文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Top 10 real-time searches 2021/6/3, 21:37

2021年06月03日 21時38分16秒 | 全般

1

La verità di ciò che è stato riportato in TV era una realtà così spaventosa

2

La verdad de lo que se informó en la televisión fue una realidad tan espantosa

3

どうぞ、この世から「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」を一掃する爲に、無限のご支援を下さい。

4

Die waarheid van wat op TV berig is, was so 'n afgryslike werklikheid

5

كانت حقيقة ما تم بثه على التلفزيون حقيقة مروعة

6

TBSが反日的報道をする理由を知っていますか? 元TBS社員の独り言 「うちの局がこんなになってしまった経緯をお話しましょう」

7

Sanningen om vad som rapporterades på TV var en så skrämmande verklighet

8

Die Wahrheit dessen, was im Fernsehen berichtet wurde, war eine so entsetzliche Realität

9

In other words, we are not going to lose this battle, and we must not lose it

10

A verdade do que foi relatado na TV era uma realidade tão terrível

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

In other words, we are not going to lose this battle, and we must not lose it

2021年06月03日 18時49分18秒 | 全般

More than ten years ago, I rediscovered Kyoto for the third time and visited it every weekend.
Today, I think I am the most frequent visitor to Kyoto globally among people who do not live in Kyoto.
I have probably visited Kyoto, Nara, and Shiga prefectures more times than any other person in the world and taken more photos.
Since the beginning of history, Japan has produced countless great people.
In August, I learned about the reality of the Asahi Shimbun and stopped my longtime subscription seven years ago.
It was in the people I came to know after that time that I found great people.
They are the opposite of the crowd of fools that the Asahi Shimbun serves.
Among them is Miyazaki Masahiro, whom I describe as "Umesao Tadao living in the present."
What he and Masayuki Takayama, the one and only journalist in the post-war world, have in common is finding time to verify the actual situation.
In other words, they are always carrying out the 5W1H, the foundation of journalists and intellectuals.
It is no exaggeration to say that many other media people have nothing to do with 5W1H but have only a masochistic view of history and pseudo-moralism. 
They are the opposite of such people.
All of them are true scholars.
In an ad for Miyazaki's latest book in the bottom section of the Sankei Shimbun the other day, there was a quote that struck a chord with me.
What Japan is losing is the "war of words.
Not long after it appeared on the Internet as "The Turntable of Civilization" in July 2010, I realized that the world did not know Japan.
My intuition, as Hiroshi Furuta, one of the world's leading and most authentic scholars, would say, kicked in.
This intuition proved to be correct, as evidenced by one of the most outstanding books of the 21st century by former Yomiuri Shimbun and Berlin correspondent Yoshio Kisa on the true nature of the "anti-Japanese" Germany.
The shuddering ignorance of the Germans, especially politicians and academics, about Japan is astounding.
Since I discovered the existence of google translate, I have been sending out messages to the world in 100 languages at the most.
In other words, I am carrying the weight of 125 million people on my shoulders as I continue to wage a war of words to let the world know the accurate term.
A friend of mine, an accomplished reader, sometimes says that Masayuki Takayama and I are in correspondence.
When I saw his words above, I thought that Masahiro Miyazaki and I are also in correspondence.
About 40 years have passed since the age of the Internet.
My "Turntable of Civilization" is the one and only blog in the world.
The "Turntable of Civilization" does not revolve around China or India.
The reason for this is as I wrote when it first appeared.
The turntable of civilization will continue for 200 years.
Right now, it is turning to Japan and the United States.
In other words, Japan and the U.S. will have to lead the world in parallel for at least another 170 years.
The reason why I predicted that Brazil would be next is also already mentioned.
In Japan, as in ancient times, there are countless great men and women at all levels of society.
They continue to write genuine papers day and night for Japan and the world.
That is why Japan is the best country in the world.
It is no exaggeration to say that the best and most authentic papers in the world today are in Japan.
I will convey their genuine papers, including my own, to the world as much as possible.
For my work, the criminal has eradicated almost all the texts I have sent since July 2010 from internet searches since around March 18, 2021.
There is no way I can forgive them.
As I have already mentioned, I still own a small but good quality building located 5 minutes walk from Umeda, and that is how it appeared on the Internet.
The criminal in question lived in the vicinity of this building.
Of course, he had nothing to do with my life, and I had never met him.
However, from the criminal's point of view, the author of "Civilization Turntable" was probably easy pickings.
During his bail period after being arrested and detained for defrauding Ehime Bank of 150 million yen, he showed up with three men and a woman, asking to rent a room of about 20 square meters.
Not only did they not pay any rent or deposit for six months, but they also said they needed an oversized horsepower air conditioner because they were going to use a server. First of all, this was a scam worth over 3 million yen, and it had a divorce suit against the wife in the Otsu District Court, but he had no money for transportation. He has a divorce lawsuit with his wife in Otsu District Court, but he doesn't have money for transportation. If he doesn't show up, he won't be able to see his daughter..." etc. Finally, I was defrauded of a large sum of money, just like Ehime Bank.
On June 1, 2011, as soon as I announced the decision to publish the book from my hospital room, he started his criminal activities on the Internet.
In 2012, after I was fully recovered from my severe illness and released from the hospital, I filed a criminal complaint alone, without a lawyer.
As I have already mentioned, the criminal confessed to all his criminal activities on the Internet.
It took three years to reach the Osaka District Public Prosecutor's Office, but as already mentioned, no case has been made.

We will soon start crowdfunding.
Three charges will be filed.
All of this will be the most significant opportunity to eradicate evil from the most outstanding library in human history, the Internet.
As readers know, I am the kind of person who was called into the principal's office and told that I already had the ability of a high school student on a national achievement and intelligence test when I was in the fifth grade.
Even if you are a humanities person and not a science person, you will at least know the tricks that these criminals are using if you have been attacked so relentlessly.
Especially in the last few days, I've come to understand it all at once.
Last night, however, I was horrified by what I found out.
How the criminal has wiped out almost every sentence in the treatises, I've published to the world since July 2010.
It is a criminal act that would be tantamount to murder in the real world.
As a matter of course, all of my papers came up in the search results, unless there were some serious typographical errors or omissions.
Those in the industry will already know what kind of tricks these criminals are using by this point.

The most urgent issue is to establish a law that will severely punish crimes committed on the Internet.
It would be an opportunity to prevent Chinese espionage.
It is not the time for Prime Minister Suga to be playing favorites with Shinjiro Koizumi.

When no laws were regulating criminal activities on the Internet, I consulted with a lawyer I knew.
"I don't know why this guy is doing this. I don't understand why..."
At that time, I didn't have time to think about the following.
Now, I would say this.
I would say now that this is the very essence of "abysmal evil" and "plausible lies."
It is because it is easy to understand when you consider the state of China and Korea.
For example, the Chinese buried their poison gas weapons in the ground and claimed it was the Japanese work. As usual, the Asahi Shimbun attacked the Japanese government by publishing other Chinese propaganda as is.
As a result, the Japanese government paid a trillion yen to China for this incident alone. It was a vast sum of money, especially for China at that time.
In addition to this, China received a vast amount of financial assistance from Japan and technical assistance vital to its development.
But what about the way China continues to treat Japan?
Korea is no different.
Park Chung-hee was a man who knew the sentiments of the Japanese people, who were decent and caring, the opposite of the Koreans.
He successfully put Japan on a level playing field with him. He succeeded in extracting financial aid from Japan in the form of the Japan-Korea Basic Treaty, which was five times the size of Korea's national budget.
He did not use the money for the people but used it for the nation's prosperity, leading to the miracle of the Han River.
On the contrary, since the annexation of Japan and Korea in 1910, Japan has invested 25% of the national budget in modernizing the Korean Peninsula into a country on par with Japan.
Korea, one of the world's poorest countries, suddenly became rich, and its population exploded.
Not only that, but even during World War II, when the world was in agony, Chosun was able to live a peaceful life, free from the fires of war, as a matter of course.
But what about what Korea continues to do to Japan?

What Japan is now facing in the world is a battle against the anti-Japanese propaganda that they are waging worldwide in every field, that is, their "abysmal evil" and their "plausible lies."
The attacks that Japan is suffering in the world and their enormous damage,
and the episodes that I am suffering from these criminals and my huge damage are the same.

In other words, we are not going to lose this battle, and we must not lose it.

It was around 1990 when the advertising bureau chief of the Osaka headquarters of the Nikkei Shimbun regularly visited our company to listen to me.
The total volume control issued in the first half of that year created Japan's deflation, continuing today.
Hideo Tamura, one of the few genuine economic critics, recently argued this point in the Sankei Shimbun.
I had a gut feeling that Japan would be ruined if this situation continued, so I asked the Advertising Bureau Chief to get me a slot in the Nikkei national edition to run an opinion ad across the entire page.
He said, "All right. It will cost 35 million yen, is that okay? "No problem. I don't mind. Just get me a frame as soon as you can.
It will convey my wish straightforwardly to those who, like me, are now in the prime of their business lives.
I want my request to go straight to people who know me well from my days as the leader of Osaka Housing Distribution, who went public, and who are now living comfortably.
I have three lawsuits that I need to file, a lawsuit to severely punish the criminals in question.
It is a lawsuit to urge the government to change the law to provide harsher punishment for crimes committed on the Internet.
These lawsuits require a minimum fee of 1 million yen each, and you should know that you need to hire a prestigious law firm if you want to win the case.

I hope that those who know me well in Japan and those who know the significant role that the "turntable of civilization" has played in the world will support the necessary funds for these lawsuits.
If you take action, the "Turntable of Civilization" will continue to send out messages for another 170 years, correcting Japan and the world.

It will correct the current unstable and dangerous world, and a world full of intelligence and freedom, where Japan and the United States lead the world in parallel, will surely be realized.
The disaster that I am suffering this time is a blessing in disguise for Japan and the world.
However, it requires the support of not only the Japanese people but also everyone in the world.
Please give me your unlimited support to wipe out the "abysmal evil" and "plausible lies" from this world.

 

 

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

電視上報導的真相是如此駭人聽聞的現實

2021年06月03日 17時56分05秒 | 全般

以下來自高山雅之的連載專欄,為昨天發布的每週新潮畫上了圓滿的句號。
這篇文章也證明了他是戰後世界唯一的記者。
這是大多數日本人(不僅僅是我)第一次知道這個事實。
電視上報導的真相是如此令人震驚的現實。
大眾媒體和所謂的人權組織的所作所為是不可原諒的。
他們是“不可原諒的人”。
它不僅是日本人的必讀之書,也是全世界人民的必讀之書。
DV難民
四年前,斯里蘭卡的 Uishma Sandhamali 持學生簽證來到日本。
她曾計劃學習日語,並最終在日本的一所初中教英語。
然而,實現夢想需要付出很多努力。
她沒有做到這一點,最終不再上她學習的語言學校。
她開始和她遇到的一個來自家鄉的男人住在一起。
學校給了她六個月的寬限期,但她繼續懈怠,被開除。
如果她的學生簽證過期,她將非法留在日本。
她趕緊申請難民身份。
不可能給她這樣的地位。
六個月後,她的申請被拒絕,她失去了居留身份,與同居男友失踪。
如果這是美國,國土安全部 (DHS) 將立即發布命令出現並使用其警察權力追踪她。
國土安全部是在基地組織 9/11 恐怖襲擊之後成立的,目的是執行完全的移民控制,類似於日本前內政部的權力。
但是,現在的移民局沒有那個權力。
去年夏天,兩年過去了,無處可尋,Uishma 跑到靜岡縣的警察那裡尋求保護。
她說她的同居伴侶“因為家庭暴力差點殺了我”,她想盡快返回她的國家。
她來這裡是非法的。
她應該跳上飛往斯里蘭卡的飛機。
但她口袋裡只有20美元。
她的父母也沒有錢。
所以她將不得不去名古屋的移民拘留中心等待驅逐出境,這將由政府支付。
據《紐約時報》報導,她收到了一名家庭暴力男子的來信。
不知道這個男人是如何知道她在哪裡的,也不知道他為什麼覺得有必要給她寫信。
當時,一個心懷善意的難民人權組織經常去看望她。
不知道他們有沒有接觸過DV人,但信中說:“因為你向日本警方報告了我,所以我陷入了糟糕的境地。等我回到我家的時候,我會報復你的。”國家。
人權組織聲稱,如果她返回日本並獲得難民資格,她就有死亡的危險。
她改變了返回的決定併申請了難民身份。
但家庭暴力虐待怎麼能成為申請難民身份的理由呢?
此外,要被接納為難民,必須是一個“好人”。
就她而言,她是不讀書就玩,畢竟她說煩躁,她想回自己的國家,或者說,她想留在日本。
她的自私是最突出的。
但是,根據現行法律,如果您在此期間申請難民身份,您將不會被驅逐出境。
即使您的申請被拒絕,只要您繼續重新申請,您就不會被驅逐出境。
你可以永遠留在日本。
目前,此類重複應用組有3100個,其中80%因病暫時釋放。
他們可以在城牆外享受生活。
其中約 580 人,包括一名因強姦和謀殺被捕的惡毒前罪犯,繼續要求在日本避難。
也許是在人權組織的建議下,Uishma 也提交了她的難民申請,同時抱怨身體有問題,並要求住進外面的醫院。
這是一種利用移民法漏洞的聰明方法。
移民局要求醫生診斷並決定她不需要住院,但她拒絕服用處方藥,病情惡化。
她把她帶到醫院,在那裡她死了。
為她提供建議的人權組織久等,等待這件事發生,並從斯里蘭卡帶來了她的兩個姐妹,會見了法務大臣上川。
修改《移民控制和難民承認法》的法案被迫取消。
如果他們有錢帶她的兩個妹妹,他們應該從一開始就支付 Uishma 的飛行費用。
至於那個DV人,他應該直接告訴當地警方的。
為什麼人權組織不考慮這種人道主義問題?
他們有沒有想過,如果她死了,這會成為一個政治問題嗎?

還有一件事,為什麼日本的報紙對她的問題行為沒有寫一行字,連美國的報紙都詳細報導過?
庫馬拉斯瓦米,誰延續了慰安婦的謊言,現在這個,似乎與斯里蘭卡人相處得不好。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

电视上报道的真相是如此骇人听闻的现实

2021年06月03日 17時53分59秒 | 全般

以下来自高山雅之的连载专栏,为昨天发布的每周新潮画上了圆满的句号。
这篇文章也证明了他是战后世界唯一的记者。
这是大多数日本人(不仅仅是我)第一次知道这个事实。
电视上报道的真相是如此令人震惊的现实。
大众媒体和所谓的人权组织的所作所为是不可原谅的。
他们是“不可原谅的人”。
它不仅是日本人的必读之书,也是全世界人民的必读之书。
DV难民
四年前,斯里兰卡的 Uishma Sandhamali 持学生签证来到日本。
她曾计划学习日语,并最终在日本的一所初中教英语。
然而,实现梦想需要付出很多努力。
她没有做到这一点,最终不再上她学习的语言学校。
她开始和她遇到的一个来自家乡的男人住在一起。
学校给了她六个月的宽限期,但她继续懈怠,被开除。
如果她的学生签证过期,她将非法留在日本。
她赶紧申请难民身份。
不可能给她这样的地位。
六个月后,她的申请被拒绝,她失去了居留身份,与同居男友失踪。
如果这是美国,国土安全部 (DHS) 将立即发布命令出现并使用其警察权力追踪她。
国土安全部是在基地组织 9/11 恐怖袭击之后成立的,目的是执行完全的移民控制,类似于日本前内政部的权力。
但是,现在的移民局没有那个权力。
去年夏天,两年过去了,无处可寻,Uishma 跑到静冈县的警察那里寻求保护。
她说她的同居伴侣“因为家庭暴力差点杀了我”,她想尽快回到她的国家。
她来这里是非法的。
她应该跳上飞往斯里兰卡的飞机。
但她口袋里只有20美元。
她父母也没有钱。
所以她将不得不去名古屋的移民拘留中心等待驱逐出境,这将由政府支付。
据《纽约时报》报道,她收到了一名家庭暴力男子的来信。
不知道这个男人是如何知道她在哪里的,也不知道他为什么觉得有必要给她写信。
当时,一个心怀善意的难民人权组织经常去看望她。
不知道他们有没有接触过DV人,但信中说:“因为你向日本警方报告了我,所以我陷入了糟糕的境地。等我回到我家的时候,我会报复你的。”国家。
人权组织声称,如果她返回日本并获得难民资格,她就有死亡的危险。
她改变了返回的决定并申请了难民身份。
但家庭暴力虐待怎么能成为申请难民身份的理由呢?
此外,要被接纳为难民,必须是一个“好人”。
就她而言,她是不读书就玩,毕竟她说烦躁,她想回自己的国家,或者说,她想留在日本。
她的自私是最突出的。
但是,根据现行法律,如果您在此期间申请难民身份,您将不会被驱逐出境。
即使您的申请被拒绝,只要您继续重新申请,您就不会被驱逐出境。
你可以永远留在日本。
目前,此类重复应用组有3100个,其中80%因病暂时释放。
他们可以在城墙外享受生活。
其中约 580 人,包括一名因强奸和谋杀被捕的恶毒前罪犯,继续要求在日本避难。
也许是在人权组织的建议下,Uishma 也提交了她的难民申请,同时抱怨身体有问题,并要求住进外面的医院。
这是一种利用移民法漏洞的聪明方法。
移民局要求医生诊断并决定她不需要住院,但她拒绝服用处方药,病情恶化。
她把她带到医院,在那里她死了。
为她提供建议的人权组织久等,等待这件事发生,并从斯里兰卡带来了她的两个姐妹,会见了法务大臣上川。
修改《移民控制和难民承认法》的法案被迫取消。
如果他们有钱带她的两个妹妹,他们应该从一开始就支付 Uishma 的飞行费用。
至于那个DV人,他应该直接告诉当地警方的。
为什么人权组织不考虑这种人道主义问题?
他们有没有想过,如果她死了,这会成为一个政治问题吗?

还有一件事,为什么日本的报纸对她的问题行为没有写一行字,连美国的报纸都详细报道过?
库马拉斯瓦米,谁延续了慰安妇的谎言,现在这个,似乎与斯里兰卡人相处得不好。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Правда о том, что транслировалось по телевидению, была ужасающей реальностью.

2021年06月03日 17時51分43秒 | 全般

Следующее - из серийной колонки Масаюки Такаяма, которая доводит до конца вышедший вчера еженедельник «Синчо».
Эта статья также доказывает, что он единственный журналист в послевоенном мире.
Это первый раз, когда большинство японцев, не только я, узнают об этом факте.
Правда о том, что транслировалось по телевидению, была ужасающей реальностью.
То, что делают средства массовой информации и так называемые правозащитные группы, непростительно.
Они «непростительные».
Его необходимо прочитать не только японцам, но и людям всего мира.
DV Беженцы
Уишма Сандхамали из Шри-Ланки приехал в Японию четыре года назад по студенческой визе.
Она планировала выучить японский язык и в конечном итоге преподавать английский в неполной средней школе в Японии.
Однако, чтобы воплотить мечту в жизнь, нужно приложить немало усилий.
Она не сделала этого и в конце концов перестала посещать языковую школу, в которой училась.
Она начала жить с мужчиной из своего родного города, с которым познакомилась.
Школа предоставила ей шестимесячный льготный период, но она продолжала расслабляться и была исключена.
Если срок ее студенческой визы истечет, она окажется в Японии нелегально.
Она поспешно подала заявление о предоставлении статуса беженца.
Не было никакой возможности предоставить ей такой статус.
Шесть месяцев спустя ее заявление было отклонено, она потеряла статус проживания и исчезла со своим бойфрендом, проживающим вместе с ней.
Если бы это были США, Министерство внутренней безопасности (DHS) немедленно отдало бы приказ явиться и использовало свои полицейские полномочия, чтобы разыскать ее.
DHS было создано после террористических атак 11 сентября 2001 г., совершенных «Аль-Каидой» для обеспечения полного иммиграционного контроля, аналогично полномочиям бывшего Министерства внутренних дел Японии.
Однако нынешнее иммиграционное бюро не имеет таких полномочий.
Прошлым летом, после двух лет отсутствия возможности установить ее местонахождение, Уишма побежала в полицию префектуры Сидзуока и попросила защиты.
Она сказала, что ее сожитель «чуть не убил меня из-за домашнего насилия» и что она хотела бы как можно скорее вернуться в свою страну.
Она здесь незаконно.
Она должна прыгнуть в самолет на Шри-Ланку.
Но у нее в кармане всего 20 долларов.
У ее родителей тоже нет денег.
Поэтому ей придется отправиться в иммиграционный центр содержания под стражей в Нагое и ждать депортации, которая будет оплачена государством.
По данным New York Times, она получила письмо от лица, совершающего насилие в семье.
Неизвестно, откуда этот мужчина узнал, где она, и почему он был вынужден написать ей.
В то время правозащитная организация беженцев с множеством добрых намерений часто навещала ее.
Я не знаю, контактировали ли они с этим человеком или нет, но в письме говорилось: «Я попал в плохую ситуацию, потому что вы сообщили обо мне в японскую полицию. страна.
Правозащитные группы утверждали, что ей угрожает смерть, если она вернется в Японию и получит статус беженца.
Она отменила свое решение вернуться и подала заявление о предоставлении статуса беженца.
Но как насилие в семье может стать причиной подачи заявления о предоставлении статуса беженца?
Кроме того, чтобы быть принятым в качестве беженца, нужно быть «хорошим человеком».
В ее случае она играла без учебы, и, в конце концов, она сказала, что нервничает, она хотела вернуться в свою страну, или, точнее, она хотела остаться в Японии.
Ее эгоизм - все, что выделяется.
Однако по действующему законодательству вас не депортируют, если вы подадите заявление о предоставлении статуса беженца в течение этого периода.
Даже если ваша заявка будет отклонена, вас не депортируют, пока вы продолжаете подавать повторную заявку.
Вы можете остаться в Японии навсегда.
В настоящее время существует 3100 таких повторяющихся групп заявок, и 80% из них временно освобождены из-за болезни.
Они могут наслаждаться жизнью вне стен.
Около 580 из них, включая жестокого бывшего заключенного, пойманного за изнасилование и убийство, продолжают требовать убежища в Японии.
Возможно, по совету правозащитной группы Уишма также подала заявление о предоставлении статуса беженца и в то же время пожаловалась на физические проблемы и попросила, чтобы ее поместили в другую больницу.
Это умный способ использовать брешь в иммиграционном законодательстве.
Иммиграционное бюро запросило у врача диагноз и решило, что госпитализировать ее не нужно, но она отказалась принимать прописанные лекарства, и ее состояние ухудшилось.
Ее доставили в больницу, где она скончалась.
Правозащитная группа, долгое время дававшая ей советы, дождалась этого и привезла двух ее сестер из Шри-Ланки на встречу с министром юстиции Камикавой.
Законопроект о внесении изменений в Закон об иммиграционном контроле и признании статуса беженцев был вынужден отменить.
Если бы у них были деньги, чтобы привезти двух ее сестер, они должны были бы оплатить бегство Уишмы с самого начала.
Что же до человека DV, то ему следовало просто сообщить в местную полицию.
Почему правозащитные группы не приняли во внимание такие гуманитарные проблемы?
Думали ли они, что если она умрет, это станет политическим вопросом?

И еще: почему японские газеты не написали ни строчки о ее проблемном поведении, о чем подробно писали даже газеты США?
Кумарасвами, который увековечил ложь о женщинах для утех, а теперь и это, похоже, не в хороших отношениях со шри-ланкийцами.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

A verdade do que foi relatado na TV era uma realidade tão terrível

2021年06月03日 17時49分14秒 | 全般

O que se segue é da coluna serial de Masayuki Takayama, que conclui com sucesso o Shincho semanal divulgado ontem.
Este artigo também prova que ele é o único jornalista no mundo do pós-guerra.
É a primeira vez que a maioria dos japoneses, não apenas eu, sabe desse fato.
A verdade do que foi relatado na TV era uma realidade terrível.
O que os meios de comunicação de massa e os chamados grupos de direitos humanos têm feito é imperdoável.
Eles são os "imperdoáveis".
É uma leitura obrigatória não apenas para os japoneses, mas também para pessoas de todo o mundo.
Refugiados DV
Uishma Sandhamali, do Sri Lanka, veio ao Japão há quatro anos com um visto de estudante.
Ela havia planejado aprender japonês e, eventualmente, ensinar inglês em uma escola secundária no Japão.
No entanto, é preciso muito esforço para realizar um sonho.
Ela falhou em fazê-lo e eventualmente parou de frequentar a escola de línguas onde estudava.
Ela começou a viver com um homem de sua cidade natal que conheceu.
A escola deu a ela um período de carência de seis meses, mas ela continuou relaxando e foi expulsa.
Se seu visto de estudante expirasse, ela estaria no Japão ilegalmente.
Ela rapidamente se candidatou ao status de refugiada.
Não havia como ela receber tal status.
Seis meses depois, seu pedido foi rejeitado, ela perdeu seu status de residência e desapareceu com seu namorado que morava com ela.
Se fosse nos EUA, o Departamento de Segurança Interna (DHS) emitiria imediatamente uma ordem para aparecer e usar seus poderes de polícia para rastreá-la.
O DHS foi estabelecido após os ataques terroristas de 11 de setembro da Al Qaeda para garantir o controle total da imigração, semelhante à autoridade do antigo Ministério do Interior do Japão.
No entanto, o atual Immigration Bureau não tem esse poder.
No verão passado, depois de dois anos sem ter como rastrear seu paradeiro, Uishma correu para a polícia na província de Shizuoka e pediu proteção.
Ela disse que seu companheiro "quase me matou devido à violência doméstica" e que ela queria voltar para seu país o mais rápido possível.
Ela está aqui ilegalmente.
Ela deveria entrar em um avião para o Sri Lanka.
Mas ela tem apenas $ 20 no bolso.
Os pais dela também não têm dinheiro.
Por isso, ela terá que ir a um centro de detenção de imigrantes em Nagoya e aguardar a deportação, que será paga pelo governo.
De acordo com o New York Times, ela recebeu uma carta de um homem violento.
Não se sabe como o homem sabia onde ela estava ou por que se sentiu compelido a escrever para ela.
Naquela época, uma organização de direitos humanos de refugiados com muitas boas intenções ia vê-la com frequência.
Não sei se eles tiveram algum contato com o homem do DV ou não, mas a carta dizia: "Eu entrei em uma situação ruim porque você me denunciou à polícia japonesa. Vou me vingar de você quando voltar ao meu país.
Grupos de direitos humanos alegaram que ela correria o risco de morte se retornasse ao Japão e se qualificasse como refugiada.
Ela reverteu sua decisão de retornar e solicitou o status de refugiada.
Mas como pode o abuso de violência doméstica ser um motivo para solicitar o status de refugiado?
Além disso, para ser aceito como refugiado, é preciso ser uma “boa pessoa.
No caso dela, ela ficava brincando sem estudar e, afinal, dizia estar irritada, queria voltar para o seu país, ou melhor, queria ficar no Japão.
Seu egoísmo é tudo o que se destaca.
No entanto, de acordo com a lei atual, você não será deportado se solicitar o status de refugiado durante esse período.
Mesmo que sua inscrição seja rejeitada, você não será deportado enquanto continuar se inscrevendo.
Você pode ficar no Japão para sempre.
Atualmente, existem 3.100 desses grupos de aplicação repetitiva, e 80% deles são temporariamente liberados por motivo de doença.
Eles podem desfrutar de suas vidas fora das paredes.
Cerca de 580 deles, incluindo um ex-presidiário cruel preso por estupro e assassinato, continuam exigindo um refúgio no Japão.
Talvez por conselho de um grupo de direitos humanos, Uishma também apresentou seu pedido de refugiada e, ao mesmo tempo, queixou-se de problemas físicos e pediu para ser internada em um hospital externo.
É uma maneira inteligente de explorar uma lacuna na lei de imigração.
A agência de imigração pediu o diagnóstico de um médico e decidiu que ela não precisava ser hospitalizada, mas ela se recusou a tomar o medicamento prescrito e seu estado piorou.
Isso a levou para o hospital, onde ela morreu.
O grupo de direitos humanos que a aconselhou por muito tempo, esperou que isso acontecesse e trouxe suas duas irmãs do Sri Lanka para encontrar o ministro da Justiça, Kamikawa.
O projeto de lei para alterar a Lei de Controle de Imigração e Reconhecimento de Refugiados foi forçado a ser descartado.
Se eles tivessem dinheiro para trazer suas duas irmãs, deveriam ter pago o vôo de Uishma desde o início.
Quanto ao homem da DV, ele deveria ter contado apenas para a polícia local.
Por que os grupos de direitos humanos não consideraram tais preocupações humanitárias?
Eles pensaram que se ela morresse, isso se tornaria uma questão política?

Mais uma coisa, por que os jornais japoneses não escreveram uma única linha sobre seu comportamento problemático, que até os jornais dos EUA relataram em detalhes?
Kumaraswamy, que perpetuou a mentira das mulheres de conforto, e agora isso, não parece se dar bem com os cingaleses.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Die Wahrheit dessen, was im Fernsehen berichtet wurde, war eine so entsetzliche Realität

2021年06月03日 17時43分58秒 | 全般

Das Folgende stammt aus der Serienkolumne von Masayuki Takayama, der die gestern erschienene Wochenzeitung Shincho zu einem erfolgreichen Abschluss bringt.
Dieser Artikel beweist auch, dass er der einzige Journalist in der Nachkriegswelt ist.
Es ist das erste Mal, dass die meisten Japaner, nicht nur ich, diese Tatsache kennen.
Die Wahrheit dessen, was im Fernsehen berichtet wurde, war eine so entsetzliche Realität.
Was die Massenmedien und sogenannte Menschenrechtsgruppen getan haben, ist unentschuldbar.
Sie sind die „Unverzeihlichen“.
Es ist nicht nur für Japaner ein Muss, sondern für Menschen auf der ganzen Welt.
DV-Flüchtlinge
Uishma Sandhamali aus Sri Lanka kam vor vier Jahren mit einem Studentenvisum nach Japan.
Sie hatte geplant, Japanisch zu lernen und schließlich Englisch an einer Junior High School in Japan zu unterrichten.
Es erfordert jedoch viel Mühe, einen Traum zu verwirklichen.
Dies gelang ihr nicht und sie hörte schließlich auf, die Sprachschule zu besuchen, an der sie studierte.
Sie lebte mit einem Mann aus ihrer Heimatstadt zusammen, den sie kennenlernte.
Die Schule gab ihr eine sechsmonatige Gnadenfrist, aber sie ließ weiter nach und wurde ausgewiesen.
Wenn ihr Studentenvisum abläuft, würde sie sich illegal in Japan aufhalten.
Sie beantragte eilig den Flüchtlingsstatus.
Auf keinen Fall würde ihr ein solcher Status zuerkannt werden.
Sechs Monate später wurde ihr Antrag abgelehnt, sie verlor ihren Aufenthaltsstatus und verschwand mit ihrem zusammenlebenden Freund.
Wenn dies die USA wären, würde das Department of Homeland Security (DHS) sofort einen Befehl erteilen, zu erscheinen und seine Polizeibefugnisse zu nutzen, um sie aufzuspüren.
Das DHS wurde nach den Terroranschlägen vom 11. September 2001 von Al Qaida gegründet, um eine vollständige Einwanderungskontrolle durchzusetzen, ähnlich der Autorität des ehemaligen Innenministeriums in Japan.
Das derzeitige Einwanderungsbüro hat diese Befugnis jedoch nicht.
Nachdem im vergangenen Sommer zwei Jahre vergangen waren, in denen es keine Möglichkeit gab, ihren Aufenthaltsort zu ermitteln, lief Uishma zur Polizei in der Präfektur Shizuoka und bat um Schutz.
Sie sagte, ihr Lebensgefährte habe "mich fast wegen häuslicher Gewalt umgebracht" und sie wolle so schnell wie möglich in ihr Land zurückkehren.
Sie ist illegal hier.
Sie sollte in ein Flugzeug nach Sri Lanka springen.
Aber sie hat nur 20 Dollar in der Tasche.
Auch ihre Eltern haben kein Geld.
Also muss sie in ein Internierungslager in Nagoya gehen und auf die Abschiebung warten, die von der Regierung bezahlt wird.
Nach Angaben der New York Times erhielt sie einen Brief von einem Mann mit häuslicher Gewalt.
Es ist nicht bekannt, woher der Mann wusste, wo sie war oder warum er sich gezwungen fühlte, ihr zu schreiben.
Damals besuchte sie häufig eine Flüchtlings-Menschenrechtsorganisation mit vielen guten Absichten.
Ich weiß nicht, ob sie Kontakt mit dem DV-Mann hatten oder nicht, aber in dem Brief stand: „Ich bin in eine schlimme Situation geraten, weil Sie mich bei der japanischen Polizei angezeigt haben Land.
Menschenrechtsgruppen behaupteten, sie sei in Lebensgefahr, sollte sie nach Japan zurückkehren und sich als Flüchtling qualifizieren.
Sie machte ihre Rückkehrentscheidung rückgängig und beantragte die Flüchtlingseigenschaft.
Aber wie kann häusliche Gewalt ein Grund sein, die Flüchtlingseigenschaft zu beantragen?
Außerdem muss man, um als Flüchtling akzeptiert zu werden, ein „guter Mensch“ sein.
In ihrem Fall spielte sie herum, ohne zu studieren, und sagte, sie sei verunsichert, sie wolle zurück in ihr Land, oder besser gesagt, sie wolle in Japan bleiben.
Ihr Egoismus ist das Einzige, was auffällt.
Nach geltendem Recht werden Sie jedoch nicht abgeschoben, wenn Sie in diesem Zeitraum die Flüchtlingseigenschaft beantragen.
Auch wenn Ihr Antrag abgelehnt wird, werden Sie nicht abgeschoben, solange Sie sich erneut bewerben.
Du kannst für immer in Japan bleiben.
Derzeit gibt es 3.100 solcher Wiederholungsantragsgruppen, von denen 80 % krankheitsbedingt vorübergehend freigelassen werden.
Sie können ihr Leben außerhalb der Mauern genießen.
Etwa 580 von ihnen, darunter ein bösartiger Ex-Häftling, der wegen Vergewaltigung und Mordes festgenommen wurde, fordern weiterhin einen Zufluchtsort in Japan.
Vielleicht auf Anraten einer Menschenrechtsgruppe stellte Uishma auch ihren Flüchtlingsantrag und klagte gleichzeitig über körperliche Probleme und bat um Einweisung in ein auswärtiges Krankenhaus.
Es ist eine clevere Art, eine Lücke im Einwanderungsgesetz auszunutzen.
Die Einwanderungsbehörde bat um eine ärztliche Diagnose und entschied, dass sie nicht ins Krankenhaus eingeliefert werden musste, aber sie weigerte sich, die verschriebenen Medikamente einzunehmen, und ihr Zustand verschlechterte sich.
Es brachte sie ins Krankenhaus, wo sie starb.
Die Menschenrechtsgruppe, die sie lange beriet, wartete darauf und brachte ihre beiden Schwestern aus Sri Lanka zu einem Treffen mit Justizministerin Kamikawa.
Der Gesetzentwurf zur Änderung des Einwanderungskontroll- und Flüchtlingsanerkennungsgesetzes musste gestrichen werden.
Wenn sie das Geld hätten, um ihre beiden Schwestern mitzubringen, hätten sie Uishmas Flug von Anfang an bezahlen sollen.
Der DV-Mann hätte es einfach der örtlichen Polizei sagen sollen.
Warum haben die Menschenrechtsgruppen solche humanitären Anliegen nicht berücksichtigt?
Dachten sie, dass es ein politisches Problem werden würde, wenn sie starb?

Und noch was, warum haben die japanischen Zeitungen keine einzige Zeile über ihr problematisches Verhalten geschrieben, über das sogar die US-Zeitungen ausführlich berichtet haben?Kumaraswamy, die die Lüge der Trostfrauen verewigt hat, und jetzt dies, scheint mit den Sri Lankern nicht gut auszukommen.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

どうぞ、この世から「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」を一掃する爲に、無限のご支援を下さい。

2021年06月03日 17時13分15秒 | 全般

10数年前に、3度目の京都再発見をした私は、週末の度に京都を訪れた。
今では京都に住んでいない人間としては世界一京都を訪れている人間だと思う。
京都、奈良、滋賀の三県を訪れ写真を撮っている回数も世界有数だろう。
有史以来、日本は無数の偉人達を輩出して来ている。
朝日新聞の実態を知って、長い間の購読を停止したのが7年前の8月。
それ以降に知った人達の中にこそ本物の偉人達がいた。
朝日新聞御用達の愚者の群れの対極にいる人たちである。
その中に、私が「今を生きる梅棹忠夫」とも形容する宮崎正弘がいる。
彼や、戦後の世界で唯一無二のジャーナリストである高山正之に共通する点は、時間を見つけては実地を検証していると言うところである。
つまりジャーナリスト、知識人の基盤である5W1Hを常に実行している。
5W1Hとは無縁であるだけではなく、自虐史観と似非モラリズムだけだと言っても過言ではない、その他大勢のメディア関係者の対極に彼らはいる。
言うまでもない事だが、彼らの全てが、真の勉強家である。
先日の産経新聞下段の宮崎氏の最新刊の広告に、我が意を得たり、と思う言葉があった。
日本が負けているのは「言葉の戦争」である。
2010年7月に「文明のターンテーブル」としてインターネットに登場して程なく、私は、世界は日本を知らない事に気づいた。
世界有数の本物の学者である古田博司が言うところの直感が働いた。
この直感が正しかった事は、元読売新聞、ベルリン特派員木佐芳男の21世紀で最も偉大な本の一つである「反日」化するドイツの正体が証明している。
慄然とするほどの、ドイツ人、わけても政治家や学者達の日本に対する無知蒙昧なのである。
google翻訳の存在を知った私は、以来、多い時には100か国語で世界に発信し続けている。
つまり、私は1,25億人分を背負って、世界に対して、真実の言葉を知らせる、言葉の戦争を続けているからである。
有数の読書家である友人は、時々、私と高山正之は呼応しているという事がある。
私は、私と宮崎正弘も呼応していると、上記の彼の言葉を見て思った。
インターネットの時代に成って約40年が経過した。
私の「文明のターンテーブル」は世界で唯一無二のブログである。
「文明のターンテーブル」は中国やインドには回らない。
その理由は登場した時に書いたとおりである。
文明のターンテーブルは200年続く。
今は日本と米国に回っている。
つまり日本と米国が、最低、後170年間、並列して世界をリードして行かなければならないのである。
次に回るのはブラジルだろうと私が予測した理由も既述の通り。
古と同様に日本には各界各層に無数の偉人達がいる。
彼らは日夜本物の論文を日本の為、世界の為に書き続けている。
だから日本は世界最高の国なのである。
今の世界で最高の論文、本物の論文は日本に在ると言っても過言ではない。
私は、私の論文を含めて、彼らの本物の論文を出来るだけ世界に伝える。
その私の仕事に対して、読者は良くご存じの犯罪者が、2021年3月18日前後から、2010年7月以来、私が発信して来た殆ど全ての文章をインターネットの検索から抹殺して来た。
もう、許せるわけがない。
私が梅田まで歩5分の場所に大型ではないが良質のビルを所有している状態のままで、インターネットに登場した経緯は既述の通りである。
件の犯罪者は、このビルの近辺に住んでいた。
無論、私の人生とは何の関わりもない、一面識もない人間だった。
ただ、「文明のターンテーブル」の作者は、この犯罪者から見れば、カモそのものだったのだろう。
愛媛銀行から1.5億円もの大金を詐取して逮捕拘留された後の保釈期間中に、男女3人で、「20坪ほどの部屋を貸してほしい」と現れた。
6ヶ月間、家賃も保証金も1円も払われなかっただけではなく、先ず、「自分達はサーバーを使用するので大きな馬力のエアコンが要る…」先ず、これで300万円超の詐欺、嫁はんとの離婚訴訟が大津地裁であるのだが、交通費が無い。出頭しないと娘に会えなくなる…等と言っての交通費詐欺、終に、愛媛銀行と同様に大金を詐取された。
2011年6月1日、私が病室から出版決定の告知をした途端に、今度は、インターネット上で、犯罪行為を開始して来た。
2012年、大病を完治、退院した私は弁護士を付けずに一人で刑事告訴した。
ネット上での犯罪行為についてこの犯罪者が全て自供した事は既述の通り。
3年かかって大阪地検に上がったが、立件されていない事も既述の通り。

間もなくクラウドファンディングを開始します。
3件の告訴をします。
それは全てインターネットと言う人類史上最大の図書館から悪を駆逐する最大の契機となります。
私は、読者は御存知の様に、小学校の5年生時分に行われた全国一斉学力テストや知能テストにおいて、既に高校生の能力があると、校長室に呼ばれて告げられた様な人間。
理科系ではなく、文科系の人間であると言っても、これだけ執拗な攻撃を受け続けていれば、いやでも、この犯罪者が使用している手口については分かって来ます。
特に、近日は、一気に分かって来ました。
ですが、昨夜、気が着いた事実には、流石に慄然としました。
何と、この犯罪者は、2010年7月以来、私が世界に向けて発信して来た論文の、ほぼ全ての文章が検索にかからないようにして来たのです。
これは現実社会なら殺人に等しい犯罪行為です。
当然の事ながら、私の論文は、余程の誤字脱字等が無い限り、全ての文章が検索に出てきていました。
業界関係者は、ここまでの時点で、この犯罪者が、どんな手口を使用しているのかは、既にお分かりでしょう。

ネット上の犯罪を厳罰とする法律の整備こそ喫緊の課題です。
その事こそが中国のスパイ行為を防止する契機にもなります。
菅首相は小泉進次郎なんぞを重用している場合ではありません。

ネット上の犯罪行為を規制する法律がなかった頃、私が知人の弁護士に相談した時の事です。
「それにしても、この男はなんで、ここまでするのだろうか?理由が分からない…」
その時には、私も、以下の事に思いつく余裕がなかった。
今なら、こう言うでしょう。
それこそが「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」そのものである、と。
中国と韓国の態様を考えれば簡単に分かる事だからです。
例えば、中国は自分達の毒ガス兵器を地中に埋めて、日本軍の仕業だと言い出した。例によって、朝日新聞が、その他の中国のプロパガンダを、そのまま掲載して日本政府を攻撃。
ために、日本政府は、この件だけでも1兆円もの大金を中国に支払った。当時の中国には、特に超大金だった。
その他、数えたらきりがない程、中国は日本から超多額の資金援助と今日の発展に死活的に必要だった技術の援助を得た。
ところが、中国が日本に対して行い続けている所業は、どうですか?
韓国もしかりでしょう。
朴正煕は韓国人とは正反対の、ディーセントで思いやりに溢れた日本人の心情を熟知していた人間。
彼は見事に日本を自分の土俵に乗せ、当時の韓国の国家予算の5倍に当たる資金援助を、日韓基本条約で日本から引き出すことに成功。
それを国民には使わず、国家の繁栄に使用して漢江の奇跡につなげた。
それどころか、1910年の日韓併合以来、日本が国家予算の25%を投下して、朝鮮半島を日本と同等の国へと一気に近代化した事実。
世界最貧国家の一つだった朝鮮が一気に豊かになって人口も爆発的に増えた。
それだけではなく、世界が塗炭の苦しみを味わった第二次世界大戦時にも、朝鮮は、当然の事ながら、戦火とは無縁の、のどかな生活を送る事が出来た。
所が、韓国が日本に対して行い続けている所業は、どうですか?

日本国が、今、世界で直面しているのは、ありとあらゆる分野で、彼らが世界中で繰り広げている反日プロパガンダ、則ち、彼らの「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」の態様との戦いです。
日本が世界で被っている攻撃と、その甚大な被害、
私が件の犯罪者から被っている攻撃と、その甚大な被害は全くの同根なのです。

つまり、私達は、この戦いには絶対に負けない、負けてはいけないのです。

日経新聞大阪本社の広告局長が定期的に、私の話を聞くために弊社を訪れていたのが1990年前後です。
今なお続いている日本のデフレを作ったのは、この年の前半に発令された総量規制です。
その事は、先日、数少ない本物の経済評論家である田村秀男が産経新聞で論証しています。
このままでは日本が駄目になると直感した私は、広告局長に、日経新聞全国版の全段をぶち抜いて意見広告を掲載するから、枠を取ってくれと依頼しました。
「分かりました。費用が3,500万円はかかりますが、良いですか?」「構わない。出来るだけ早く、枠取りしてくれ」
かつての私の様に、今、ビジネス人生の最盛期にある人達や、大阪住宅流通を率いていた私の事を熟知していて、上場も果たし、今は悠々自適の身に在る方達にはストレートに届いてほしい。
私が、絶対的に起こさなければならない訴訟3件…件の犯罪者に厳罰を与える為の告訴。
国に対してネット上の犯罪に対して厳罰を与える法改正を促す訴訟。
Google社の態様を改めさせる訴訟…これらの訴訟には、それぞれ最低100万円の着手金が要る事と、勝訴する爲には、名門法律事務所に依頼する必要がある事は、諸兄は御存知のはずです。

日本で私の事を熟知していた方たちは無論、世界中で、「文明のターンテーブル」が果たして来た役割の偉大さを知って頂いている人達には、これらの訴訟に必要な資金を支援して頂きたいと切望します。
皆様方が、動いて頂ければ、「文明のターンテーブル」は、後、170年、発信し続けられ、日本と世界を正します。
今の不安定で極めて危険な世界は、正され、日本と米国が並列して世界をリードして行く、知性と自由に満ちた世界が、必ず実現されます。
今回、私が被っている災難は、日本と世界にとって不幸中の幸いです。
但し、それには日本国民のみならず世界中の皆様の支援が必要なのです。
どうぞ、この世から「底知れぬ悪」と「まことしやかな嘘」を一掃する爲に、無限のご支援を下さい。

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

La verdad de lo que se informó en la televisión fue una realidad tan espantosa

2021年06月03日 17時00分45秒 | 全般

Lo siguiente es de la columna de serie de Masayuki Takayama, quien lleva el semanario Shincho publicado ayer a una conclusión exitosa.
Este artículo también demuestra que es el único periodista en el mundo de la posguerra.
Es la primera vez que la mayoría de los japoneses, no solo yo, conocen este hecho.
La verdad de lo que se informó en la televisión fue una realidad espantosa.
Lo que han estado haciendo los medios de comunicación y los llamados grupos de derechos humanos es imperdonable.
Son los "imperdonables".
Es una lectura obligada no solo para los japoneses sino también para personas de todo el mundo.
Refugiados DV
Uishma Sandhamali de Sri Lanka llegó a Japón hace cuatro años con una visa de estudiante.
Ella había planeado aprender japonés y eventualmente enseñar inglés en una escuela secundaria en Japón.
Sin embargo, se necesita mucho esfuerzo para realizar un sueño.
No lo hizo y finalmente dejó de asistir a la escuela de idiomas donde estudiaba.
Comenzó a vivir con un hombre de su ciudad natal a quien conoció.
La escuela le dio un período de gracia de seis meses, pero ella continuó flojeando y fue expulsada.
Si su visa de estudiante expirara, estaría en Japón ilegalmente.
Solicitó apresuradamente la condición de refugiada.
No había forma de que se le concediera ese estatus.
Seis meses después, su solicitud fue rechazada, perdió su estatus de residente y desapareció con su novio residente.
Si se tratara de los EE. UU., El Departamento de Seguridad Nacional (DHS) emitiría de inmediato una orden para comparecer y usar sus poderes policiales para rastrearla.
El DHS se estableció a raíz de los ataques terroristas del 11 de septiembre de Al Qaeda para imponer un control de inmigración completo, similar a la autoridad del antiguo Ministerio del Interior en Japón.
Sin embargo, la Oficina de Inmigración actual no tiene ese poder.
El verano pasado, después de que habían pasado dos años sin ninguna forma de rastrear su paradero, Uishma corrió a la policía en la prefectura de Shizuoka y pidió protección.
Dijo que su pareja "casi me mata debido a la violencia doméstica" y que quería regresar a su país lo antes posible.
Ella está aquí ilegalmente.
Debería subirse a un avión a Sri Lanka.
Pero ella solo tiene $ 20 en su bolsillo.
Sus padres tampoco tienen dinero.
Así que tendrá que ir a un centro de detención de inmigrantes en Nagoya y esperar la deportación, que será pagada por el gobierno.
Según el New York Times, recibió una carta de un hombre de violencia doméstica.
Se desconoce cómo el hombre supo dónde estaba ella o por qué se sintió obligado a escribirle.
En ese momento, una organización de derechos humanos de refugiados con muchas buenas intenciones fue a verla con frecuencia.
No sé si tuvieron algún contacto con el hombre de DV o no, pero la carta decía: "Me metí en una mala situación porque me denunciaste a la policía japonesa. Me vengaré de ti cuando vuelva a mi país.
Grupos de derechos humanos afirmaron que estaba en peligro de muerte si regresaba a Japón y calificaba como refugiada.
Ella revocó su decisión de regresar y solicitó el estatus de refugiada.
Pero, ¿cómo puede el abuso de violencia doméstica ser una razón para solicitar el estatus de refugiado?
Además, para ser aceptado como refugiado, uno debe ser una "buena persona".
En su caso, estaba jugando sin estudiar, y después de todo, dijo estar inquieta, quería volver a su país, o más bien, quería quedarse en Japón.
Su egoísmo es todo lo que se destaca.
Sin embargo, según la ley actual, no será deportado si solicita el estatus de refugiado durante ese período.
Incluso si su solicitud es rechazada, no será deportado mientras siga volviendo a presentar su solicitud.
Puedes quedarte en Japón para siempre.
Actualmente, hay 3.100 grupos de aplicaciones repetitivas de este tipo, y el 80% de ellos se libera temporalmente debido a una enfermedad.
Pueden disfrutar de sus vidas fuera de los muros.
Unos 580 de ellos, incluido un despiadado ex convicto capturado por violación y asesinato, continúan exigiendo un refugio en Japón.
Quizás siguiendo el consejo de un grupo de derechos humanos, Uishma también presentó su solicitud de refugio y al mismo tiempo se quejó de problemas físicos y pidió ser admitida en un hospital externo.
Es una forma inteligente de aprovechar un agujero en la ley de inmigración.
La oficina de inmigración solicitó el diagnóstico de un médico y decidió que no necesitaba ser hospitalizada, pero se negó a tomar la medicación prescrita y su condición empeoró.
La llevó al hospital, donde murió.
El grupo de derechos humanos que la asesoró durante mucho tiempo esperó a que esto sucediera y llevó a sus dos hermanas de Sri Lanka a reunirse con el ministro de Justicia Kamikawa.
El proyecto de ley para enmendar la Ley de Control de Inmigración y Reconocimiento de Refugiados se vio obligado a eliminarse.
Si tuvieran el dinero para traer a sus dos hermanas, deberían haber pagado el vuelo de Uishma desde el principio.
En cuanto al hombre de DV, debería haberle dicho a la policía local.
¿Por qué los grupos de derechos humanos no consideraron tales preocupaciones humanitarias?
¿Pensaron que si ella moría, se convertiría en un problema político?

Una cosa más, ¿por qué los periódicos japoneses no escribieron una sola línea sobre su comportamiento problemático, que incluso los periódicos estadounidenses informaron en detalle?
Kumaraswamy, que perpetuó la mentira de las mujeres de solaz, y ahora esto, no parece llevarse bien con los habitantes de Sri Lanka.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Sanningen om vad som rapporterades på TV var en så skrämmande verklighet

2021年06月03日 16時58分33秒 | 全般

Följande är från seriekolumnen till Masayuki Takayama, som tar den veckovisa Shincho som släpptes igår till en framgångsrik avslutning.
Denna artikel visar också att han är den enda journalisten i efterkrigsvärlden.
Det är första gången de flesta japaner, inte bara jag, vet detta faktum.
Sanningen om vad som rapporterades på TV var en så skrämmande verklighet.
Vad massmedia och så kallade mänskliga rättighetsgrupper har gjort är oförlåtligt.
De är de "oförlåtliga".
Det är en måste-läs inte bara för det japanska folket utan för människor över hela världen.
DV flyktingar
Sri Lankas Uishma Sandhamali kom till Japan för fyra år sedan med studentvisum.
Hon hade planerat att lära sig japanska och så småningom undervisa engelska på en gymnasium i Japan.
Det krävs dock mycket ansträngningar för att förverkliga en dröm.
Hon misslyckades med att göra det och slutade slutligen gå på språkskolan där hon studerade.
Hon började bo med en man från sin hemstad som hon träffade.
Skolan gav henne en sexmånadersperiod, men hon fortsatte att slappna av och utvisades.
Om hennes studentvisum upphörde skulle hon vara illegalt i Japan.
Hon ansökte snabbt om flyktingstatus.
Det fanns inget sätt att hon skulle få en sådan status.
Sex månader senare avvisades hennes ansökan och hon förlorade sin bosättningsstatus och hon försvann med sin levande pojkvän.
Om detta var USA skulle Department of Homeland Security (DHS) omedelbart utfärda en order om att dyka upp och använda sina polisbefogenheter för att spåra henne.
DHS inrättades i kölvattnet av terroristattackerna den 11 september av Al Qaida för att genomdriva fullständig invandringskontroll, liknande myndigheten från det tidigare inrikesministeriet i Japan.
Men den nuvarande invandringsbyrån har inte den makten.
Förra sommaren, efter att två år hade gått utan att kunna spåra var hon var, sprang Uishma till polisen i Shizuoka Prefecture och bad om skydd.
Hon sa att hennes bosatta partner "nästan dödade mig på grund av våld i hemmet" och att hon ville återvända till sitt land så snart som möjligt.
Hon är här olagligt.
Hon borde hoppa på ett plan till Sri Lanka.
Men hon har bara 20 dollar i fickan.
Hennes föräldrar har inte heller några pengar.
Så hon måste gå till ett invandringscentral i Nagoya och vänta på utvisning, som kommer att betalas av regeringen.
Enligt New York Times fick hon ett brev från en våldsman.
Det är okänt hur mannen visste var hon var eller varför han kände sig tvungen att skriva till henne.
Vid den tiden gick en flyktingorganisation för mänskliga rättigheter med många goda avsikter ofta till henne.
Jag vet inte om de hade någon kontakt med DV-mannen eller inte, men brevet sa: "Jag kom i en dålig situation eftersom du anmälde mig till den japanska polisen. Jag kommer att bli jämn med dig när jag kommer tillbaka Land.
Mänskliga rättighetsgrupper hävdade att hon var i livsfara om hon återvände till Japan och kvalificerade sig som flykting.
Hon vände om sitt beslut att återvända och ansökte om flyktingstatus.
Men hur kan våld i hemmet vara en anledning att ansöka om flyktingstatus?
För att bli accepterad som flykting måste man dessutom vara en "bra person.
I sitt fall spelade hon utan att studera, och trots allt sa hon att hon var orolig, hon ville återvända till sitt land, eller snarare, hon ville stanna i Japan.
Hennes själviskhet är allt som sticker ut.
Enligt gällande lag kommer du dock inte att deporteras om du ansöker om flyktingstatus under den perioden.
Även om din ansökan avslås kommer du inte att deporteras så länge du fortsätter att ansöka.
Du kan stanna i Japan för alltid.
För närvarande finns det 3100 sådana repetitiva applikationsgrupper, och 80% av dem släpps tillfälligt på grund av sjukdom.
De kan njuta av sina liv utanför murarna.
Cirka 580 av dem, inklusive en ond ex-fånge som fångats för våldtäkt och mord, fortsätter att kräva en fristad i Japan.
Kanske på råd från en mänsklig rättighetsgrupp lämnade Uishma också in sin flyktingansökan och klagade samtidigt på fysiska problem och bad om att få läggas in på ett externt sjukhus.
Det är ett smart sätt att utnyttja ett hål i invandringslagen.
Immigrationsbyrån bad om diagnos av en läkare och bestämde att hon inte behövde bli på sjukhus, men hon vägrade att ta den ordinerade medicinen och hennes tillstånd förvärrades.
Det tog henne till sjukhuset, där hon dog.
Mänskliga rättighetsgruppen rådde henne länge, väntade på att detta skulle hända och förde sina två systrar från Sri Lanka för att träffa justitieminister Kamikawa.
Lagförslaget om ändring av lagen om invandringskontroll och flyktingigenkänning tvingades skrotas.
Om de hade pengar för att ta med henne två systrar, borde de ha betalat för Uishmas flygning från början.
När det gäller DV-mannen borde han bara ha sagt till den lokala polisen.
Varför ansåg inte människorättsgrupperna sådana humanitära problem?
Trodde de att om hon dog skulle det bli en politisk fråga?

En sak till, varför skrev inte de japanska tidningarna en enda rad om hennes problematiska beteende, som även de amerikanska tidningarna rapporterade i detalj?
Kumaraswamy, som fortsatte løgnen om tröstkvinnor, och nu detta, verkar inte komma överens med Sri Lankans.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

La verità di ciò che è stato riportato in TV era una realtà così spaventosa

2021年06月03日 16時55分28秒 | 全般

Quello che segue è tratto dalla rubrica seriale di Masayuki Takayama, che porta a buon fine il settimanale Shincho uscito ieri.
Questo articolo dimostra anche che è l'unico giornalista nel mondo del dopoguerra.
È la prima volta che la maggior parte dei giapponesi, non solo io, sa questo fatto.
La verità di ciò che è stato riportato in TV era una realtà così spaventosa.
Quello che hanno fatto i mass media e i cosiddetti gruppi per i diritti umani è imperdonabile.
Sono gli "imperdonabili".
È una lettura obbligata non solo per i giapponesi, ma per le persone di tutto il mondo.
Rifugiati DV
Uishma Sandhamali dello Sri Lanka è arrivato in Giappone quattro anni fa con un visto per studenti.
Aveva programmato di imparare il giapponese e alla fine di insegnare inglese in una scuola media in Giappone.
Tuttavia, ci vuole un grande sforzo per realizzare un sogno.
Non ci riuscì e alla fine smise di frequentare la scuola di lingue dove studiava.
Ha iniziato a vivere con un uomo della sua città natale che ha incontrato.
La scuola le ha concesso un periodo di grazia di sei mesi, ma ha continuato a rallentare ed è stata espulsa.
Se il suo visto da studente fosse scaduto, sarebbe stata in Giappone illegalmente.
Ha chiesto frettolosamente lo status di rifugiato.
Non c'era modo che le sarebbe stato concesso un tale status.
Sei mesi dopo, la sua domanda è stata respinta, ha perso il suo status di residente ed è scomparsa con il suo fidanzato convivente.
Se questi fossero gli Stati Uniti, il Department of Homeland Security (DHS) emetterebbe immediatamente un ordine di comparire e userebbe i suoi poteri di polizia per rintracciarla.
Il DHS è stato istituito sulla scia degli attacchi terroristici dell'11 settembre da parte di Al Qaeda per imporre un controllo completo sull'immigrazione, simile all'autorità dell'ex Ministero degli Interni in Giappone.
Tuttavia, l'attuale Ufficio per l'immigrazione non ha tale potere.
L'estate scorsa, dopo che erano trascorsi due anni senza che fosse possibile rintracciarla, Uishma è corsa dalla polizia nella prefettura di Shizuoka e ha chiesto protezione.
Ha detto che il suo compagno di vita "mi ha quasi ucciso a causa della violenza domestica" e che voleva tornare nel suo paese il prima possibile.
È qui illegalmente.
Dovrebbe saltare su un aereo per lo Sri Lanka.
Ma ha solo 20 dollari in tasca.
Neanche i suoi genitori hanno soldi.
Quindi dovrà recarsi in un centro di detenzione per immigrati a Nagoya e attendere l'espulsione, che sarà pagata dal governo.
Secondo il New York Times, ha ricevuto una lettera da un uomo di violenza domestica.
Non si sa come l'uomo sapesse dove si trovasse o perché si sia sentito obbligato a scriverle.
A quel tempo, un'organizzazione per i diritti umani dei rifugiati con molte buone intenzioni andava a trovarla spesso.
Non so se abbiano avuto contatti o meno con l'uomo della DV, ma la lettera diceva: "Sono finito in una brutta situazione perché mi hai denunciato alla polizia giapponese. nazione.
I gruppi per i diritti umani hanno affermato che sarebbe stata in pericolo di morte se fosse tornata in Giappone e si fosse qualificata come rifugiata.
Ha annullato la sua decisione di tornare e ha chiesto lo status di rifugiata.
Ma come può l'abuso di violenza domestica essere un motivo per richiedere lo status di rifugiato?
Inoltre, per essere accettato come rifugiato, bisogna essere una "brava persona.
Nel suo caso si stava scherzando senza studiare, e dopotutto, diceva di essere agitata, voleva tornare nel suo paese, o meglio, voleva restare in Giappone.
Il suo egoismo è tutto ciò che spicca.
Tuttavia, secondo la legge attuale, non sarai espulso se richiedi lo status di rifugiato durante quel periodo.
Anche se la tua domanda viene respinta, non sarai espulso finché continuerai a presentare nuovamente domanda.
Puoi restare in Giappone per sempre.
Attualmente, ci sono 3.100 di questi gruppi di domande ripetitive e l'80% di loro viene rilasciato temporaneamente a causa di una malattia.
Possono godersi la vita fuori dalle mura.
Circa 580 di loro, compreso un feroce ex detenuto catturato per stupro e omicidio, continuano a chiedere un rifugio in Giappone.
Forse su consiglio di un gruppo per i diritti umani, anche Uishma ha presentato la sua domanda di rifugiato e allo stesso tempo si è lamentata di problemi fisici e ha chiesto di essere ricoverata in un ospedale esterno.
È un modo intelligente per sfruttare un buco nella legge sull'immigrazione.
L'ufficio immigrazione ha chiesto una diagnosi medica e ha deciso che non aveva bisogno di essere ricoverata in ospedale, ma si è rifiutata di prendere i farmaci prescritti e le sue condizioni sono peggiorate.
L'ha portata in ospedale, dove è morta.
Il gruppo per i diritti umani che l'ha consigliata a lungo, ha aspettato che ciò accadesse e ha portato le sue due sorelle dallo Sri Lanka a incontrare il ministro della Giustizia Kamikawa.
Il disegno di legge per emendare l'Immigration Control and Refugee Recognition Act è stato costretto ad essere scartato.
Se avessero avuto i soldi per portare le sue due sorelle, avrebbero dovuto pagare la fuga di Uishma dall'inizio.
Per quanto riguarda l'uomo della DV, avrebbe dovuto dirlo alla polizia locale.
Perché i gruppi per i diritti umani non hanno preso in considerazione tali preoccupazioni umanitarie?
Pensavano che se fosse morta, sarebbe diventata una questione politica?

Un'altra cosa, perché i giornali giapponesi non hanno scritto una sola riga sul suo comportamento problematico, che anche i giornali statunitensi hanno riportato in dettaglio?
Kumaraswamy, che ha perpetuato la menzogna delle donne di conforto, e ora questo, non sembra andare d'accordo con gli abitanti dello Sri Lanka.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

كانت حقيقة ما تم بثه على التلفزيون حقيقة مروعة

2021年06月03日 16時54分42秒 | 全般

ما يلي هو من العمود التسلسلي لـ Masayuki Takayama ، الذي يأتي بأسبوع Shincho الذي تم إصداره أمس إلى خاتمة ناجحة.
يثبت هذا المقال أيضًا أنه الصحفي الوحيد في عالم ما بعد الحرب.
إنها المرة الأولى التي يعرف فيها معظم اليابانيين ، وليس أنا فقط ، هذه الحقيقة.
كانت حقيقة ما تم بثه على التلفزيون حقيقة مروعة.
ما تفعله وسائل الإعلام وما يسمى جماعات حقوق الإنسان لا يغتفر.
إنهم "الذين لا يغتفرون".
إنه أمر لا بد منه ليس فقط للشعب الياباني ولكن للناس في جميع أنحاء العالم.
لاجئون DV
جاء أوشما ساندامالي السريلانكي إلى اليابان قبل أربع سنوات بتأشيرة طالب.
كانت قد خططت لتعلم اللغة اليابانية وفي النهاية قامت بتدريس اللغة الإنجليزية في مدرسة ثانوية في اليابان.
ومع ذلك ، يتطلب الأمر الكثير من الجهد لتحقيق الحلم.
فشلت في ذلك وتوقفت في النهاية عن حضور مدرسة اللغات حيث درست.
بدأت تعيش مع رجل من مسقط رأسها التقت به.
أعطتها المدرسة فترة سماح مدتها ستة أشهر ، لكنها استمرت في التراخي وتم طردها.
إذا انتهت صلاحية تأشيرة الطالب الخاصة بها ، فستكون في اليابان بشكل غير قانوني.
تقدمت على عجل للحصول على وضع اللاجئ.
لم يكن هناك أي حال من الأحوال أنها ستمنح مثل هذا الوضع.
بعد ستة أشهر ، رُفض طلبها وفقدت مكان إقامتها واختفت مع صديقها الذي يعيش في منزلها.
إذا كانت هذه هي الولايات المتحدة ، فستصدر وزارة الأمن الداخلي (DHS) على الفور أمرًا بالمثول واستخدام سلطاتها الشرطية لتعقبها.
تم إنشاء وزارة الأمن الداخلي في أعقاب هجمات الحادي عشر من سبتمبر الإرهابية من قبل القاعدة لفرض سيطرة كاملة على الهجرة ، على غرار سلطة وزارة الداخلية السابقة في اليابان.
ومع ذلك ، فإن مكتب الهجرة الحالي لا يملك هذه السلطة.
في الصيف الماضي ، بعد مرور عامين دون أي وسيلة لتعقب مكان وجودها ، هربت أويشما إلى الشرطة في محافظة شيزوكا وطلبت الحماية.
قالت إن شريكها الذي يعيش في المنزل "كاد أن يقتلني بسبب العنف الأسري" وإنها تريد العودة إلى بلدها في أقرب وقت ممكن.
هي هنا بشكل غير قانوني.
يجب أن تقفز على متن طائرة إلى سريلانكا.
لكن ليس لديها سوى 20 دولارًا في جيبها.
والداها لا يملكان أي نقود أيضًا.
لذلك سيتعين عليها الذهاب إلى مركز احتجاز المهاجرين في ناغويا وانتظار الترحيل ، والذي ستدفعه الحكومة.
وفقًا لصحيفة نيويورك تايمز ، تلقت رسالة من رجل عنف منزلي.
من غير المعروف كيف عرف الرجل مكانها أو لماذا شعر بأنه مضطر للكتابة إليها.
في ذلك الوقت ، كانت منظمة حقوقية للاجئين لديها العديد من النوايا الحسنة تذهب لرؤيتها بشكل متكرر.
لا أعرف ما إذا كان لديهم أي اتصال مع رجل DV أم لا ، لكن الرسالة قالت ، "لقد تعرضت لموقف سيئ لأنك أبلغتني إلى الشرطة اليابانية. وسأكون معك حتى عندما أعود إلى بلدي بلد.
زعمت جماعات حقوق الإنسان أنها ستكون في خطر الموت إذا عادت إلى اليابان وتأهلت كلاجئة.
تراجعت عن قرارها بالعودة وتقدمت بطلب للحصول على مركز اللاجئ.
ولكن كيف يمكن أن يكون العنف المنزلي سببًا للتقدم بطلب للحصول على وضع اللاجئ؟
بالإضافة إلى ذلك ، لكي يتم قبولك كلاجئ ، يجب أن يكون المرء "شخصًا صالحًا.
في حالتها ، كانت تلعب دون أن تدرس ، وبعد كل شيء ، قالت إنها قلقة ، أرادت العودة إلى بلدها ، أو بالأحرى ، أرادت البقاء في اليابان.
أنانيتها هي كل ما يبرز.
ومع ذلك ، بموجب القانون الحالي ، لن يتم ترحيلك إذا تقدمت بطلب للحصول على وضع اللاجئ خلال تلك الفترة.
حتى إذا تم رفض طلبك ، فلن يتم ترحيلك ما دمت تقوم بإعادة تقديم الطلب.
يمكنك البقاء في اليابان إلى الأبد.
يوجد حاليًا 3100 مجموعة تطبيقات متكررة ، ويتم إطلاق 80٪ منها مؤقتًا بسبب المرض.
يمكنهم الاستمتاع بحياتهم خارج الجدران.
حوالي 580 منهم ، من بينهم محكوم سابق شرير تم القبض عليه بتهمة الاغتصاب والقتل ، ما زالوا يطالبون بملاذ آمن في اليابان.
ربما بناءً على نصيحة إحدى مجموعات حقوق الإنسان ، قدمت أويشما أيضًا طلب اللجوء الخاص بها وفي نفس الوقت اشتكت من مشاكل جسدية وطلبت إدخالها إلى مستشفى خارجي.
إنها طريقة ذكية لاستغلال ثغرة في قانون الهجرة.
طلب مكتب الهجرة تشخيص طبيبة وقرر أنها لا تحتاج إلى دخول المستشفى ، لكنها رفضت تناول الأدوية الموصوفة لها ، وتفاقمت حالتها.
أخذتها إلى المستشفى حيث توفيت.
مجموعة حقوق الإنسان التي نصحتها لفترة طويلة ، انتظرت حدوث ذلك ، وأحضرت شقيقتها من سريلانكا لمقابلة وزير العدل كاميكاوا.
أُلغي مشروع قانون تعديل قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين.
إذا كان لديهم المال لإحضار أختها ، كان يجب أن يدفعوا ثمن رحلة أويشما من البداية.
بالنسبة لرجل DV ، كان عليه أن يخبر الشرطة المحلية.
لماذا لم تأخذ جماعات حقوق الإنسان بعين الاعتبار مثل هذه المخاوف الإنسانية؟
هل اعتقدوا أنها لو ماتت ستصبح قضية سياسية؟

هناك شيء آخر ، لماذا لم تكتب الصحف اليابانية سطراً واحداً عن سلوكها الإشكالي ، والذي تناقلته حتى الصحف الأمريكية بالتفصيل؟
كوماراسوامي ، التي أبقت كذبة نساء المتعة ، والآن هذا ، لا يبدو أنها تتوافق بشكل جيد مع السريلانكيين.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Die waarheid van wat op TV berig is, was so 'n afgryslike werklikheid

2021年06月03日 16時52分23秒 | 全般

Die volgende is uit die seriekolom van Masayuki Takayama, wat die weeklikse Shincho wat gister vrygestel is, tot 'n suksesvolle slotsom bring.
Hierdie artikel bewys ook dat hy die enigste joernalis in die naoorlogse wêreld is.
Dit is die eerste keer dat die meeste Japannese mense weet, nie net ek nie.
Die waarheid van wat op TV berig is, was so 'n afgryslike werklikheid.
Wat die massamedia en sogenaamde menseregtegroepe gedoen het, is onverskoonbaar.
Dit is die 'onvergeeflike'.
Dit is 'n moet-lees nie net vir die Japannese nie, maar ook vir mense regoor die wêreld.
DV Vlugtelinge
Sri Lanka se Uishma Sandhamali het vier jaar gelede met 'n studentevisum na Japan gekom.
Sy het beplan om Japannees te leer en uiteindelik Engels te onderrig aan 'n hoërskool in Japan.
Dit verg egter baie moeite om 'n droom te verwesenlik.
Sy het dit nie reggekry nie en uiteindelik opgehou om die taalskool waar sy studeer, by te woon.
Sy het begin woon by 'n man van haar tuisdorp wat sy ontmoet het.
Die skool het haar 'n grasietydperk van ses maande gegee, maar sy het aanhou verslap en is geskors.
As haar studentevisum sou verval, sou sy onwettig in Japan wees.
Sy het haastig aansoek gedoen om vlugtelingstatus.
Daar was geen manier dat sy so 'n status sou kry nie.
Ses maande later is haar aansoek van die hand gewys, en sy het haar verblyfstatus verloor, en sy het saam met haar inwonende kêrel verdwyn.
As dit die VSA was, sou die Departement van Binnelandse Veiligheid (DHS) onmiddellik 'n bevel uitreik om te verskyn en sy polisiebevoegdheid gebruik om haar op te spoor.
Die DHS is gestig in die nasleep van die terreuraanvalle van 11 September deur Al Qaeda om volledige immigrasiebeheer af te dwing, soortgelyk aan die gesag van die voormalige Ministerie van Binnelandse Sake in Japan.
Die huidige immigrasieburo het egter nie die mag nie.
Verlede somer, nadat twee jaar verbygegaan het sonder om te weet waar sy haar bevind, het Uishma na die polisie in Shizuoka Prefecture gehardloop en om beskerming gevra.
Sy het gesê dat haar inwoner 'my byna vermoor het weens gesinsgeweld' en dat sy so gou moontlik na haar land wou terugkeer.
Sy is onwettig hier.
Sy moet op 'n vliegtuig na Sri Lanka spring.
Maar sy het net $ 20 in haar sak.
Haar ouers het ook nie geld nie.
Sy sal dus na 'n immigrasie-aanhoudingsentrum in Nagoya moet gaan en wag vir deportasie, wat deur die regering betaal word.
Volgens die New York Times het sy 'n brief van 'n man met gesinsgeweld ontvang.
Dit is onbekend hoe die man geweet het waar sy was of waarom hy verplig was om aan haar te skryf.
Op daardie stadium het 'n menseregte-organisasie vir vlugtelinge met baie goeie bedoelings haar gereeld besoek.
Ek weet nie of hulle kontak met die DV-man gehad het of nie, maar die brief het gesê: "Ek het in 'n slegte situasie beland omdat u my by die Japannese polisie aangemeld het. Ek sal gelyk word met u as ek terugkom na my land.
Menseregtegroepe beweer dat sy die lewensgevaar het as sy na Japan terugkeer en as vlugteling kwalifiseer.
Sy het haar besluit om terug te keer omgekeer en aansoek gedoen om vlugtelingstatus.
Maar hoe kan misbruik van gesinsgeweld 'n rede wees om aansoek te doen vir vlugtelingstatus?
Daarbenewens moet 'n mens 'n 'goeie mens wees om as vlugteling aanvaar te word.
In haar geval het sy rondgespeel sonder om te studeer, en sy het immers gesê dat sy bang is, sy wil teruggaan na haar land, of eerder, sy wil in Japan bly.
Haar selfsug is al wat opval.
Ingevolge die huidige wetgewing sal u egter nie gedeporteer word as u gedurende die tydperk aansoek doen om vlugtelingstatus nie.
Selfs as u aansoek van die hand gewys word, sal u nie gedeporteer word nie, solank u weer aansoek doen.
U kan vir altyd in Japan bly.
Tans is daar 3100 sulke herhalende toepassingsgroepe, en 80% daarvan word tydelik weens siekte vrygelaat.
Hulle kan hul lewens buite die mure geniet.
Sowat 580 van hulle, waaronder 'n wrede oud-veroordeelde wat weens verkragting en moord gevang is, eis steeds 'n heenkome in Japan.
Miskien het Uishma op advies van 'n menseregtegroep ook haar vlugtelingaansoek ingedien en terselfdertyd gekla oor fisiese probleme en gevra om in 'n buite-hospitaal opgeneem te word.
Dit is 'n slim manier om 'n gat in die immigrasiewet te benut.
Die immigrasieburo het gevra vir 'n dokter se diagnose en besluit dat sy nie in die hospitaal opgeneem hoef te word nie, maar sy het geweier om die voorgeskrewe medikasie in te neem, en haar toestand het vererger.
Dit het haar na die hospitaal geneem, waar sy dood is.
Die menseregtegroep het haar lank adviseer, gewag totdat dit sou gebeur en haar twee susters van Sri Lanka gebring om die minister van justisie Kamikawa te ontmoet.
Die wetsontwerp tot wysiging van die wet op die erkenning van immigrasiebeheer en vlugtelinge moes noodgedwonge geskrap word.
As hulle geld gehad het om vir haar twee susters te bring, moes hulle van die begin af Uishma se vlug betaal het.
Wat die DV-man betref, moes hy net aan die plaaslike polisie gesê het.
Waarom het die menseregtegroepe nie sulke humanitêre probleme oorweeg nie?
Het hulle gedink dat dit 'n politieke saak sou word as sy sou sterf?

Nog iets, waarom het die Japannese koerante nie 'n enkele reël oor haar problematiese gedrag geskryf nie, wat selfs die Amerikaanse koerante breedvoerig gerapporteer het?
Kumaraswamy, wat die leuen van troosvroue voortgesit het, en nou dit, lyk nie goed met Sri Lanka nie.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Die waarheid van wat op TV berig is, was so 'n afgryslike werklikheid

2021年06月03日 16時51分53秒 | 全般

Die volgende is uit die seriekolom van Masayuki Takayama, wat die weeklikse Shincho wat gister vrygestel is, tot 'n suksesvolle slotsom bring.
Hierdie artikel bewys ook dat hy die enigste joernalis in die naoorlogse wêreld is.
Dit is die eerste keer dat die meeste Japannese mense weet, nie net ek nie.
Die waarheid van wat op TV berig is, was so 'n afgryslike werklikheid.
Wat die massamedia en sogenaamde menseregtegroepe gedoen het, is onverskoonbaar.
Dit is die 'onvergeeflike'.
Dit is 'n moet-lees nie net vir die Japannese nie, maar ook vir mense regoor die wêreld.
DV Vlugtelinge
Sri Lanka se Uishma Sandhamali het vier jaar gelede met 'n studentevisum na Japan gekom.
Sy het beplan om Japannees te leer en uiteindelik Engels te onderrig aan 'n hoërskool in Japan.
Dit verg egter baie moeite om 'n droom te verwesenlik.
Sy het dit nie reggekry nie en uiteindelik opgehou om die taalskool waar sy studeer, by te woon.
Sy het begin woon by 'n man van haar tuisdorp wat sy ontmoet het.
Die skool het haar 'n grasietydperk van ses maande gegee, maar sy het aanhou verslap en is geskors.
As haar studentevisum sou verval, sou sy onwettig in Japan wees.
Sy het haastig aansoek gedoen om vlugtelingstatus.
Daar was geen manier dat sy so 'n status sou kry nie.
Ses maande later is haar aansoek van die hand gewys, en sy het haar verblyfstatus verloor, en sy het saam met haar inwonende kêrel verdwyn.
As dit die VSA was, sou die Departement van Binnelandse Veiligheid (DHS) onmiddellik 'n bevel uitreik om te verskyn en sy polisiebevoegdheid gebruik om haar op te spoor.
Die DHS is gestig in die nasleep van die terreuraanvalle van 11 September deur Al Qaeda om volledige immigrasiebeheer af te dwing, soortgelyk aan die gesag van die voormalige Ministerie van Binnelandse Sake in Japan.
Die huidige immigrasieburo het egter nie die mag nie.
Verlede somer, nadat twee jaar verbygegaan het sonder om te weet waar sy haar bevind, het Uishma na die polisie in Shizuoka Prefecture gehardloop en om beskerming gevra.
Sy het gesê dat haar inwoner 'my byna vermoor het weens gesinsgeweld' en dat sy so gou moontlik na haar land wou terugkeer.
Sy is onwettig hier.
Sy moet op 'n vliegtuig na Sri Lanka spring.
Maar sy het net $ 20 in haar sak.
Haar ouers het ook nie geld nie.
Sy sal dus na 'n immigrasie-aanhoudingsentrum in Nagoya moet gaan en wag vir deportasie, wat deur die regering betaal word.
Volgens die New York Times het sy 'n brief van 'n man met gesinsgeweld ontvang.
Dit is onbekend hoe die man geweet het waar sy was of waarom hy verplig was om aan haar te skryf.
Op daardie stadium het 'n menseregte-organisasie vir vlugtelinge met baie goeie bedoelings haar gereeld besoek.
Ek weet nie of hulle kontak met die DV-man gehad het of nie, maar die brief het gesê: "Ek het in 'n slegte situasie beland omdat u my by die Japannese polisie aangemeld het. Ek sal gelyk word met u as ek terugkom na my land.
Menseregtegroepe beweer dat sy die lewensgevaar het as sy na Japan terugkeer en as vlugteling kwalifiseer.
Sy het haar besluit om terug te keer omgekeer en aansoek gedoen om vlugtelingstatus.
Maar hoe kan misbruik van gesinsgeweld 'n rede wees om aansoek te doen vir vlugtelingstatus?
Daarbenewens moet 'n mens 'n 'goeie mens wees om as vlugteling aanvaar te word.
In haar geval het sy rondgespeel sonder om te studeer, en sy het immers gesê dat sy bang is, sy wil teruggaan na haar land, of eerder, sy wil in Japan bly.
Haar selfsug is al wat opval.
Ingevolge die huidige wetgewing sal u egter nie gedeporteer word as u gedurende die tydperk aansoek doen om vlugtelingstatus nie.
Selfs as u aansoek van die hand gewys word, sal u nie gedeporteer word nie, solank u weer aansoek doen.
U kan vir altyd in Japan bly.
Tans is daar 3100 sulke herhalende toepassingsgroepe, en 80% daarvan word tydelik weens siekte vrygelaat.
Hulle kan hul lewens buite die mure geniet.
Sowat 580 van hulle, waaronder 'n wrede oud-veroordeelde wat weens verkragting en moord gevang is, eis steeds 'n heenkome in Japan.
Miskien het Uishma op advies van 'n menseregtegroep ook haar vlugtelingaansoek ingedien en terselfdertyd gekla oor fisiese probleme en gevra om in 'n buite-hospitaal opgeneem te word.
Dit is 'n slim manier om 'n gat in die immigrasiewet te benut.
Die immigrasieburo het gevra vir 'n dokter se diagnose en besluit dat sy nie in die hospitaal opgeneem hoef te word nie, maar sy het geweier om die voorgeskrewe medikasie in te neem, en haar toestand het vererger.
Dit het haar na die hospitaal geneem, waar sy dood is.
Die menseregtegroep het haar lank adviseer, gewag totdat dit sou gebeur en haar twee susters van Sri Lanka gebring om die minister van justisie Kamikawa te ontmoet.
Die wetsontwerp tot wysiging van die wet op die erkenning van immigrasiebeheer en vlugtelinge moes noodgedwonge geskrap word.
As hulle geld gehad het om vir haar twee susters te bring, moes hulle van die begin af Uishma se vlug betaal het.
Wat die DV-man betref, moes hy net aan die plaaslike polisie gesê het.
Waarom het die menseregtegroepe nie sulke humanitêre probleme oorweeg nie?
Het hulle gedink dat dit 'n politieke saak sou word as sy sou sterf?

Nog iets, waarom het die Japannese koerante nie 'n enkele reël oor haar problematiese gedrag geskryf nie, wat selfs die Amerikaanse koerante breedvoerig gerapporteer het?
Kumaraswamy, wat die leuen van troosvroue voortgesit het, en nou dit, lyk nie goed met Sri Lanka nie.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Top 10 real-time searches on goo 6/3, 11:03

2021年06月03日 11時03分40秒 | 全般

1

È il miglior articolo che ho letto sul Science Council of Japan

2

Top 50 searches for the past week

 

3

it is a popular page yesterday

4

Det är den bästa artikeln jag har läst om Science Council of Japan

5

Dit is die beste artikel wat ek oor die Wetenskapsraad van Japan gelees het

6

إنه أفضل مقال قرأته في مجلس العلوم في اليابان

7

C'est le meilleur article que j'ai lu sur le Conseil scientifique du Japon

8

it is a popular page yesterday on ameba

9

É o melhor artigo que li no Conselho de Ciência do Japão

10

Es el mejor artículo que he leído sobre el Consejo Científico de Japón.

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする