goo

ブルース・スプリングスティーン「I'M ON FIRE」を和訳しました

ブルース・スプリングスティーン「I’M ON FIRE」を僕なりに和訳しました。
この曲も僕はアルバム「BORN IN THE U.S.A」を聴いている時に何となく休憩時間にして流していました。
でも今回歌詞をじっくり読むと僕は心の傷を感じた主人公のどうにもならない気持ちが読めた。
本当にアルバム「BORN IN THE U.S.A」は濃い内容のアルバムだと思いました。
そして貼り付けたyoutubeの演奏動画は2009年「WORKING ON A DREAM Tour」の時のもの。
僕は2009年に彼らのライブを観にアメリカ、ボストンに行った。
ライブで僕は腕を観客に伸ばすブルースの二の腕を触った。やわらかかったのを覚えています。ブルースは何か満足気の表情をしていました。
確かに映像を観るとブルースはこの時期は少し丸くなり気味に見えます。
その時の僕の大切な体験でした。
この時に僕はクラレンスも観れた。何か顔色が悪く疲れて見えたと日本に帰って来て先輩に話したら(黒い顔なのに)顔色分かるのかと言われましたが。そんなことも思い出しました。

I'M ON FIRE
Album version
ねえきれいなお嬢さん、お父さんは家にいるの?あるいは出かけていてあなたを一人きりにしているの?
俺は良く無い欲望を持っている。ああ俺の胸は焼けそうだ

さあ言ってごらん、彼はいいの?彼は俺があなたにしていることをやれるの?
俺はあなたをもっと上げられるよ。ああ俺の胸は焼けている

時々誰かがにぶい切っ先のナイフで俺に6インチの切り傷の谷をえぐり取るように感じる、俺の魂の中心に
夜俺は目が覚めてシーツがぐっしょり濡れている。そして貨物列車が俺の頭の中を通って行く
あなただけが俺の欲望を静めることが出来る。ああ俺の胸は焼けている
ああ俺の胸は焼けている
ああ俺の胸は焼けている

Hey little girl is your daddy home, did he go away and leave you all alone
I got a bad desire, oh oh oh I'm on fire

Tell me now baby is he good to you, can he do to you the things that I do, oh no
I can take you higher, oh oh oh I'm on fire

Sometimes it's like someone took a knife baby edgy and dull and cut a six-inch valley through the middle of my soul
At night I wake up with the sheets soaking wet and a freight train running through the middle of my head
Only you can cool my desire, oh oh oh I'm on fire
Oh oh oh I'm on fire
Oh oh oh I'm on fire

Hoo hoo hoo
Hoo hoo hoo
Hoo hoo hoo hoo
Hoo hoo hoo
Hoo hoo hoo hoo

演奏はこちら

https://youtu.be/sPkzTBNwkkY
コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )