台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

国手guo2 shou3&国脚guo2 jiao3

2010年06月18日 | こう言うんだ!~リアルな中国語
クイズです。

中国語の「国手」と「国脚」はなんのことでしょうか?




わからない方のためにヒントです。

サッカー・ワールドカップの選手は「国手」であり、「国脚」でもあります。

オリンピックの出場選手はみんな「国手」です。

さあ、わかりましたか?




実は「国手」とは「国を代表する選手」の略で、
「国脚」は「国を代表する」ことに変わりはないのですが、
足を使う競技の選手のこと、主にサッカー選手のことをさします。
ご参考に中国語辞典の説明をご覧あれ。国手国脚







台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする