一位朋友在臉書上分享台灣遠見雜誌日前對台灣地區22縣市,20歲以上民眾做的一份問卷調查結果的圖片.
とある友人がFBで、台湾の「遠見雜誌」が台湾の22の自治体で20歳以上の人を対象としたアンケート調査結果の画像をアップした。
提問是「疫情過後如果有機會,最想去哪個國家旅遊?」,結果首位是日本42.1%,比第二名中國4.7%多出8倍!
質問内容はこうだ。「コロナ収束後、機会があれば、最も旅行したい国はどこか?」、結果、日本が断トツで1位(42.1%)、なんと2位の中国(4.7%)を8倍差で引き離している!
【圖片來源 遠見雜誌翻拍】
(画像 遠見雜誌から撮影)
雖然第一名的數字高得驚人不禁令人懷疑,但創刊至今35年的遠見雜誌(性質有點像日本雜誌President)個人覺得應有某程度的可信度.
そびえたつ1位の棒グラフに、思わず疑ってしまいそうだが、創刊35年の「遠見雜誌」(日本でいえば「プレジデント」かな)は個人的に、一定程度の信憑性があると受け止めている。
從這份調查結果我們再度深感到台灣人對日本的偏好,也不難想像到有多少台灣民眾礙於疫情,無法踏上心愛的日本國土因而飲恨.
今回の調査結果から、あらためて台湾人の日本LOVEを身にしみて感じたし、コロナのせいで最愛の日本の訪問を阻まれたもどかしさだって想像に難くない。
雖然說疫情還在肆虐全球,但總有一天會過,希望生活在日本的民眾要放眼未來擁抱希望,因為等疫情這一仗打完,下一仗鐵定是要面對回流日本的外國遊客.
まだまだ世界で猛威を振るうコロナだが、いずれ過去のことになるでしょう。日本に住む人々は、ぜひ視野を未来に置き、希望を抱きましょう。なぜなら、コロナの戦いが終わったら、間違いなく今度は舞い戻る外国人観光客との「戦い」が待っているから!
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
とある友人がFBで、台湾の「遠見雜誌」が台湾の22の自治体で20歳以上の人を対象としたアンケート調査結果の画像をアップした。
提問是「疫情過後如果有機會,最想去哪個國家旅遊?」,結果首位是日本42.1%,比第二名中國4.7%多出8倍!
質問内容はこうだ。「コロナ収束後、機会があれば、最も旅行したい国はどこか?」、結果、日本が断トツで1位(42.1%)、なんと2位の中国(4.7%)を8倍差で引き離している!
【圖片來源 遠見雜誌翻拍】
(画像 遠見雜誌から撮影)
雖然第一名的數字高得驚人不禁令人懷疑,但創刊至今35年的遠見雜誌(性質有點像日本雜誌President)個人覺得應有某程度的可信度.
そびえたつ1位の棒グラフに、思わず疑ってしまいそうだが、創刊35年の「遠見雜誌」(日本でいえば「プレジデント」かな)は個人的に、一定程度の信憑性があると受け止めている。
從這份調查結果我們再度深感到台灣人對日本的偏好,也不難想像到有多少台灣民眾礙於疫情,無法踏上心愛的日本國土因而飲恨.
今回の調査結果から、あらためて台湾人の日本LOVEを身にしみて感じたし、コロナのせいで最愛の日本の訪問を阻まれたもどかしさだって想像に難くない。
雖然說疫情還在肆虐全球,但總有一天會過,希望生活在日本的民眾要放眼未來擁抱希望,因為等疫情這一仗打完,下一仗鐵定是要面對回流日本的外國遊客.
まだまだ世界で猛威を振るうコロナだが、いずれ過去のことになるでしょう。日本に住む人々は、ぜひ視野を未来に置き、希望を抱きましょう。なぜなら、コロナの戦いが終わったら、間違いなく今度は舞い戻る外国人観光客との「戦い」が待っているから!
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese