カンボジア&ベトナムで見かけたトイレの注意書き達。
まずはアンコールワット遺跡に入ってスグの所にあったトイレの標識。

「洋式トイレの便座の上にしゃがむな!」という標識は
ウワサには聞いていたケド、見るのは初めて。
アジアのトイレには日本のウォシュレットの用な役割をする
シャワーが付いていることが多いんだけど、あとの2つは
このシャワーを使って足を洗ったり、体を洗ったりしないように、ってコトかな?
ちなみに東南アジアでよく見かけるトイレのシャワー。
いまだに使い方が分かりません…。(^^;
時々、前の地元の人がサバサバとシャワーを使ってる音が聞こえて
次に私が入ると、一面水びたし!ってコトがあるんだけど
彼女は一体ナニをどうしているのか!?不思議だ。(笑)
お次はベトナムのホーチミン、タンソンニャット空港のトイレで見かけた標識。

「でみ箱」ってなんですかーっ!!
一番上が「ベトナム語」で「英語」「日本語」「中国語」「韓国語」の
注意書きになってるんだけど、よく見るとナニやら「落書き」が。
「誰だよ、ラクガキなんて!」と思って近づいてみたら…、
「ラクガキ」じゃなくて「添削」でした。
「ベトナム語」以外、すべての言語が「添削」されてるってのがウケる。
律儀に母国語を修正して帰った女子達よ、グッジョブ。
それにしても、どんだけ適当なんだよぅ!
まがりなりにも、ココは「インターナショナルエアポート」なのに…。(笑)
帰国直前、おおいに笑わせていただきました♪
まずはアンコールワット遺跡に入ってスグの所にあったトイレの標識。

「洋式トイレの便座の上にしゃがむな!」という標識は
ウワサには聞いていたケド、見るのは初めて。
アジアのトイレには日本のウォシュレットの用な役割をする
シャワーが付いていることが多いんだけど、あとの2つは
このシャワーを使って足を洗ったり、体を洗ったりしないように、ってコトかな?
ちなみに東南アジアでよく見かけるトイレのシャワー。
いまだに使い方が分かりません…。(^^;
時々、前の地元の人がサバサバとシャワーを使ってる音が聞こえて
次に私が入ると、一面水びたし!ってコトがあるんだけど
彼女は一体ナニをどうしているのか!?不思議だ。(笑)
お次はベトナムのホーチミン、タンソンニャット空港のトイレで見かけた標識。

「でみ箱」ってなんですかーっ!!

一番上が「ベトナム語」で「英語」「日本語」「中国語」「韓国語」の
注意書きになってるんだけど、よく見るとナニやら「落書き」が。
「誰だよ、ラクガキなんて!」と思って近づいてみたら…、
「ラクガキ」じゃなくて「添削」でした。
「ベトナム語」以外、すべての言語が「添削」されてるってのがウケる。
律儀に母国語を修正して帰った女子達よ、グッジョブ。

それにしても、どんだけ適当なんだよぅ!
まがりなりにも、ココは「インターナショナルエアポート」なのに…。(笑)
帰国直前、おおいに笑わせていただきました♪

そんな狭い便座の上、乗れるんですかねぇ。
それと添削指導も。
注意書き、モロですね。(笑)
と思ったら活字で書くと「入」って上の棒が結構大きめなんですね。
だから上の横の棒が右側まで延びてしまっただけなんですね。
多分そうです、うん。
ううう、私もショッピング、胃袋を満腹にして、美容にいいことしたーいって叫びたくなりましたが、、。
なぜかこの記事にコメントを残す私って(笑)
海外に行くと、こういう間違いを発見するのが楽しいというか、面白いですよね。
それにしても空港ってのはいけませんね。
キターッ!って感じでした。(^^;
注意書きの方はジワジワと来る笑いでした。(笑)
そこまでは気が付きませんでした~。
外国にいくと「ツ」と「シ」等が間違ってたりすることが多いんですけど
やっぱり見分けが難しいんでしょうね。(笑)
ありがとうございました♪
あっという間に時が過ぎ、もうすっかり
日常モードに戻っておりますが…。(^^;
もう少し余韻を味わいたかった!
空港なんて、日本人で働いてる人が
いくらでもいそうなんですけどねぇ。
どうしてチェックしてもらわないんでしょう!(笑)
他の言語は巻けず劣らず
なんか凄い強烈なものありそう?!
そういえば フランス語のTシャツ。。
フランス人に フランスに着てくるなって
笑われました。。。
ヘンなのが多いですもんね~。(笑)
私も自分の英語Tシャツをまじまじと
見たことがないので、実はヘンなのが
あるかもしれません…。(^^;