-
アニー・エルノー、ジュリア・クリステヴァほか「欧州の女たちは、それぞれの住まいでひとつとなっている」
(2020年04月13日 | 外国語学習)
今こうして閉じこもっている私たち一... -
ル・クレジオ「グレタ・トゥーベリ 地球の重さ」
(2019年09月27日 | 外国語学習)
J.M.G.ル・クレジオ「グレタ・トゥーン... -
Bog du Monde の更新
(2018年10月06日 | Weblog)
東海、関西地方でも、夏の名残のような蒸し暑さが続いていますが、みなさんお変わり... -
Blog du Monde 更新
(2017年11月06日 | 外国語学習)
月に一度のはずが半年ぶりの更新となり... -
ル・クレジオ「ニースに、痛みと怒りとともに」
(2017年07月16日 | 外国語学習)
先日14日金曜日は、もちろんLe 14 jui... -
アニーズ・コルツについて(5) テレラマ臨時増刊号「20世紀の詩人たち」より
(2016年07月27日 | 外国語学習)
[注釈] *la camisole de force qu'elle l... -
アニーズ・コルツについて(4) テレラマ臨時増刊号「20世紀の詩人たち」より
(2016年07月20日 | 外国語学習)
[注釈] *les êtres les plus proches (..... -
アニーズ・コルツについて(3) テレラマ臨時増刊号「20世紀の詩人たち」より
(2016年07月14日 | 外国語学習)
[試訳] 場、それはアニーズ・コルツの作品にくり返しあわられる主題にひとつで... -
アニーズ・コルツについて(2) テレラマ臨時増刊号「20世紀の詩人たち」より
(2016年06月29日 | 外国語学習)
[注釈] *l'ombre de la langue qui a tué... -
アニーズ・コルツについて(1) テレラマ臨時増刊号「20世紀の詩人たち」より
(2016年06月15日 | 外国語学習)
[註] *les mots qui sortaient le faisai... -
Anise Koltz <<Dieu est mort. Finis, Fleurs...>> (4)
(2016年06月01日 | 外国語学習)
[試訳] 内面世界にあっては私たちは自由だ。そこには強制も障害もない。つまり... -
Anise Koltz <<Dieu est mort. Finis, Fleurs...>> (3)
(2016年05月18日 | 外国語学習)
[試訳] 例えばギユヴィックはこう言っている。「詩とは、途方もない冒険です... -
Anise Koltz <<Dieu est mort. Finis, Fleurs...>> (2)
(2016年05月04日 | 外国語学習)
[試訳] 私たちの生活は今や大部分科学技術や原子力などに基づいている。私た... -
Anise Koltz : Dieu est mort. Finis, fleurs... (1)
(2016年04月20日 | 外国語学習)
[注釈] *les yeux fermés de peur…:ここは非人... -
あたらしいテキスト:詩人Anise Koltz の序文
(2016年04月04日 | 外国語学習)
今年度最初は、ルクセンブルク出身の... -
ミッシェル・トゥルニエ「魂と肉体」(3)
(2016年02月24日 | 外国語学習)
[試訳] だから魂は身体を維持・管理しなければならない。ちょうど騎手が馬をいたわ... -
ミッシェル・トゥルニエ「魂と肉体」(2)
(2016年02月16日 | 外国語学習)
[注釈] *Il nous en apprend plus qu'aucun... -
ミッシェル・トゥルニエ「魂と肉体」(1)
(2016年02月10日 | 外国語学習)
[注釈] *sa situation ici et maintenant : s... -
あたらしいテキスト: Michel Tournier <<Le miroir des idées>>
(2016年01月31日 | 外国語学習)
今年度最後のテキストとして、先日他界したフランスの作家ミッシェル・トゥルニエの哲... -
ロラン・バルト『明るい部屋』(5)
(2016年01月27日 | 外国語学習)
[注釈]une valeur morale, une valeur supé...