【자라다】育つ
●知人同士の会話
・부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않대요.
・세 살짜리 아이도 부모 눈치를 보고 자란다고 하잖아요.
(女)夫婦の仲が悪いと子供の教育によくないんですって。
(女)3歳児でも親の顔色をうかがいながら育つと言いますからね。
●母親と久しぶりに帰省した息子の会話
・이 나무는 네가 태어났을 무렵부터 키우기 시작한 거라 무척 소중한 거야.
・우와~ 못 본 사이에 많이 자랐구나. 나보다 커진 거 같은데요.
(女) この木はあんたが生まれた頃から育て始めたものだから,とても大切なものなのよ。
(男) うわぁ,見ない間にずいぶん育ったね。ぼくよりもずっと大きくなったみたいだ。
●知人同士の会話
・한국 속담에‘될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다’라는 말이 있습니다.
・사람도 마찬가지예요, 나중에 크게 될 사람은 자랄 때 행동을 보면 알 수 있어요.
(男)韓国のことわざに,将来有望な木は双葉の時からわかるというのがあります。
(女)人も同じですね,将来大きく育つ人は,成長する時の行動を見れば分かるものです。
*될성부르다:将来見込みがある
【メモ】
자라다には「木の枝が伸びる」「爪が伸びる」のように,生物体が細胞の増殖で部分的にまたは全体的に「育つ」「成長する」というニュアンスがある。経済や会社などが「発展する」場合にも比喩的に使われる。
*아기가 자라다:子供が成長する
*버릇없이 자라다:わがままに育つ
*손톱이 많이 자라다:爪が長く伸びる
*키가 많이 자라다:背が大きく伸びる
*경제가 많이 자라다:経済がすごく発展する
¶ 1년 사이에 키가 3cm나 자랐다.:1年間に背が3cmも伸びた。
¶ 나는 시골에서 자랐다. :ぼくは田舎で育った。
●知人同士の会話
・부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않대요.
・세 살짜리 아이도 부모 눈치를 보고 자란다고 하잖아요.
(女)夫婦の仲が悪いと子供の教育によくないんですって。
(女)3歳児でも親の顔色をうかがいながら育つと言いますからね。
●母親と久しぶりに帰省した息子の会話
・이 나무는 네가 태어났을 무렵부터 키우기 시작한 거라 무척 소중한 거야.
・우와~ 못 본 사이에 많이 자랐구나. 나보다 커진 거 같은데요.
(女) この木はあんたが生まれた頃から育て始めたものだから,とても大切なものなのよ。
(男) うわぁ,見ない間にずいぶん育ったね。ぼくよりもずっと大きくなったみたいだ。
●知人同士の会話
・한국 속담에‘될성부른 나무는 떡잎부터 알아본다’라는 말이 있습니다.
・사람도 마찬가지예요, 나중에 크게 될 사람은 자랄 때 행동을 보면 알 수 있어요.
(男)韓国のことわざに,将来有望な木は双葉の時からわかるというのがあります。
(女)人も同じですね,将来大きく育つ人は,成長する時の行動を見れば分かるものです。
*될성부르다:将来見込みがある
【メモ】
자라다には「木の枝が伸びる」「爪が伸びる」のように,生物体が細胞の増殖で部分的にまたは全体的に「育つ」「成長する」というニュアンスがある。経済や会社などが「発展する」場合にも比喩的に使われる。
*아기가 자라다:子供が成長する
*버릇없이 자라다:わがままに育つ
*손톱이 많이 자라다:爪が長く伸びる
*키가 많이 자라다:背が大きく伸びる
*경제가 많이 자라다:経済がすごく発展する
¶ 1년 사이에 키가 3cm나 자랐다.:1年間に背が3cmも伸びた。
¶ 나는 시골에서 자랐다. :ぼくは田舎で育った。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます