goo

BRUCE SPRINGSTEEN「FADE AWAY」を和訳しました

ブルース・スプリングスティーン「FADE AWAY」を僕なりに和訳しました。この曲は聴き方によれば別れた女性に未練たらたらの情けない男に聴こえるかもしれない。
でもそこには消えて行って忘れ去られてしまうかもしれないと恐れる男の何とかして生き残りたいあがきのような姿勢を僕は感じます。
ブルース・スプリングスティーンのそれぞれの歌に入っている生への渇望。生きることをまだあきらめていない態度に僕は感じます。それに僕は勇気づけてもらっています。

FADE AWAY
Album version
ああ、あなたは他の男を見つけたと言う。俺が出来ないことをしてくれる男を
そしてあなたは言う。俺がどうしようとしても終わったと俺とあなたの関係は
でも俺はあなたが言ったことを信じられない
ああ、俺はあなたが言ったことを信じられない

俺は消え去りたくない
ああ、俺は消え去りたくない
俺が何を出来るか、何を言えるか教えて欲しい
だってダーリン、俺は消え去りたくない

今、あなたは言う。もうあなたは気持ちを決めてしまったと
俺とあなたがいい関係だったのはずっとずっと昔のことだと
そしてどこかの時点であなたはあなたの愛を失い、俺はあなたの信頼を失ってしまったと
昔とても明るかった部屋には今、闇が満たしている
ああダーリン

俺は消え去りたくない
ああ、俺は消え去りたくない
俺に何が出来て何が言えるか教えてくれ
だってダーリン、俺は消え去りたくない

あなたは簡単で無かったと言う。あなたはとても孤独だったと
他の女の子たちは出かけて、やりたいことをやっている中で
あなたは言う。あなたは懐かしいと、ふたりで踊りに行った夜を
あなたと俺がふたり並んで歩いた日々を
ああ、ガール。俺も懐かしいと思う。本当に誓うよ
ああ、ガール

今、ベイビー俺はあなたにまつわりつく一つの必要の無い思い出にはなりたくない
あるいは俺は通りをさまよう。幽霊になりたくない。あなたが通り過ぎる時に止立ち止まって馬鹿丁寧にあいさつをする人に
闇に消えて行く。取り残されて闇に消えて行く
嫌だベイビー

俺は消え去りたくない
ああ、俺は消え去りたくない
俺が何を出来るか、何を言えるか教えて欲しい
だってダーリン、俺は消え去りたくない

俺にそうしないで
俺は消え去りたくない
俺は消え去りたくない
俺は消え去りたくない

Ohh
Well now you say you've found another man who does things to you that I can't
And that no matter what I do it's all over now between me and you girl
But I can't believe what you say
No I can't believe what you say
'Cause baby

I don't wanna fade away
Oh, I don't wanna fade away
Tell me what can I do what can I say
'Cause darlin' I don't wanna fade away

Well now you say that you've made up your mind
It's been such a long, long time since it's been good with us
And that somewhere back along the line you lost your love and I lost your trust
Now rooms that once were so bright are filled with the coming night
Oh darlin'

I don't wanna fade away
Oh, I don't wanna fade away
Tell me what can I do what can I say
'Cause darlin' I don't wanna fade away

You say it's not easy for you, and that you've been so lonely
While other girls go out doing what they want to do
You say that you miss the nights when we'd go out dancing
The days when you and I walked as two
Well girl I miss them too, oh I swear that I do
Oh girl

Now baby I don't wanna be just another useless memory holding you tight
Or just some other ghost out on the street to whom you stop
And politely speak when you pass on by, vanishing into the night
Left to vanish into the night
No baby

I don't wanna fade away
Oh girl, I don't wanna fade away
Tell me what can I do what can I say
'Cause darlin' I don't wanna fade away

No darlin',
I don't wanna fade away
No, I don't wanna fade away
Tell me what can I do what can I say
Oh darlin' I don't wanna fade away

Don't make me darling
I don't wanna fade away
Don't make me darling
I don't wanna fade away
I don't wanna fade away
I don't wanna fade away
I don't wanna fade away

演奏はこちら

https://youtu.be/fUaGlnTIK_o
コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )

「誤作動する脳」樋口直美さん を読んでの感想

「誤作動する脳」樋口直美さんを読んでの感想です。
この本を読んでいる途中からここに書かれているのは僕が学んでいる当事者研究に近いなと思いました。
自分自身のことをおもしろいなと興味を持って研究していく。
そして自分助けの方法を楽しみながら考えていく。その姿勢がまさに当事者研究だなと思いました。
不思議だな。何でだろう。研究しよう。と困っている自分自身を題材にして実験、考察を繰り返しながら日々生活する。僕の目指している生き方と共通すると思いました。

ストレスに弱く、安心していると楽になる。そして「出来なかったこと」に不思議だなと新しい発見がある。
そして好きなことを楽しんでやる。
安心、自信、余裕があれば思いもかけない力が出て来る。
僕は勇気づけられました。

作者はレビー小体型認知症になった方。うつ病と誤診されて間違った薬物療法をされて苦しんだ。
でも医者任せにしない。自分で研究するという生き方の姿勢を見出して生きづらさを克服されて来た。
それを軽い姿勢で生きていられる。
「一緒に脳の不思議をおもしろがってくれればいいい」
相手にもおもしろいと知的好奇心で自分の上手くいかなさを観て欲しい、自分もそう観る。そこに当事者研究を僕は感じました。

読んでいてふと僕のお母さんのせん妄を思い出しました。
「飛行機に羽が生えて迷っちゃった」と僕の寝ていた2階に両手両足を使って階段を昇って来てくれただろう僕のお母さん。
僕がブルース・スプリングスティーンのライブを観にアメリカに行くのをお母さんは追いかけて来てくれたのだと思う。
「PTAは中学では大変だからやらない方がいいよ」とお母さんが僕が小学生の時にPTAの役員をしたけれど中学ではやらなかったことを思い出していたみたいだった。
僕は病気の持つ大切さいとおしさを思いました。お母さんもせん妄でいやされたのだと思います。
そんな病気、生きづらさとの共存を思い起こさせてくれた本でした。

そして「そうか。私は自分が思っていたよりも”ヘンな人”だったのか。うれしくはありませんが笑ってしまいました」
「みんな”ヘンな人”として生きれるようになればいい」と書かれていて、
今の世の中の生きづらさへの生きるアイデアに感じました。
そんなポジティブな温かさ寛容さを感じた本でした。
コメント ( 4 ) | Trackback ( 0 )

BRUCE SPRINGSTEEN「I'M A ROCKER」を和訳しました

ブルース・スプリングスティーン「I’M A ROCKER」を僕なりに和訳しました。分からない所はオフィシャルの訳詞をまねました。ブルース・スプリングスティーンはテレビっ子だったらしくこの曲にもいろいろなテレビ番組が出て来ます。僕も観たなとなつかしくなりました。
この曲もそうだけどアルバム「THE RIVER」にはグルーブというか独特のノリがある。僕はブルース・スプリングスティーンを知って聴いていてまずそのノリに魅力を感じました。何かどこかへ飛んで行けそうな気がしました。
そんなここではないどこかへ行けそうな気持を僕はブルース・スプリングスティーンを聴きながら感じていました。それで僕はだいぶ救われていました。

I'M A ROCKER
Album version

俺は007の腕時計を持っている。それは唯一ひとつしかない物
それには無線装置が着いていてあなたがさみしいことを教えてくれる
俺はバットモービルを持っていてあなたのところにすぐに行ける
あなたの世界が崩れて差し迫った悲しみの時に

今、ジェームス・ボンドや秘密情報員呼ばないで
だって彼らは俺のようには出来ないから
俺はロッカー、、ベイビー、俺はロッカー、毎日いつでも
俺はロッカー、ベイビー、俺はロッカー

もしあなたが崖にぶる下がっていたり、
線路に縛られたりしていたら
コロンボ警部は逃げて、あなたは刑事コジャックも見つけられない
純愛は破れてあなたの涙が激しく流れても
あなたは心の痛みに苦しんで、他の自然災害に苦しんでいても

でも俺はあなたがどんな状態でも大丈夫
もし道路が閉鎖されていたら俺はパラシュートで助けに行くよ
俺はロッカー、ベイビー、俺はロッカー、俺はあなたを愛している
俺はロッカー、ベイビー、俺はロッカー、毎日
俺はロッカー、ベイビー、俺はロッカー、あなたと一緒にいるよ

おなたは背が高く苦みばしったハンサムな奴に惚れた
そして奴はあなたの心を誘拐して身代金を要求している
スパイ大作戦のように俺は行って取り戻してあげるよ
俺はあなたを奴より大切にしてあげられるとあなたは分かるよ

時々俺はひどく熱くなる、話が出来ないほどに
でもあなたといると俺は冷静になれる
俺はロッカー、ベイビー、俺はロッカー、俺は歩く
俺はロッカー、ベイビー、俺はロッカー、俺は話す
俺はロッカー、ベイビー、俺はロッカー、毎日いつも
俺はロッカー、ベイビー、俺はロッカー、いつでも

I got a 007 watch and it's a one and only
It's got a I-Spy beeper that tells me when you're lonely
I got a Batmobile so I can reach you in a fast shake
When your world's in crisis of an impending heartbreak

Now don't you call James Bond or Secret Agent Man
'Cause they can't do it like I can
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) every day
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker)

If you're hanging from a cliff or you're tied to the tracks, girl
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker)
Columbo split and you can't find Kojak
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker)
And true love is broken and your tears are falling faster
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker)
You're suffering from a pain in your heart or some other natural disaster
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker)

Now I don't care what kind of shape you're in
If they put up a roadblock, I'll parachute in
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) I'm in love
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) every day
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) with you
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) yeahhh

Alright

Come on!
???!

So you fell for some jerk who was tall, dark and handsome
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker)
Then he kidnapped your heart and now he's holding it for ransom
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker)
Well like a mission impossible I'm gonna go and get it back
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker)
You know I would'a taken better care of it, baby, than that
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker)

Sometimes I get so hot girl, well, I can't talk
But when I'm with you I cool off
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) and I walk
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) and I talk
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) every day
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) every day
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) every day
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) yeah yeah every day
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) every day
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) yeah yeah every day
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) every day
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) every day
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) every day
(I'm a rocker, baby, I'm a rocker) whoaaa

演奏はこちら

https://youtu.be/bg2exHvrS3k
コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )

BRUCE SPRINGSTEEN Winterland1978.12.16の感想

ブルース・スプリングスティーンのウインターランド1978.12.16のライブを聴いての感想です。
前日のライブは海賊盤で有名で僕が一番好きなライブですが、その翌日もオフィシャルで出されてしばらく経ちましたがやっと聴きました。
この日のライブは前日に比べてルースな雰囲気で少し粗い感じがまた良く感じました。
映画「カセットテープ ダイアリーズ」「BLINDED by the LIGHT」でブルース・スプリングスティーンの歌詞が注目されているけれど、
僕もブルース・スプリングスティーンの歌詞をかみしめて聴いています。
You gotta live everyday ,broken heart stand ,price gotta pay
Pay the cost
You want it, take it, pay the price
ブルース・スプリングスティーンは夢を追い求める大切さとそのことによる代価も払うことを歌っている。
ライブではよりいっそう強調されて聴こえる。
「BADLANDS」「DARKNESS ON THE EDGE OF TOWN」「THE PROMISED LAND」「PROVE IT ALL NIGHT」などで歌われるのを僕はうなずいて聴いて来た。
僕もブルースを聴いてそれを実践しようとして来た。まだまだ甘いだろうけれど。
そんなことを考えながら聴いた。
「THUNDER ROAD」で「もう遅いかもしれない。でも走れば間に合うかもしれない」を僕は毎回かみしめて聴く。ロマンチックだと感じる。
そして「JUNGLELAND」で僕は解放される。
僕はこころも体も楽になる。

ここで休憩が入り第2部。1978年の「ダークネスツアー」は僕が一番好きなブルース・スプリングスティーンのライブツアーなのだけど、第2部の前半が少し魅力が薄く感じる。
その中でこの日は「BECAUSE THE NIGHT」が熱く感じた。
そして「BACKSTREETS」へ。ここからは鉄板の怒涛の攻撃だ。僕は拳を握り締めて聴く。
僕も闘って来たのだなと何かなつかしく切ない気持ちになった。
そして「ROSALITA」ですっかり頭は真っ白に。
そうして「BORN TO RUN」僕は夢中になって一緒に歌った。もう恐い物は無い。
「デトロイト メドレー」もこのツアーの演奏が僕は一番熱く感じる。僕のブルース・スプリングスティーン観戦の旅の最後でこの「デトロイト メドレー」を聴けたら最高だと思う。
僕は生きていると感じる。スピーカーの前で座っているだけだけど、もうくたくただ。
久しぶりにブルース・スプリングスティーンのライブを聴いたけれど僕は夢中になれた。僕はまだ大丈夫だと思った。
コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )

BRUCE SPRINGSTEEN「CADILLACK RANCH」「キャディラック・ランチ」を和訳しました

ブルース・スプリングスティーン「CADILLAC RANCH」を和訳しました。分からない所はオフィシャルの対訳をまねました。この「キャディラック・ランチ」、最初僕はキャディラックに乗って昼食かと思っていましたが、キャディラック農園のこと。キャディラックが並んで置いてある場所がアメリカにあるようです。アルバム「The River」にも写真が載っています。僕はウエブから写真を拝借しました。日本のファンの人も観に行って「BRUCE PLEASE COME TO JAPAN」と書いてきた女性がいます。
この曲は明るくてノリのいいロックンロール。僕も陽気になります。ブルース・スプリングスティーンのアルバム「THE RIVER」では2枚目では特に、明るい曲と暗い曲を交互に収録されている。ブルースが意識して明暗両方の曲を入れたと話した記事を読んだ覚えがあります。人生も悲喜こもごもなのかなと思います。でも僕はアルバムを聴いていて落ち着かない。明るいか暗いどちらかにして欲しいと思います。 でもそれが人生かな。


CADILLAC RANCH
Album version
ああ、バディ、俺の車は太陽の光に輝いている
働いた人が仕事を終えて来るのを待っている
俺は親父におばを乗せて
キャディラック・ランチへ行くのだ

エルドラドの尾翼、ホワイトウォールのタイヤにフェンダー
乗っていると地上の天国に居るようだ
ああバディ、俺が死んだら俺の体を後ろに積んで
俺のキャディラックのジャンクヤードへ連れて行ってくれ

キャディラック、キャディラック
長くてしぶくて黒光りしている
エンジンふかしてごう音とどろかせて
古代の恐竜のようにハイウェイをぶっ飛ばせ

マーキュリー49のジェームス・ディーン
カロライナの森を走り抜けるジュニア・ジョンソン
バートレイノルズは黒のトランザムに乗っている
みんなキャディラック・ランチへ集合だ

キャディラッ、キャディラック
長くてしぶくて黒光りしている
エンジンふかしてごう音とどろかせて
古代の恐竜のようにハイウェイをぶっ飛ばせ

ヘイ、タイトなブルージーンズを履いてるお姉ちゃん
一人でアリゾナの夜をドライブしている
あなたは俺の最後の恋人、最後のチャンス
俺をキャディラック・ランチに持って行かないで

キャディラック、キャディラック
長くてしぶくて黒光りしている
今日、俺の家に駐車した
そうして俺の娘を連れて行ってしまった

Well there she sits, buddy, justa gleaming in the sun
There to greet a working man when his day is done
I'm gonna pack my pa and I'm gonna pack my aunt
I'm gonna take them down to the Cadillac Ranch

Eldorado fins, whitewalls and skirts
Rides just like a little bit of heaven here on earth
Well buddy when I die throw my body in the back
Drive me to the junkyard in my Cadillac

Cadillac, Cadillac
Long and dark, shiny and black
Open up your engines let 'em roar
Tearing up the highway like a big old dinosaur

James Dean in that Mercury '49
Junior Johnson running through the woods of Caroline
Even Burt Reynolds in that black Trans-Am
All gonna meet down at the Cadillac Ranch

Cadillac, Cadillac
Long and dark, shiny and black
Open up them engines let 'em roar
Tearing up the highway like a big old dinosaur

Hey little girlie in the blue jeans so tight
Driving alone through the Wisconsin night
You're my last love, baby you're my last chance
Don't let 'em take me to the Cadillac Ranch

Cadillac, Cadillac
Long and dark, shiny and black
Pulled up to my house today
Came and took my little girl away

演奏はこちら

https://youtu.be/4dG3jc6fzPY
コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )

BRUCE SPRINGSTEEN「POINT BLANK」を和訳しました

ブルース・スプリングスティーン「POINT BLANK」を僕なりに和訳しました。僕は正直な所でこの曲は好きではありません。落ち込んで来ます。ライブで演奏されても盛り上がった気持ちが落とされます。でも今回この曲の歌詞を訳してみて感じたのが、表面上は希望を失くした人を描いているけれど、実際はあきらめ切ってはいない。底辺で何とかしのいで次の機会を狙っているような底での強さみたいなものを僕は感じました。ブルース・スプリングスティーンの多くの曲が持っているたくましさをこの曲にも感じました。

POINT BLANK
Album version

あなたは今もお祈りしているの、リトルダーリン夜眠りにつく時に
明日は全て上手くいきますようにとお祈りしているの
でも明日は過ぎ去っていく一つ一つ
あなたは目が覚めて死んで行っている、何が原因かは分からずに

そう彼らはあなたの急所を撃った
あなたは後ろから撃たれた、致命的に
あなたはだまされた。リトルガールそれが事実だ
ちょうど目と目の間を致命的に
どうでもない嘘の間で、彼らが言った嘘で

リトルガール、あなたは倒れた

あなたは育った、少女がすぐに成長するような所で
あなたは手渡されたものを受け取った。そして求められた物は置いていった
でも彼らが求めた物は正しくなかった
あなたはそんな人生を生きる必要はなかった
そして俺はあなたのロミオに、あなたは俺のジュリエットになるはずだった
でも最近あなたはロミオを待っていない。あなたは生活保護の支給を待っている
そしてあなたが決して手に入れられないかわいらしい物を待っている
それとあなたがした全ての約束を

それらはいつも撃たれて致命傷を負う
目と目の間を撃たれて致命傷を負う
痛みをやわらげるためにあなたがついた悪意の無いささいな嘘のように
あなたは監視されて歩いている照準を合わせられて
そして一つ間違った動きをすれば、明かりは消える

前に俺は夢を見た。俺たちが一緒にいる、あなたと俺が
故郷の古いクラブで俺たちがよく行っていた
俺たちはバーで立っていた、話し声がよく聞こえない中で
バンドが大きな音で演奏していた。そしてあなたは俺の耳元で何か叫んだ
あなたは俺のジャケットを取ってドラムが4つのカウントを取った
あなたは俺の手を強く握りフロアへと二人が行った
あなたはただじっと立っていた。そして俺を抱いてゆっくり踊り始めた
俺はあなたを強く引き寄せた。俺はあなたを決して去らせはしないと誓った
でも俺はあなたを昨夜通りで見かけた
あなたの顔は影になっていたけれど俺はあなただと分かった
あなたはドアのそばに立っていた、雨の中を
あなたは答えなかった俺があなたの名前を呼んでも
あなたはただ向きを変えて他を見た
ちょうど忘れ去られる見知らぬ人がいるかのように

ポイントブランク目と目の間の
ポイントブランクあなたが言った軽い嘘の間で
ポイントブランクあなたは心臓を撃ち抜かれた
ポイントブランクあなたはねじ曲げられて他の人になってしまう
ポイントブランクあなたは監視されて歩いている
ポイントブランクひとつ動きを間違えれば吹き飛ばされてしまう
あなたは捕まえられている
ポイントブランクあなたは愛し方を忘れてしまったの。ガール、戦い方も忘れたの
彼らはあなたの頭を撃った
だってポイントブランク、バンバン、ベイビーあなたは死んだ

Do you still say your prayers little darling, do you go to bed at night
Praying that tomorrow everything will be alright
But tomorrow's fall in number, in number one by one
You wake up and you're dying, you don't even know what from

Well, they shot you point blank
You been shot in the back, baby, point blank
You been fooled this time, little girl, that's a fact
Right between the eyes, baby, point blank
Right between the pretty lies that they tell

Little girl you fell

You grew up where young girls they grow up fast
You took what you were handed and left behind what was asked
But what they asked baby wasn't right
You didn't have to live that life
And I was gonna be your Romeo, you were gonna be my Juliet
These days you don't wait on Romeos, you wait on that welfare check
And on all the pretty things that you can't ever have
And on all the promises


That always end up point blank
Shot between the eyes, whoa, point blank
Like little white lies you tell to ease the pain
You're walking in the sights, girl, of point blank
And it's one false move and, baby, the lights go out

Once I dreamed we were together again, baby, you and me
Back home in those old clubs the way we used to be
We were standing at the bar, it was hard to hear
The band was playing loud and you were shouting something in my ear
You pulled my jacket off and as the drummer counted four
You grabbed my hand and pulled me out on the floor
You just stood there and held me and you started dancing slow
And as I pulled you tighter I swore I'd never let you go
Well I saw you last night down on the avenue
Your face was in the shadows but I knew that it was you
You were standing in the doorway out of the rain
You didn't answer when I called out your name
You just turned and then you looked away
Like just another stranger waiting to get blown away

Point blank, right between the eyes
Whoa, point blank, right between the pretty lies you fell
Point blank, you been shot right through the heart
Yeah, point blank, you've been twisted up till you've become just another part of it
Point blank, you're walking in the sights
Point blank, living one false move, just one false move away
They caught you in their sights
Point blank, did you forget how to love, girl, did you forget how to fight.
They must have shot you in the head
'Cause point blank, bang bang, baby you're dead

演奏はこちら

https://youtu.be/l0DjrXDBJnU
コメント ( 4 ) | Trackback ( 0 )

BRUCE SPRINGSTEEN 「THE RIVER」を和訳しました

ブルース・スプリングスティーン「THE RIVER」を僕なりに和訳しました。「THE RIVER」はブルース・スプリングスティーンの代表曲のひとつだと僕は思います。僕はこの曲からブルース・スプリングスティーンを知ったように覚えています。夢を持って語ることの良さと伴に夢を持つことの責任も取る。ブルース・スプリングスティーンが歌う大きな主要なテーマだと思います。その責任に押しつぶされそうになる、でも一生懸命努力して夢をかなえる。そしてその代価を払う。
Youtubeのリンク先の映像はノーニュークスのライブ映像。ブルースが泣きそうになり目をしばつかせて歌う、僕も観ていてこぶしを握りしめています。ロマンチックだなと思います。そして責任、代価とはと問いて来ます。美しい。そして僕もこういう体験をしたいなと思います。

THE RIVER
Live 21 Sep 1979 version

これはThe Riverという曲。新曲だ。義理の兄と妹に捧げる

俺は谷の奥の出身だ。あなたが若い頃
俺はあなたの親父があなたを育てたように俺もそこで育てられた
俺とメアリーは高校で出会った。彼女はまだ17だった
俺たちはドライブして谷から出て緑の野原へと行った

俺たちは川へ行ったそして飛び込んで泳いだ
ああ俺たちは川へ行ったのだ

そして俺はメアリーを妊娠させた。彼女はそれだけを書いて寄こした
俺の19の誕生日に俺は組合員証を受け取り結婚式の上着を買った
俺たちは役所に行き手続きをしてもらった
結婚式の微笑も結婚式の参列も花もウエディングドレスも無かったけれど

その夜俺たちは川へ行った。そして川に飛び込み泳いだ
ああ俺たちは川へ行って泳いだのだ

俺は建設会社の仕事に就いた、ジョンストンカンパニーという会社の
でも最近仕事が無い、経済の政策で
そして大事と思えた全てのことが、全て空へ消えてしまった
俺はただ覚えていないふりをして、メアリーは気にしていないふりをした

でも俺は覚えている、二人で兄の車に乗って貯水池に行ったのを。彼女の体は日に焼けて濡れていて素敵だった
夜、堤防の堤で俺は目を覚まして寝そべっていた。そして彼女を近くに抱き寄せて彼女の呼吸をずっと感じていた
今、それらの記憶が俺を呪って来る。それらの思い出が呪いのように俺に襲って来る
夢を語ることは嘘をついたことになるのか、もしそれが実現しなかったら、あるいはもっと悪いことなのか

俺を川へ向かわせるほどに、もう川は干上がっていると俺は知っているのに
ああ川へ向かわせる今夜
川へ行く。俺と彼女
川へ向かわせる俺と彼女で

[Spoken intro:] This is uh, this is a song, is called "The River". This is uh, this is new. This is uh, for my brother-in-law and my sister.

I come from down in the valley where mister when you're young
They bring you up to do like your daddy done
Me and Mary we met in high school when she was just seventeen
We'd drive out of this valley down to where the fields were green

We'd go down to the river and into the river we'd dive
Oh down to the river we'd ride

Then I got Mary pregnant and man that was all she wrote
And for my nineteenth birthday I got a union card and a wedding coat
We went down to the courthouse and the judge put it all to rest
No wedding day smiles, no walk down the aisle, no flowers no wedding dress

We went down to the river and into the river we'd dive
Oh down to the river we'd ride

I got a job working construction for the Johnstown Company
But lately there ain't been no work on account of the economy
Then all them things that seemed so important, well mister they vanished right into the air
I just act like I don't remember, Mary acts like she don't care

But I remember us riding in my brother's car, her body tan and wet down at the reservoir
At night on them banks I'd lie awake and pull her close just to feel each breath she'd take
Now them memories come back to haunt me, they haunt me like a curse
Is a dream a lie if it don't come true or is it something worse

That sends me down to the river, though I know the river is dry
Oh down to the river tonight, ay yay yay
Down to the river, my baby and I
Oh down to the river we ride
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh-ooh-ooh
Ooh ooh ooh ooh, ooh ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh ooh ooh ooh ooh-ooh

演奏はこちら

https://youtu.be/utVR3EgQkHs

コメント ( 4 ) | Trackback ( 0 )

「カセットテープ ダイアリーズ」「BLINDED by the LIGHT」を観ての感想です

映画「カセットテープ ダイアリーズ」「BLINDED by the LIGHT」を観て来ての感想です。
僕は以前映画祭でこの映画を観て、今日観たのが2度目だけれど今日も涙が何度か出ました。
ブルース・スプリングスティーンのファンになった人を描いた映画。主人公が僕自身に重なりました。
僕は部屋の中で「DANCING IN THE DARK」を聴いているシーンが僕と同じと思いました。
それぞれのブルース・スプリングスティーン・ファンにそれぞれのブルース・スプリングスティーン・ストーリーがあると思います。
この映画はこの映画製作者さんたちのブルース・スプリングスティーン・ストーリーなのだと思います。
僕は僕自身のブルース・スプリングスティーン・ストーリーを話して聞いてもらいたいし、いろいろな人のストーリーも聴いてみたく思いました。
それだけブルース・スプリングスティーンの曲やライブはそれぞれの人に自分の人生を語らせるだけの中身があるのでしょう。

この映画ではブルース・スプリングスティーンの曲が要所でかけられてその歌詞を主人公がセリフで言いやがて歌い出す。僕も一緒に声を出して歌いたくなりました。
その曲、セリフ、歌詞が絶妙のタイミングで歌われて僕は何度もうなずきました。
少し違うかもしれないけれど新しいミュージカルにも僕は感じました。ブルース・スプリングスティーン版ウエストサイドストーリーかなと。
あと映画の中で使われた曲が80年代、85年位の洋楽を聴いていた人にはくすっと笑える選曲と話もありました。
それと「BLINDED BY THE LIGHT」の曲の解釈がまだ僕には分からなかったので、歌詞を読み返してまた映画を観ようと思います。
それにしてもそうだ僕もこの曲のこの歌詞の部分が好きなんだと共感する所が何回もありました。
僕はこれからも僕のブルース・スプリングスティーン・ストーリーを進めていきます。この映画に勇気づけてもらいました。
コメント ( 7 ) | Trackback ( 0 )

BRUCE SPRINGSTEEN「I WANNA MARRY YOU」を和訳しました

ブルース・スプリングスティーン「I WANNA MARRY YOU」を僕なりに和訳しました。僕は結婚しない人生を選んだけれど、若い頃僕は自分の部屋でこの曲を彼女に聴かせて涙ぐみながら歌詞を話したなと思い出しました。僕も若かったなと思います。
今またこの曲を聴いて一緒に暮らす人が欲しいなと思ったりもします。でもこの曲の歌詞のようにおとぎ話ではない実際の苦労があるのだと思う。でも僕はその苦労も味わってみたいなと思います。
下に付けたyoutubeリンクの演奏はアルバムの物です。僕はこの曲はライブバージョンよりもアルバムの方が好きです。ロマンチックです。でもアルバムではこの曲の後に「THE RIVER」で現実の厳しさを突き付けられます。

I WANNA MARRY YOU
Album version

俺はあなたが通りを歩いているのを見ている
ベビーカーを押して歩いているのを
あなたの髪に孤独なリボンが付いている
俺の為に付けていると言ってくれ

あなたは微笑もせず話もしない
あなたはただ毎週毎週歩いている
二人の子供を一人でこの混乱した世界で育てるのは
きっとさみしい人生だろう働きながら

リトルガール、あなたと結婚したい、ああ
リトルガール、あなたと結婚したい、本当に
リトルガール、あなたと結婚したい

俺はあなたの翼を切り取るのではない
でも時が来るのだ。二人が考える時が
家庭を持ち、家族を作ることを
二人で責任に向き合うことを

人は言う、最後に真の愛は打ち勝つと
でも最後に真の愛はおとぎ話ではありえない
俺はあなたの夢をかなえさせるとは言えないけれど
でもダーリン、もしかしたらそれを手助け出来るかもしれない

リトルガール、俺はあなたと結婚したい、ああ
リトルガール、あなたと結婚したい、本当に
リトルガール、あなたと結婚したい

あー俺の父親は死ぬ直前に言った
真実の愛など嘘だと
父親は心破れて墓へと行った
満たされない人生は人を頑なにする

ダーリン、幸せなことも悲しいこともある
ある人を強く求める時には
俺は俺の愛を恥ずかしがらずに現わす
俺は誇りに思う。もしあなたが俺の苗字を名乗ってくれたら

I see you walking baby down the street
Pushing that baby carriage at your feet
I see that lonely ribbon in your hair
Tell me am I the man for whom you put it there

You never smile girl you never speak
You just walk on by darling week after week
Raising two kids alone in this mixed up world
Must be a lonely life for a working girl

Little girl I wanna marry you, oh yeah
Little girl I wanna marry you, yes I do
Little girl I wanna marry you

Now honey I don't wanna clip your wings
But a time comes when two people should think of these things
Having a home and a family
Facing up to their responsibilities

They say in the end true love prevails
But in the end true love can't be some fairytale
To say I'll make your dreams come true would be wrong
But maybe darling I could help them along

Little girl I wanna marry you, oh yeah
Little girl I wanna marry you, yes I do
Little girl I wanna marry you

Ohhh, my daddy said right before he died
That true true love was just a lie
He went to his grave a broken heart
An unfulfilled life girl makes a man hard

Oh darling, there's something happy and there's something sad
'Bout wanting somebody oh so bad
I wear my love darling without shame
I'd be proud if you would wear my name

Oh my girl
Ooh my girl
My girl
Oh girl, girl
Yeah
Ooh-ooh
[fades out]

演奏はこちら

https://youtu.be/P6up-cRo9xE
コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )