共訳で訳出したアメリカの児童福祉関連の翻訳書が刊行されました。
ここで本のタイトルを公表して宣伝なんかしてみたいのですが、共訳者の了解を取っていないのと、そもそもこのブログ自体を匿名で書いているということがあるので、差し控えます
本書のテーマは、アメリカの児童福祉領域における「レジリエンス」という概念の理論と実際です。「レジリエンス」というのは、貧困、虐待、障害、学校不適応等の子どもの発達を阻害するような困難な状況を乗り越える、子どもの力のことをさします。きびしい家族関係や地域の環境のなかにある子どもたちも、ひとりひとりかけがえのない存在であり、素晴らしい能力を持っている。その能力が最大限に発揮できるように、ソーシャルワーカーや学校の教師、その他の周囲の大人ができることについて書かれています。
翻訳は、学術的にみると評価が低いので(しょせんは他人が考えて書いたものを、日本語に置き換えるだけ、だから)、出版したからといって大騒ぎするようなことではないのかもしれません。
でも、個人的には、2年以上かかってやっと形になった大切な本。ここに至るまでに、本当に多くのことを学びました。学術的なことはもちろんですが、サポートしてくれる友人や家族がいることの大切さ(こう書いてしまうとえらく月並みだけれど、これは孤独な翻訳作業を進める大きな原動力になりました)とか、限られた時間と体力で、いかに効果的に計画をすすめていくか(これは失敗ばかりでしたが)とか。
いまは、やっとスタートラインに立てたという気持ちでいます。この訳本の価値だって、これからの自分の研究次第でどうにでもなること。大それたことはできないけれど、この本を起点にコツコツと研究を積み重ねていって、その成果を少しずつ、子どもとその家族の幸せのために還元できればいいなあと思っています
いちおう「レジリエンス すいかの本名」で検索すると、出版社のHPにヒットします。書名が分かったら、ご近所の図書館でリクエストカード書いてくださーい もし、お知り合いで対人援助専門職に携わる方がいらっしゃれば、ご紹介してくださるとうれしいです
最後になりましたが、日記やメール、ネットのツールで宣伝・紹介してくださったみなさん、本当にどうもありがとうございました
追記:コメントにもありますように、大変高額なのです(だから「買ってください!」と書けない…)。ただ、もしも、もしも、もしもですが、お仕事の関係なんかで「買う!」という方がいらっしゃったら、ご一報ください。焼け石に水ていどですが、著者割引でお求めいただけます(個人購入の場合)。
ここで本のタイトルを公表して宣伝なんかしてみたいのですが、共訳者の了解を取っていないのと、そもそもこのブログ自体を匿名で書いているということがあるので、差し控えます
本書のテーマは、アメリカの児童福祉領域における「レジリエンス」という概念の理論と実際です。「レジリエンス」というのは、貧困、虐待、障害、学校不適応等の子どもの発達を阻害するような困難な状況を乗り越える、子どもの力のことをさします。きびしい家族関係や地域の環境のなかにある子どもたちも、ひとりひとりかけがえのない存在であり、素晴らしい能力を持っている。その能力が最大限に発揮できるように、ソーシャルワーカーや学校の教師、その他の周囲の大人ができることについて書かれています。
翻訳は、学術的にみると評価が低いので(しょせんは他人が考えて書いたものを、日本語に置き換えるだけ、だから)、出版したからといって大騒ぎするようなことではないのかもしれません。
でも、個人的には、2年以上かかってやっと形になった大切な本。ここに至るまでに、本当に多くのことを学びました。学術的なことはもちろんですが、サポートしてくれる友人や家族がいることの大切さ(こう書いてしまうとえらく月並みだけれど、これは孤独な翻訳作業を進める大きな原動力になりました)とか、限られた時間と体力で、いかに効果的に計画をすすめていくか(これは失敗ばかりでしたが)とか。
いまは、やっとスタートラインに立てたという気持ちでいます。この訳本の価値だって、これからの自分の研究次第でどうにでもなること。大それたことはできないけれど、この本を起点にコツコツと研究を積み重ねていって、その成果を少しずつ、子どもとその家族の幸せのために還元できればいいなあと思っています
いちおう「レジリエンス すいかの本名」で検索すると、出版社のHPにヒットします。書名が分かったら、ご近所の図書館でリクエストカード書いてくださーい もし、お知り合いで対人援助専門職に携わる方がいらっしゃれば、ご紹介してくださるとうれしいです
最後になりましたが、日記やメール、ネットのツールで宣伝・紹介してくださったみなさん、本当にどうもありがとうございました
追記:コメントにもありますように、大変高額なのです(だから「買ってください!」と書けない…)。ただ、もしも、もしも、もしもですが、お仕事の関係なんかで「買う!」という方がいらっしゃったら、ご一報ください。焼け石に水ていどですが、著者割引でお求めいただけます(個人購入の場合)。