今年はNHKの大河ドラマ『光る君へ』、平安時代のドラマです。
その中で、2月4日と11日、2週連続猫が出てきました。
この飼い猫、首に鈴をつけていました。
このことはネット上でも話題になっているようですが、一体、誰が猫に鈴をつけたのでしょう?(Who belled the cat??)
cf. 「誰が猫に鈴をつけるか」(Who bells the cat?)は、英語のことわざです。猫を恐れたネズミたちが話し合い、猫が近づいてきたらわかるように首に鈴をつけることになった。ところが、一体全体、誰が猫の首に鈴をつけるのかということになり、この案は実現できませんでした。せっかくいい案があっても実現できないときに使うことわざです。
大河ドラマ『光る君へ』についてはこちらもどうぞ。
その中で、2月4日と11日、2週連続猫が出てきました。
この飼い猫、首に鈴をつけていました。
このことはネット上でも話題になっているようですが、一体、誰が猫に鈴をつけたのでしょう?(Who belled the cat??)
cf. 「誰が猫に鈴をつけるか」(Who bells the cat?)は、英語のことわざです。猫を恐れたネズミたちが話し合い、猫が近づいてきたらわかるように首に鈴をつけることになった。ところが、一体全体、誰が猫の首に鈴をつけるのかということになり、この案は実現できませんでした。せっかくいい案があっても実現できないときに使うことわざです。
大河ドラマ『光る君へ』についてはこちらもどうぞ。