It was a popular page yesterday, 2024/2/5. 2025年02月05日 08時58分56秒 | 全般 1Ils parlent avec haine du Japon et, sur le même ton, ils parlent aussi d’Israël.2トップページ3Освіта, яка стирає гордість народу, є першим кроком до «знищення».4Koulutus, joka poistaa kansan ylpeyden, on ensimmäinen askel kohti "tuhoa".5Jeg ble overrasket over hvilken fantastisk forfatter hun var.6Образование, стирающее гордость народа, является первым шагом к «разрушению».7It was a popular page yesterday, 2024/2/4.8Opublikuj ponownie! Jeśli jest to terroryzm lewicowy, Asahi Shimbun i jego sympatycy9La educación que borra el orgullo de un pueblo es el primer paso hacia la "destrucción".10Olin hämmästynyt siitä, kuinka upea kirjailija hän oli.11Vzdelanie, ktoré vymaže hrdosť ľudí, je prvým krokom k „zničeniu“.12世界一、女性が大事にされてきた、世界最高に女性が幸せである国、日本に登場した、13Weil ich selbst das Internet als die größte Bibliothek in der Geschichte der Menschheit nutze.14Utbildning som utplånar ett folks stolthet är det första steget mot "förstörelse".15민족의 자존심을 지우는 교육은 '파괴'를 향한 첫걸음이다.16They speak hatefully about Japan, and in the same tone of voice, they also talk about Israel.17Japonya'dan nefretle bahsediyorlar, aynı ses tonuyla İsrail'den de bahsediyorlar.18Jag blev förvånad över vilken fantastisk författare hon var.19De talar hatiskt om Japan, och i samma tonfall talar de också om Israel.20I couldn't take any more time away from my day job to go and make sure they got it right.21Sono rimasto stupito da quanto fosse una scrittrice fantastica.22ガザ戦争を始めたのはハマスだ…胎児の首を斬首する悪行も…権力の象徴として敵認定して23Vorbesc cu ură despre Japonia și, pe același ton al vocii, vorbesc și despre Israel.24It was a top 50 searcher for the past week, 2024/2/4.25Falam com ódio do Japão e, no mesmo tom de voz, falam também de Israel.26Вони з ненавистю говорять про Японію, і таким же тоном вони говорять27The Asahi Shimbun is guilty of using children to argue that there is no such possibility.28Utdanning som sletter stoltheten til et folk er det første skrittet mot «ødeleggelse».29消除民族自豪感的教育是走向“毁灭”的第一步。30Educația care șterge mândria unui popor este primul pas către „distrugere”.31Education that erases the pride of a people is the first step toward "destruction." 32그들은 일본에 대해 증오심을 가지고 말하고, 같은 어조로 이스라엘에 대해서도 이야기합니다.33A educação que apaga o orgulho de um povo é o primeiro passo para a “destruição”.34我对她是一位多么出色的作家感到惊讶。35Une éducation qui efface la fierté d’un peuple est le premier pas vers la « destruction ».36나는 그녀가 얼마나 환상적인 작가인지에 놀랐다.37Sie sprechen hasserfüllt über Japan und im gleichen Tonfall sprechen sie auch über Israel.38Hulle praat haatlik oor Japan, en in dieselfde stemtoon praat hulle ook oor Israel.39消除民族自豪感的教育是走向「毀滅」的第一步。40我々の先祖が外敵と勇敢に戦って国を守ってきたからなのだということも、まったく知らないのである。 41他們仇恨地談論日本,也用同樣的語氣談論以色列。42De snakker hatefullt om Japan, og i samme tonefall snakker de også om Israel.43Ripubblica! Ciò che questo tentativo rivela è lo splendore degli uomini e delle donne giapponesi44Me sorprendió lo fantástica escritora que era.45El pueblo Shina no tiene originalidad; roban y copian.46いつも在日中国人団体の主要メンバー達が参加していますが、彼らが参加するのは当然理由があります。47他们仇恨地谈论日本,也用同样的语气谈论以色列。48J'ai été étonné de voir à quel point elle était une écrivaine fantastique.49Das Shina-Volk hat keine Originalität; sie stehlen und kopieren.50我對她是多麼出色的作家感到驚訝。 « It was in the top 50 search... | トップ | It was in the top 50 search... »
コメントを投稿 ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。 goo blogにログインしてコメントを投稿すると、コメントに対する返信があった場合に通知が届きます。 ※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する