It is a popular page yesterday 2022/6/22 2022年06月22日 08時56分50秒 | 全般 1It is in the national interest to read his book with care.2He openly despised Japan with a kindergarten-like philosophy3この事例を捉えて日本と日本人を貶め政府攻撃を行っている反日日本人達が日本にはいる。4Pseudo-moralists around the world have helped China grow impudence5She is also one of the key figures in IMADR.6É do interesse nacional ler seu livro com cuidado.7Pseudomoralistas em todo o mundo ajudaram a China a aumentar a impudência8전 세계의 유사 도덕주의자들은 중국이 뻔뻔스러워지도록 도왔습니다.9悲しいことですが、昔の良き時代の日本では有りません…。10Top 10 real-time searches 2022/6/21, 0:5011Es de interés nacional leer su libro con atención.12Los pseudomoralistas de todo el mundo han ayudado a China a aumentar su descaro13Pseudo-moralists di seluruh dunia telah membantu China mengembangkan sikap kurang ajar14Dit is in landsbelang om sy boek met sorg te lees.15Top 50 searches for the past week 2022/6/2116Pseudomoralisten auf der ganzen Welt haben China dabei geholfen, unverschämt zu werden17トヨタが中国に接収される日 この恐るべき「チャイナリスク」18เป็นผลประโยชน์ของชาติที่จะอ่านหนังสือของเขาด้วยความระมัดระวัง19È nell'interesse nazionale leggere il suo libro con attenzione.20Pseudo-moralis di seluruh dunia telah membantu China menumbuhkan kelancangan21トップページ22Những người theo chủ nghĩa đạo đức giả trên khắp thế giới đã giúp Trung Quốc phát triển sự trơ tráo23Les pseudo-moralistes du monde entier ont aidé la Chine à devenir impudente24Pseudo-moraliste regoor die wêreld het China gehelp om onbeskof te word25그의 책을 주의 깊게 읽는 것이 국가적 이익입니다.26من المصلحة الوطنية قراءة كتابه بعناية.27ساعد الأخلاقيون الزائفون في جميع أنحاء العالم الصين على تنمية الوقاحة28To distract the Japanese public from the reality of the situation29仔細閱讀他的書符合國家利益。30Adalah kepentingan nasional untuk membaca bukunya dengan hati-hati.31Việc đọc sách của ông ấy là vì lợi ích quốc gia.32Kanggo kapentingan nasional maca bukune kanthi ati-ati.33Il est dans l'intérêt national de lire attentivement son livre.34Onun kitabını dikkatle okumak ülke menfaatinedir.35根本的に相容れない専制独裁体制の新世界秩序構築に抗する手段が経済安全保障だ。36Ni kwa maslahi ya taifa kusoma kitabu chake kwa uangalifu.37結果是中國越來越無禮,成為歷史上最嚴重的獨裁政權。38TBSが反日的報道をする理由を知っていますか? 元TBS社員の独り言 「うちの局がこんなになってしまった経緯をお話しましょう」39日本国民の目を物事の実態から逸らし、中国や朝鮮半島を利する爲、それだけの為に、今夜も、核について、40仔细阅读他的书符合国家利益。41O resultado é uma China cada vez mais insolente, a pior ditadura da história.42世界各地的伪道德主义者助长了中国的厚颜无耻43นักศีลธรรมหลอกทั่วโลกได้ช่วยให้จีนมีความหยิ่งทะนง44Adalah menjadi kepentingan negara untuk membaca bukunya dengan berhati-hati.45Ang mga pseudo-moralists sa buong mundo ay nakatulong sa China na lumago ang kawalang-galang46그 결과 역사상 최악의 독재국가인 무례한 중국이 성장하고 있습니다.47It is a popular page yesterday 2022/6/2148世界各地的伪道德主义者助长了中国的厚颜无耻49日本軍があまりにも強すぎた…圧倒的な物量を誇った当時の世界最強の国である米国の軍隊は骨身にしみて思った事だろう。50メディアは死んだ…朝日新聞の社論を決めているのは論説主幹の根本清樹という男だ。 #トヨタ #中国 #사도 #日本国民 #反日 #朝日新聞 #新世界秩序 #独り言 #経済安全保障 #TBS « It is a popular page yester... | トップ | Top 50 searches for the pas... »
コメントを投稿 ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する