よくオワコンという言葉を聞く。
今さらかもしれないけれど、
分かったような分からないような状態だった。
カタカナ言葉なので英単語を日本人が勝手に短縮した言葉なのか
英語でも短縮してそう言っている言葉があるのか
またはその単語があるのか自分で調べる前にアメリカ人に聞いてみた。
すると、「何それ?」と返答があったので
やはり日本人が作った言葉か何かなのだろうと思った。
英語でも流行語のような発生して消える言葉はあるらしいけれど
日本でも新しい言葉もあれば、
英語を日本人特有に短縮して言葉にして使ったり
英語発音を完全な自分独自のカタカナに置き換えて
言っていたりするので混乱することがある。
私は英語能力が低いのでそう思うのかもしれない。
つい英単語が出てしまったり、混ぜて話す人たちは
それほど学が高いのなら日本語に置き換えて話してくれると
分かりやすいといつも個人的には思う。
オワコンは英単語ではなかったけれど。
日本人が話す言葉でも調べる時が度々あるのは私だけなのだろうか。。。