<2023.01.13>
昨年の1月9日にスタートした英語日記は、丁度1年を迎えました。
この英語日記、大上段に構えたわけではなく、普通の日記を永年(30年近く)続けている中で、「フト」・・・・「こんな内容やったら英語日記でも付けられるんやなかろうか?、少し脳トレにもなりそうだし、『認知症遅れ』にも、役に立つかも知れない・・・・」と、思ったのがきっかけでした。
始めは、「朝何時に起きた」とか「午後は買い物に行った」程度で、英文でも概ね1行程度の箇条書きでした。
1年を経過した最近は、欲が出て来て、箇条書きは変わらないのですが、内容にも形容詞的な表現を取り入れる様に努めているために、少し字数が増えて1箇条書きが2行程度に増えてきました。
この様にして、1年間続けて来れた英語日記は、何と言ってもインターネットの翻訳機能(英語➩日本語)にお世話になっているからです。
今日あった主な事を、英文でWORDに入力して、その時点でインターネットの翻訳ページに貼り付けると、即座に日本語に翻訳してくれます。
私が思っていたのと、ほぼ同じ翻訳になっていれば、それでOKとします。
ブロークンイングリッシュなんで、いつも思うような文にはなってはいません。
実は、この思う通りになってない英文の日本語翻訳文を見ながら、修正していくのが楽しみなんです。
単語を前後入れ換えたり、前置詞?(ofやtoやforなど)を変えたりと・・・・、これがあるから続いているんだと思います。
負け惜しみではありませんが、正しい英文は端(ハナ)からあきらめているわけで、前記の様に『試行錯誤』しながら、自分の気にいった(意図した)日本語の英文にどう仕上げていくかの・・・・その過程(インターネットの翻訳機能の力を借りながら)が楽しいのです。
現在とてもほれ込んでいる『英語日記』、これが途絶えた時は、認知症との付き合いが始まったんだ・・・・、云われるくらい続けたいと思っているところです。
<「鬼火焚き」・・『パチ・パチ・・・・』の弾ける音に気分「スカッー」と>
<「鬼火焚き」・・『ぜんざい』も ご馳走になった>