因茲近隣之酒友一両
輩相招候而催酒宴罷
在候今夕之御宴御兼
約も無御座候ハゞ拙宅へ
御光臨奉仰候乍去指
上候物も無之一酒一賄
茲に因りて近隣の酒友一両 輩相招き候て酒宴を催し罷 在り候今夕の御宴御兼 約も御座無く候はば拙宅へ 御光臨仰ぎ奉り候さりながら指 上候物もこれ無く一酒一賄
実芋一種ニ而荒舎之
軒漏影奉入御覧候
而已 千拝
重陽之文
重陽の御佳儀御同
然目出度奉存候仍而
実に芋一種にて荒舎の 軒漏影御覧に入れ奉り候 而已 千拝
重陽之文 重陽之御佳儀御同 然目出度存じ奉り候仍りて
※重陽・・重陽(ちょうよう)は、五節句の一つで、9月9日のこと。旧暦では菊が咲く季節であることから菊の節句とも呼ばれる。陰陽思想では奇数は陽の数であり、陽数の極である9が重なる日であることから「重陽」と呼ばれる。
奇数の重なる月日は陽の気が強すぎるため不吉とされ、それを払う行事として節句が行なわれていたが、九は一桁の数のうち最大の「陽」であり、特に負担の大きい節句と考えられていた。
後、陽の重なりを吉祥とする考えに転じ、祝い事となったものである邪気を払い長寿を願って、菊の花を飾ったり、菊の花びらを浮かべた酒を酌み交わして祝ったりしていた。また前夜、菊に綿をおいて、露を染ませ、身体をぬぐうなどの習慣があった。現在では、他の節句と比べてあまり実施されていない。(ウイキ情報)
柴栗令進入之候麁々
布品ニ御座候得共任例
如斯ニ御座候偖又昨日者
御手製之黄蘭深山
被饋下御厚志之段千
□□奉存候当年ハ
別而大輪之蘭殊ニ御丹
柴栗これを進入令(しめ)候麁々 布の品に御座候へども例に任せ 斯くの如くに御座候偖又昨日は 御手製の黄蘭深山より饋り下され御厚志の段千 □□存じ奉り候当年は 別して大輪の蘭殊に御丹
精之証現申候猶委
細者貴面之節可申
述候 頓首
玄猪之文
玄猪之御嘉儀目出度
奉存候然者哥賃一重
如吉例進上之仕候誠
陽止之節相祝候印迄ニ
丹精の証(あかし)現れ申候猶委 細は貴面の節申し 述ぶべく候 頓首
玄猪之文 玄猪の御嘉儀目出度 存じ奉り候然れば哥賃一重 吉例の如く之を進上仕里候誠に 陽止の節相祝い候印迄に
※ 玄猪・・陰暦十月の亥いの日。また,その日に食べる餅。 [季] 冬。宮中でも9世紀中ごろから亥子餅が作られた。玄猪(げんちよ)ともいい,宮中の男や女房などにも与えられた。また,これを錦に包んで夜の御殿の四隅にさした。 間毎々々炬燵々々に亥の子餅 いぬゐ
※哥賃・・○正月の儀式
正月元旦 これ節供の始也
されば日元年元月元 是を
合して元三(ぐはんさん)といふ 餅を哥
賃(かちん)といふ事 昔 能因法師
諸国修行の時 天下旱(ひでり)し
て雨降ざる事を嘆く ある
山里にて能因は哥の名人
と承れば 哥を讀て雨を
降しめ給へと ひたすらにた
のむ 能因やむことなくて一首
を詠ず 哥に
天の川 なはしろ水に せきくだせ
あまくだります 神ならばかみ
と つらね給へば そのまゝ大(い)に
雨ふり 里人の悦び限りなし
其時 餅をつきて能因に
そなへければ 是は哥賃(かちん)かと
ありしより かくいひ傳ふと也
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます