日本漢字能力検定(漢検) ブログランキングへペット(猫) ブログランキングへ気まぐれ日記 ブログランキングへ
今日は良く撮れました、ほんとにキレイですよお~(^^) 「蚤起(そうき)の得」とでもいうのかな(^^)
手賀沼公園入口付近の風景です。曇天のため、寂寥としている感じがしていますが、青天であれば、そうでもないです。人も割合と多いですよ。
「曇」から連想して、「日」(ひ、ひへん)の部の難読&当て字を学習しましょう・・・
「日」:「日女(ひるめ」)=「日霊(ひるめ)」:天照大神(←アマテラスオオミカミ)の別名 *「天照」=「あまてる」と読む説もあり。
「日次(ひがら)」=日柄、「日次(ひなみ)」:日々の記録 「日計(ひばかり)」=竹根蛇・火斗:小型のヘビ 「日曇(にちうん・ひがさ)」:太陽の周りにできる光の輪 「日捲り(ひめくり)」「日済し(ひなし)」:借金を毎日返済すること 「日輪草(ひまわり)」
「旧:旧套(きゅうとう):古い様式 「旧臘(きゅうろう)」:新年からみて前年の12月
「旭」:「旭時(あかつき)」=暁 「早」:「早矢(はや)」=甲矢(はや)=兄矢(はや):2本の矢を射る時の1本目の矢 「早矢仕有的(はやしゆうてき)」:実業家 「早生(わせ)」 「早苗(さなえ)」=秧(←当て字として読む場合。「秧」は「オウ、なえ、う・える」)「早苗饗(さなぶり)」:田植えを終えた祝い 早稲(わせ)
「旱(ひでり・カン)」:「旱芹・旱芹菜(パセリ)」 「昏」:「昏昏(うとうと)と眠る」「昏昏(コンコン)と眠り続ける」 「昔」:「昔方(むかしえ)」:いにしえ 「明」:「明日葉」=「鹹草・鹹葉(あしたば)」 「明白・明白地(あからさま)」=「白地」 「明衣(あかは)」:神事用の衣服 「明檜(あすなろ)」=「翌檜」 「映」:「映山紅(つつじ)」、「映日果(いちじく)」 「昨」:「昨葉荷草(つめれんげ)」
「春」:「春告鳥(うぐいす)」「春蚕(はるご)」 「星」:「星宿(セイシュク・ほとおりぼし)」 「昴(すばる)」:「昴宿(ボウシュク・すばる)」 「晒」:「晒布(さらし)」 「時」:「時花(はやり)」=流行り 「時辰鵲(カナリア)」=「時戻雀」=金糸雀
「時雨(しぐれ)」「時鳥(ほととぎす)」 「時鳥草(ほととぎす)」=杜鵑草
「景」:「景天(べんけいそう)」=弁慶草 「景迹(きょうじゃく)」:人のおこない 「晩」:「晩生・晩稲(おくて)」「暈」:「月に暈(かさ)がかかる」「暈(くま)」:目の周囲の黒ずみ 「重要な点を暈(ぼか)す」「ピントが暈(ぼけ)る」「暈(くま)取り」=隈取り 「暖」:「暖気(のんき)」=暢気 「暢」:「暢気」、「暢暢(のびのび)」
「暮」:「暮露(ぼろ)」=梵論:①有髪の修行僧、②虚無僧の別名 *「梵論子」(ぼろんじ)と同じ。「暴」:「暴風(あかしまかぜ)」:暴風(ぼうふう)のこと 「暹(セン・ひので)」:「暹羅(シャム)」、「暹羅鶏(シャモ)」=軍鶏、*ついでに、タイの漢名は「暹国(センコク)」。 「曇」:「曇華(どんげ)」:カンナ科の多年草 (参)「優曇華(うどんげ)」「曇華一現(どんげいちげん)」:ひじょうにめずらしいことのたとえ
:
「曠」(コウ、あき(らか)、ひろ(い)、むな(しい))):「曠劫(こうごう)」=広劫:きわめて長い年月 「曠埜(あらのら)」=荒野(あらのら):荒れた野 「曠野(あらのら)」=「広野(あらのら)」:ひろびろとした野原 *音読みだとすべて「コウヤ」となります。
👋👋👋👋👋👋👋👋👋
今日は良く撮れました、ほんとにキレイですよお~(^^) 「蚤起(そうき)の得」とでもいうのかな(^^)
手賀沼公園入口付近の風景です。曇天のため、寂寥としている感じがしていますが、青天であれば、そうでもないです。人も割合と多いですよ。
「曇」から連想して、「日」(ひ、ひへん)の部の難読&当て字を学習しましょう・・・
「日」:「日女(ひるめ」)=「日霊(ひるめ)」:天照大神(←アマテラスオオミカミ)の別名 *「天照」=「あまてる」と読む説もあり。
「日次(ひがら)」=日柄、「日次(ひなみ)」:日々の記録 「日計(ひばかり)」=竹根蛇・火斗:小型のヘビ 「日曇(にちうん・ひがさ)」:太陽の周りにできる光の輪 「日捲り(ひめくり)」「日済し(ひなし)」:借金を毎日返済すること 「日輪草(ひまわり)」
「旧:旧套(きゅうとう):古い様式 「旧臘(きゅうろう)」:新年からみて前年の12月
「旭」:「旭時(あかつき)」=暁 「早」:「早矢(はや)」=甲矢(はや)=兄矢(はや):2本の矢を射る時の1本目の矢 「早矢仕有的(はやしゆうてき)」:実業家 「早生(わせ)」 「早苗(さなえ)」=秧(←当て字として読む場合。「秧」は「オウ、なえ、う・える」)「早苗饗(さなぶり)」:田植えを終えた祝い 早稲(わせ)
「旱(ひでり・カン)」:「旱芹・旱芹菜(パセリ)」 「昏」:「昏昏(うとうと)と眠る」「昏昏(コンコン)と眠り続ける」 「昔」:「昔方(むかしえ)」:いにしえ 「明」:「明日葉」=「鹹草・鹹葉(あしたば)」 「明白・明白地(あからさま)」=「白地」 「明衣(あかは)」:神事用の衣服 「明檜(あすなろ)」=「翌檜」 「映」:「映山紅(つつじ)」、「映日果(いちじく)」 「昨」:「昨葉荷草(つめれんげ)」
「春」:「春告鳥(うぐいす)」「春蚕(はるご)」 「星」:「星宿(セイシュク・ほとおりぼし)」 「昴(すばる)」:「昴宿(ボウシュク・すばる)」 「晒」:「晒布(さらし)」 「時」:「時花(はやり)」=流行り 「時辰鵲(カナリア)」=「時戻雀」=金糸雀
「時雨(しぐれ)」「時鳥(ほととぎす)」 「時鳥草(ほととぎす)」=杜鵑草
「景」:「景天(べんけいそう)」=弁慶草 「景迹(きょうじゃく)」:人のおこない 「晩」:「晩生・晩稲(おくて)」「暈」:「月に暈(かさ)がかかる」「暈(くま)」:目の周囲の黒ずみ 「重要な点を暈(ぼか)す」「ピントが暈(ぼけ)る」「暈(くま)取り」=隈取り 「暖」:「暖気(のんき)」=暢気 「暢」:「暢気」、「暢暢(のびのび)」
「暮」:「暮露(ぼろ)」=梵論:①有髪の修行僧、②虚無僧の別名 *「梵論子」(ぼろんじ)と同じ。「暴」:「暴風(あかしまかぜ)」:暴風(ぼうふう)のこと 「暹(セン・ひので)」:「暹羅(シャム)」、「暹羅鶏(シャモ)」=軍鶏、*ついでに、タイの漢名は「暹国(センコク)」。 「曇」:「曇華(どんげ)」:カンナ科の多年草 (参)「優曇華(うどんげ)」「曇華一現(どんげいちげん)」:ひじょうにめずらしいことのたとえ
:
「曠」(コウ、あき(らか)、ひろ(い)、むな(しい))):「曠劫(こうごう)」=広劫:きわめて長い年月 「曠埜(あらのら)」=荒野(あらのら):荒れた野 「曠野(あらのら)」=「広野(あらのら)」:ひろびろとした野原 *音読みだとすべて「コウヤ」となります。
👋👋👋👋👋👋👋👋👋