拾って? 置いたヒト? のセンスがいいのかしら?
It might be...someone would have picked it up then put it on the plant...
Who might have a good sense of the last decision?
*not sure about my English...
拾って? 置いたヒト? のセンスがいいのかしら?
It might be...someone would have picked it up then put it on the plant...
Who might have a good sense of the last decision?
*not sure about my English...
尻尾の付いた片手袋が、歩道の上のコーンの上に。
This odd glove had a tale, at the top of the pylon on the footpath.
*not sure about my English...
何故か幹が黄色に塗られた樹の足元に、クローバーっぽい園芸種っぽいこれも黄色の花が、集団で咲いていました。太陽に向かって。
I'm not sure why the trunk was painted by yellow but under that tree, there were clovers blooming that looked like a garden speices and facing to the sun. It's winter though.
*not sure about my English...
その日は冬の風がやや強くて、今日は寒いわとボヤキながら歩いているとその風を避けるように植え込みの中にいてでも日差しは当たっているからあったかいにゃ状態の猫と出会って、ほっとしたので写真を撮らせてもらった一枚、です。
It was blowing the cold wind so I felt freezing and walking. I found a cat who was huddling under the bush, like avoinding the wind but got the warm sunlight. As I felt warm by the cat then photographed her(him).
*not sure about my English...
拾われて、花壇のフチで、お花と一緒。
I was picked up then put at the edge of the flowerbed that has some flowers, we are together.
*not sure about my English...
え、この寒さの中で? っと一瞬怯みました。ですが、よくよーく考えてみると別の場所でしたが去年も、この白い花と似たような花を節分の頃に見たような…。園芸種(ですよね?)のたくましさに感嘆。
I was surprised with this flower that was blooming even it's cold winter. I was remembering that I saw the similar flowers to this white flower last year, it was around the same days in Feb. Any garden species would be strong enough to cold winter or hot summer??
*not sure about my English...
道に片手袋として落ちていて、孤独は感じないのか。
(答えのない問いかけを、ときどきしています。ふふ)
I imagine that this kind of lost/dropped gloves who(?) would feel isolated?
I sometimes ask them but I know there is no answers...
*not sure about muy English...
ノゲシ(?)に似たような黄色の花が、朝陽に向かって咲いていました。つい一昨日のことです。
The flower that looked like sow thistle, was blooming to the morning sun. I saw the flower just yesterday.
*not sure about my English...