あなたも社楽人!

社楽の会の運営者によるブログです。社会科に関する情報などを発信します。

中国人はなぜ日本の街中で見かける漢字の意味を理解できないのか=中国メディア

2018-10-10 05:38:23 | 日本を見つめる世界の目
サーチナより中国人はなぜ日本の街中で見かける漢字の意味を理解できないのか=中国メディアを紹介します。


 ここから http://news.searchina.net/id/1668790?page=1

その理由として
日本と中国では同じ漢字を使っていても、違う意味を持つ単語も少なくないと紹介。たとえば、日本の駅に設置されている清算機の「清算」は、中国語では「結算」と表記することを紹介したほか、店の看板などに書かれている「激安」は中国語では「便宜」となると指摘。他にも「受付」は「服務台」、「無料」は「免費」、「お手洗い」は「厠所」となることを紹介し、こうした単語は中国人には意味が伝わらないものだと伝えた。

「免費」「厠所」はわかりますが「結算」は迷います。
お互い様ですね。

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。