<タニグク>?????こんななへんてこりんの名前が出てきます。何でしょうかね?何処かに之を解くカギがあるのでしょうか???これを解くカギとして宣長が上げているのが万葉集にある
“多爾具久能佐和多流伎波美”
です。この例からして、“多爾且久<タニグク>”の「且」は「具」の間違いと言っておられます。何処からこれを引張り出したのやら???その見識は!!!これ又すごいと思われませんか???
“多爾具久能佐和多流伎波美”
です。この例からして、“多爾且久<タニグク>”の「且」は「具」の間違いと言っておられます。何処からこれを引張り出したのやら???その見識は!!!これ又すごいと思われませんか???