‘~에 대해’ 에 대하여
「~에 대해」について
‘~에 대해’ 가 종종 문장을 어색하게 한다.
「~에 대해」がしばしば文章をぎこちなくする。
아예 빼거나 ‘~에, ~을(를)’로 고치는 것이 자연스러울 때가 많다.
完全に省くか,「~에, ~을(를)」に直した方が自然な場合が多い。
글 쓰는 사람이 무의식적으로 사용하는 어구 중에 ‘~에 대해/대한’ 이 있다.
文章を書く人が無意識のうちに使う語句に「~에 대해/대한」がある。
‘전통 문화에 대한 관심’처럼 쓰는 것이 옳다.
전통 문화에 대한 관심(伝統文化への関心)」のように書くのが正しい。
그러나 이 어구가 문장을 부자연스럽게 하는 경우가 많다.
しかし,このフレーズが文章を不自然にすることが多い。
1 주 5일 근무제가 시작되면서 여가생활에 대한 관심이 높아졌다.
2 화물연대 지회는 A전자 물류대행업체에 대해 운송료 인상과 근무조건 개선을 요구하고 있다.
3 어느 날 그가 나에게 귀한 보이차를 선물했는데, 차에 대해 문외한이었던 나는…
4 광교 신도시 광역 자전거도로 개설사업을 시행에 대한 협약을 체결했다.
1 週5日勤務制が始まり,余暇生活への関心が高まった。
2 貨物連帯支部はA電子物流代行業者に対し,運送料の引き上げと労働条件の改善を要求している。
3 ある日,彼が貴重なボイチャをプレゼントしてくれたが,お茶に疎い私は……
4 広橋新都市広域自転車道開設事業の実施に関する協約を締結した。
1, 2, 3에서는 ‘〜에 대해/대한’ 대신 ‘〜에’ 라고 해도 충분하다.
1,2,3では「〜에 대해/대한」ではなく,「〜에」で十分だ。
4에서는 ‘〜에 대한’을 빼는 것이 오히려 간결하다.
4では「〜에 대한」を抜いた方がむしろ簡潔だ。
타동사가 올 경우 아래 문장에서처럼 ‘~에 대해’를 ‘~을(를)’로 퇴고(推敲)하는 것이 좋다.
他動詞が来る場合は,下の文のように「~에 대해」を「~을(를)’」とするといい。
K군은 자신의 상황에 대해 과장하지 않고 솔직하게 말했다.
→ K군은 자신의 상황을 과장하지 않고 솔직하게 말했다.
K君は自分の状況を誇張せず,率直に話した。
한국의 학생들과 함께 한국문화에 대해 연구하고,
→ 한국의 학생들과 함께 한국문화를 연구하고,
韓国の学生たちと一緒に韓国文化を研究し,
증시 상황 및 전망에 대해 안내하여 드리오니 자산관리에 참고하세요.
→ 증시 상황 및 전망을 안내하여 드리오니 자산관리에 참고하세요.
株式市場の状況と見通しについてご案内しますので,資産運用の参考にしてください。
아래 예문처럼 ‘~에 대해’ ‘~에 대해서’을 ‘~에게’로 바꾸는 것이 좋을 때도 있다.
以下の例文のように,「~에 대해」「~에 대해서」を「‘~에게」に変えた方がいい場合もある。
연세대는 A교수에 대해 교양과목 2개 강좌를 배정하기로 했다.
→ 연세대는 A교수에게 교양과목 2개 강좌를 배정하기로 했다.
延世大学はA教授に教養科目2科目を割り当てることにした。
제주공항은 항공편이 대중교통 수단이나 다름없는 제주도민에 대해서는 모든 노선, 모든 시간대에 10% 할인을 적용하기로 했다.
→ 제주공항은 항공편이 대중교통 수단이나 다름없는 제주도민에게 모든 노선, 모든 시간대에 10% 할인을 적용하기로 했다.
済州空港は,フライトが公共交通手段に等しい済州島民に対しては,すべての路線,すべての時間帯に10%割引を適用することにした。
‘그룹 위기에 대한 배경’ ‘동물에 대한 학명, 분포지역’ 에서처럼 조사 ‘의’가 들어설 자리에 ‘~에 대한’을 쓰는 수도 많다.
「그룹 위기에 대한 배경」「‘동물에 대한 학명, 분포지역」のように,助詞の「의」が入る場所に「~에 대한」を使うことも多い。
1. 독일인들은 기업의 종업원에 대한 일상적인 감시 행위가 사생활을 침해하고 전체주의적인 국가통제로 나아갈 가능성에 대해 민감하게 반응하고 있다.
→독일인들은 기업의 종업원을 일상적으로 감시하는 행위가 사생활을 침해하고 전체주의적인 국가통제로 나아갈 가능성이 있다고 보고 민감하게 반응하고 있다.
ドイツ人は,企業の従業員を日常的に監視する行為がプライバシーを侵害し,全体主義的な国家統制に向かう可能性があると見て敏感に反応している。
2. 상냥하고 유쾌한 노신사 버핏은 미리 스피어 부인의 고향까지 알아볼 정도로 상대에 대한 조사를 통해 대화를 풍부하게 했다.
→상냥하고 유쾌한 노신사 버핏은 미리 스피어 부인의 고향까지 알아볼 정도로 상대를 조사해 대화를 풍부하게 했다.
気さくで愉快な老紳士バフェットは,事前にスピア夫人の故郷まで調べるほど相手を調査し,会話を豊かにした。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます