けの光を
海がまだ景色になっていないときの
泣かないで
ぼくのかわいい人
こっちにおいで。ベールがかかっている
星のうえに
ああ、僕の小さな人、初めて会ったきみ
きみの通りの遠くで舞踏会をやっている
☆~☆ 繰り返し
きみにあげよう
海とカモメを
そして金の果実
宝の島
星のうえの
大きな舞踏会を
泣かないで、僕の恋人
ラララララ~