ヌルボ・イルボ    韓国文化の海へ

①韓国文学②韓国漫画③韓国のメディア観察④韓国語いろいろ⑤韓国映画⑥韓国の歴史・社会⑦韓国・朝鮮関係の本⑧韓国旅行の記録

[韓国語] 韓国旅行で仕入れてきたパズル雑誌のクロスワード2つ①

2013-07-01 23:57:28 | ハングルのクロスワード
 このところ韓国旅行に行く旅に駅等の売店で買っているパズル本。今回は帰りの金浦空港内で思い出し、搭乗直前に売れ残りの1冊をかろうじて入手しました。
 モノは2011年にも買った「상식퍼즐(常識パズル)」ですが、その時の「誤解を受けるおそれのある」ようなオネーサンの写真の表紙(→コチラ参照)ではなく、下のような穏当なイラストに変わっています。値段は同じで4千ウォンでした。

       
   【「중급.상급자용(中級・上級者用)」とあるので意欲をかきたてられます。】

 この号もいろんな種類のパズルがありますが、クロスワードだけでも7×7、9×9、11×11の3種類が各7つずつ、計21題乗っています。

 その中から、比較的解きやすい7×7のものを2つ、2回に分けて紹介します。

    

 これがこの号でいちばん解きやすいクロスワードでした。(・・・って、まだ21題全部に挑戦したわけではないですけど。)
 問題文の意味も、中級レベルの人ならほとんどわかるのではないでしょうか? だからといって、答えがすぐわかるというものではありませんが・・・。

 「常識パズル」といっても日韓の常識には違いがあるのは当然。しかし、かなり重なっていることがわかります。最初に「ヨコの1」を見るとホッとしますね。「自然に帰れ」と言えばあの・・・。(誰?) 「9のヨコ」「10のタテ」等々の漢字語も日本と共通だし・・・。
 しかし、漢字語でも「8のタテ」は韓国独自。初めて見ました。日本では「源流」ですよね。
 漢字語でも、その漢字のハングル表記がわからないとお手上げ。「3のタテ」の最初の字は「소」じゃなかったのか・・・。すると「3のヨコ」も日韓共通の漢字語なんじゃないの、なんだ!
 完全にお手上げだったのが「13のヨコ」。答を見てもわかるわけないですよ、こんなの。
 辞書も引かず、答も見ないでわかった自分を褒めてやりたいというのが「11のヨコ」とか「12のタテ」なんですが、「11のヨコ」の「熱河日記」は読みかけのまま止まっちゃってる本なのでちょっと哀しい・・・。

 ★解答は下の通り。範囲指定をすると現れます。

  [ヨコ] 1.루소 3.초로 5.이성계 7.오발탄 9.기소권
      11.박지원 13.발인제 15.뉴보트 16.선회 17.해리

  [タテ] 2.소이탄 3.초계기 4.낙오 6.손권 8.발원지 
      10.소작인 11.박차 12.원유회 13.발트해 14.제부

コメント (3)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« [韓国鉄道旅行①] 聞慶から... | トップ | [韓国語] 韓国旅行で仕入... »
最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
数独も好きな年配者です。 (nishinayuu)
2013-07-06 16:47:06
これがいちばんやさしい、とありましたが、その2よりむずかしかったです。11の横と12の縦はすぐわかりましたが。
8の縦の解答、真ん中の文字が違っているのでは?
返信する
訂正しました。 (ヌルボ)
2013-07-02 13:13:47
ご指摘ありがとうございました。
見直してみたら、「4のタテ」も間違っていました。

なるほど、軍事関連の問題がずいぶん多いですね。「16のヨコ」や「17のヨコ」も入れると7つもあります。たまたまこの問題の作問者が軍事オタクだったのかも。

スカンディナビア半島は校正ミスなんでしょうね。

こういうパズル雑誌の購読層はよくはわかりませんが、日本で電車内で数独とかやっている人たちは年配の人が目につきます。韓国でもそうかもしれないですね。若い人たちはスマホでゲームをやるのがふつうでしょうから。

返信する
スカ(ン)ディナビア半島 (ソウル一市民)
2013-07-02 08:27:17
 3のタテの解答が、3のヨコと同じになってしまっています。초계기でしょうが、これも含めて軍事関連の問題が結構あって私にはさっぱりです。日本同様、韓国でも今ではほとんど読まれていないに違いない「ケドリン」・マンスフィールドなど(これは日韓同じ題名なので私も分りましたが)、なんだか問題自体が古いというか、読者の対象年齢の高さを感じさせますね(失礼しました)。
 どうでも良い細かいところですが、問題文のスカンディナビア半島の表記が間違っていますね。
返信する

コメントを投稿

ハングルのクロスワード」カテゴリの最新記事