オサンポ walk - 落語rakugo (夏) one story of comic story telling (summer)

2017年07月28日 | 日記
夏落語
聴いて笑って
温度下げ

A comic story telling
We laughed at
The performer (rakugo-ka)

まあ、普通は笑うと温度が上がる、かもですが。この場合は、笑って気持ちスッキリ的で、涼しさ感じる(感じたい)、みたいな。(?) 昨日みたいな気温だったら夏もオーケーなんですけど。(?)←これは削除
「夏泥」、泥棒のハナシでしたが、なんとも言えないトボけた味わいが可笑しかったですー。

Usually, it would be turned up a temperature, when we laugh. In case, laughing would make good feelings, so we could be cooler down. (?)(We would like to do so) Yesterday, we had the lower temperature, comfortable. I only like this summer. (?)←delete
*The second story is "Natsu-doro"(a theft in summer). The performer, Gokaidoh Kumosuke"
(Kumosuke is first name), has nice humour to tell this story. I enjoyed myself very much.





*I'm not sure if my English grammars' are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする