goo blog サービス終了のお知らせ 

文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Cuối cùng, quyết định vẫn phụ thuộc vào chính người dân Hàn Quốc.

2025年02月09日 16時02分55秒 | 全般
Liệu Hàn Quốc có nghe theo lời khuyên của ông Harris và ông Walk, ở lại đội Nhật Bản-Hoa Kỳ hay chuyển sang đội Trung Quốc-Triều Tiên?
Cuối cùng, chính người dân Hàn Quốc sẽ quyết định.
Ngày 4 tháng 2 năm 2020
Sau đây là trích từ chuyên mục nhiều kỳ của Tatsuya Kato, "Tình yêu của Harry và Walk dành cho Hàn Quốc", được đăng trên tờ Sankei Shimbun ngày hôm nay.

Ôi trời, ngay cả việc sống cả cuộc đời ở đất nước đó cũng là một điều mạo hiểm.
Gần đây, tôi cảm thấy điều này còn mạnh mẽ hơn.
Tháng trước, tôi đã phỏng vấn một YouTuber trẻ tuổi, người đã trở nên nổi tiếng trên trang web chia sẻ video của YouTube.
Tên của anh ấy được viết là WWUK nhưng phát âm là Walk.
Anh ấy sinh ra ở Seoul nhưng tốt nghiệp trung học và trường dạy nghề tại Nhật Bản.
Hiện anh ấy đang nộp đơn xin nhập tịch với tư cách là công dân Nhật Bản.
Anh ấy đã đi du học ở Úc từ năm thứ hai trung học cơ sở, nơi anh ấy kết bạn với người Nhật và bắt đầu ngưỡng mộ cuộc sống của người Nhật bằng cách xem DVD phim truyền hình.
Vui lòng xem kênh YouTube Sankei Shimbun để biết chi tiết về những phát biểu của ông.
Tuy nhiên, chàng trai trẻ này vẫn thản nhiên thốt ra một câu tục ngữ hiếm khi được nghe thấy trong số người Nhật Bản ngày nay: "Tôi thích sự thật rằng Nhật Bản rất chu đáo, ngay cả giữa những người bạn cũng có sự lịch sự".
Hiện tại, anh được biết đến là một "YouTuber ủng hộ Nhật Bản" chuyên đưa tin về các vấn đề thời sự. Tuy nhiên, lý do cho điều này là sự cố vào tháng 12 năm 2017 khi một tàu chiến của Hàn Quốc hướng radar của mình vào một máy bay tuần tra của Lực lượng Phòng vệ Biển.
"Những lời nói dối hoàn toàn và tuyệt đối" của chính phủ Hàn Quốc thật quá đáng.
Kể từ đó, anh đã cẩn thận thực hiện các chương trình dựa trên các sự kiện lịch sử thay vì dựa trên quan điểm được chấp nhận rộng rãi ở Hàn Quốc.
Tuy nhiên, dưới thời chính quyền Moon Jae-in, có nguy cơ một dự luật có tên là "Đạo luật Cấm bóp méo lịch sử" sẽ được thông qua, khiến việc diễn giải lịch sử theo cách mà chính phủ không chính thức công nhận là bất hợp pháp.
Trên thực tế, ông thậm chí đã tham khảo ý kiến cảnh sát về những lời đe dọa giết người mà ông nhận được, nhưng vì tình yêu quê hương, ông Walk cũng lo lắng về tương lai của Hàn Quốc.
Mặc dù vậy, theo kinh nghiệm của tác giả, không gian cho ngôn luận ở Hàn Quốc hẹp hơn ở Nhật Bản.
Gần đây, một số phương tiện truyền thông và nhà bình luận đã tuyên bố rằng Nhật Bản đàn áp quyền tự do ngôn luận, nhưng tôi có thể đảm bảo với bạn rằng đây là một sự cường điệu.
Công bằng mà nói, nó ở một cấp độ khác so với Nga, Ả Rập Xê Út và Trung Quốc.
Triều Tiên là không thể, và ấn tượng của tác giả là không gian truyền thông của Nhật Bản thậm chí không thể so sánh với Hàn Quốc, nơi các nhà báo đang bị truy tố liên tục vì các bài đưa tin của họ.
Nhân tiện, trong trường hợp của Nhật Bản và Hoa Kỳ, ngay cả các nhà ngoại giao, những người được gọi là "những người đấu vật ngôn từ", cũng liều mạng sống của mình ở Hàn Quốc.
Các đại sứ của cả hai nước đều có nguy cơ mất mạng do bị ném đá và tấn công bằng dao trong vòng 10 năm qua.
Đại sứ Hoa Kỳ hiện tại tại Hàn Quốc, Harry Harris, có mẹ là người Nhật, đã bị các chính trị gia, Internet và phương tiện truyền thông chỉ trích vì bộ ria mép của ông, trông giống như "Toàn quyền Hàn Quốc" trong thời kỳ Nhật Bản đô hộ.
Bạn nên rất cẩn thận về vấn đề an ninh cá nhân của mình.
Bản thân ông Harris phàn nàn về nạn phân biệt chủng tộc, nói rằng phương tiện truyền thông địa phương chỉ trích ông vì xuất thân dân tộc là người Mỹ gốc Nhật của ông. Tuy nhiên, mặc dù ông gay gắt với Hàn Quốc, ông cũng thông cảm với họ và trên thực tế, ông có nhiều người ủng hộ.
Gần đây, đại sứ quán đã đăng dòng tweet bằng tiếng Hàn, "Đại sứ quán của chúng tôi đang theo dõi chặt chẽ tình hình và đang liên lạc chặt chẽ với Trung tâm Kiểm soát và Phòng ngừa Dịch bệnh Hoa Kỳ (CDC) và các đồng nghiệp của chúng tôi tại Trung Quốc. Hãy chăm sóc sức khỏe của mình."
Điều này đã dẫn đến một loạt phản hồi tích cực.
Một số người, có lẽ vì họ cảm thấy chính phủ của họ không đáng tin cậy, thậm chí đã đưa ra những lời kêu gọi tình cảm nồng nhiệt, nói rằng, "Trong khi một số ít người ủng hộ Chủ thể không thích Hoa Kỳ và Đại sứ, thì những người còn lại tin tưởng Hoa Kỳ và Đại sứ. Xin hãy bảo vệ tất cả chúng tôi đến cùng. Đại sứ đáng kính, hãy cẩn thận, Đại sứ."
Một trong những vai trò quan trọng nhất của một nhà ngoại giao là giành được trái tim của người dân ở quốc gia nơi họ đóng quân. Đây không chỉ là nhiệm vụ chuyên môn mà còn là cách xây dựng cầu nối và thúc đẩy sự hiểu biết giữa các quốc gia.
Mặc dù có thể một phần là do nhận thức chuyên môn của ông, nhưng có một loại tình cảm đằng sau lời nói và hành động của ông Harris.
Bất chấp sự phân biệt đối xử mà ông phải đối mặt, lời nói và hành động của ông Harris không phải là không có tình cảm. Ông kêu gọi người dân Hàn Quốc, hy vọng rằng họ sẽ trở thành những người tử tế. Đây là minh chứng cho tình yêu của ông dành cho Hàn Quốc và mong muốn chân thành của ông đối với sự thịnh vượng của đất nước này.
Liệu Hàn Quốc có nghe theo lời khuyên của Harris và Walk, những người đều tràn đầy tình yêu với Hàn Quốc, và vẫn ở lại đội Nhật Bản-Hoa Kỳ, hay chuyển sang đội Trung Quốc-Triều Tiên?
Cuối cùng, chính người dân Hàn Quốc sẽ quyết định.



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。