もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

4853番:サウンドオブミュージック(788)

2024-09-26 03:07:40 | 語学


サウンドオブミュージック(788)  
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒


———————【788】—————————————

  We  went  and  saw  for  ourselves.   This
exhibition  proved  all  kinds  of  things,  but
not  what  the  Führer  had  indicated.   There
wasn't  a  single  masterpiece  among  the  se-
lection,  but  there  were  many  pictures  of
such  crude  reality  that  my  heart  ached  
when  I  saw  one  school  class  after  the
other,  girls  and  boys,  walking  through.
(We  learned  that  it  was  obligatory  for  
all  schools  to  visit  this  exhibit.)
      
                       ’ ’
————————(訳)—————————————

 私たちは出かけていき、自分たちの目で見てみ
ました.この展覧会でいろいろなことがはっきり
しました.ただしそれはヒトラー総統の説明とは
違うものでした.この絵画選にはどこにも名作の
かけらもありませんでした.私の心を痛ませたの
は次々にやって来る学校の授業中の男の子たちや
女の子たちの児童がいたという現実の酷い絵姿で
した.(私たちがわかったのは、すべての学校はこ
の展覧会を見に来ることが義務になっていたとい
うことなのでした.)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

4852番:さすらいの青春(506)

2024-09-26 02:09:35 | 語学


さすらいの青春(506)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼


———————【506】———————————

Il  n'allait  plus  rester  bientôt  qu'une  vieille  
berline   que   conduisait   un   paysan   en  
blouse.

.————————(訳)—————————————

あとにはもう作業着姿の百姓が御する古い大型四輪
馬車を残すのみとなりかけていた.
   
         
——————— ⦅語句⦆ ————————————
     
bientôt:(副)[次の語とリエゾンさせない] ❶間もなく、
   すぐに、やがて;❷[文]短い時間で、たちまち、
il ne plus rester que ~:~しか残っていない
il n'aller plus rester bientôt que ~:もう間もなく~しか
   残っていなくなる.
il n'allait plus rester bientôt que ~:もう間もなく~しか
   残っていなくなろうとしていた.
vieille:(形、女) < vieux (形) 古い  
berline:(f) 四輪大型馬車.  
conduisait:(直半過/3単) < conduir (他) 運転する、
   操縦する、(馬車を)御する    
paysan, ne:(n) 百姓、農民     
blouse:[ブルーズ](f) 上っ張り、作業着、仕事着、
en blouse:作業着姿の、作業着を着た.

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする