台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

奇怪的樹(変な木)

2023年09月01日 | 日々の日記帳
樹身出現一個洞已經很奇怪了。
幹に穴は、すでに不思議というのに、


轉過背面去看,竟然長出一根電纜,這就更離奇了!
裏を回れば、なんと、電気ケービルがにょきっと生えているじゃないか!


這棵樹到底遭遇到什麼變故了?
この木、いったい何があったの??


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

夏天的天空(夏空)

2023年08月03日 | 日々の日記帳
大熱天的,出門需要鼓起勇氣,
くそ暑い(失礼、つい荒い言葉遣いに)中のお出かけって、本当に勇気に要る一仕事。

不過看到燦爛的陽光下,天空中飄著這一朵朵立體又可愛的雲,
だけど、太陽がさんさんと降り注ぐ空に、立体的でかわいいらしい雲たちが浮かぶのを見ると、



還是覺得夏天有夏天的可愛之處。
やはり夏っていいところがあるなと思える。

台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

魔毯

2023年04月17日 | 日々の日記帳
這天想把冬天蓋的毯子洗一洗收起來,洗到一半打開洗衣機的蓋子,發現...。
冬に使っていた毛布を洗って仕舞おうと、洗濯の途中に蓋を開けてビックリ!

竟然洗出了一坨年糕!
なんとお餅一丁のできあがり。




而緊緊貼在年糕頭上的那隻貓手,其實是用來代替集塵袋的絲襪。
おもちの頭にピタッと貼りついた猫の手は、ストッキングのごみ取りネットでした。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

鬱金香(チューリップ)

2023年03月01日 | 日々の日記帳
這幾天氣溫突然上升,所以鬱金香三兄弟也使出吃奶的力氣成長茁壯。
水耕栽培中のチューリップ三兄弟。ここ数日急に暖かくなったため、気持ちよさそうにすくすく背を伸ばしている。


一個半月前抽芽時才這麼大。
一か月半前に芽吹いたとき、まだこんなに小さかったのに。


一個月前
一か月前


不過,讓人覺得很好玩的是,同樣是球根,但舉凡球狀的身體、根部的長度及形狀、還有葉片的狀態,卻完全不同。
それにしても、同じ球根なのに、丸っこいボディの色も、根っこの長さと形、そして葉ぶり、すべてにおいて見事に違う。だから面白いよね。




對啊,如果每個長得都很像的話,養起來就不好玩了。
そう、もしみんなそっくりだったら、育てるワクワク感も半減するもの。

每個個體都不同,所以才好玩,這個世界也彷彿如此。
みんな違う、だからおもしろい。なんだか世の中みたい。

對了,當我跟一位友人說「鬱金香三兄弟」的時候,被她吐槽「人家是花耶,應該叫三姊妹吧?」,這位友人就是送我鬱金香的那位友人。
そういえば、チューリップの三兄弟と言ったら、友人から「花なんだから、三姉妹じゃない?」と、思わぬところでツッコまれた。この三姉妹をくれた友人に。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

網路(インターネット)

2023年02月21日 | 日々の日記帳
家裡的網路突然無預警地無法使用了。網路費明明有付啊,怎麼會這樣?接下來心中馬上浮現一個不祥的預感,「如果網路回不來,遠距上課怎麼辦?」。
自宅のインターネットが急に使用不能状態に。料金払ってるのに、なんで?次は不吉な予感が脳裏をよぎった。「戻らなかったら、リモートレッスンどうなる...」。

數據機的電源拔了又插差了又拔,完全無效,接下來打電話給通訊業者,等了好久才終於得到調查答案。
モデムの電源を抜いては差し抜いては差しを繰り返してみたものの、一向に戻る気配ゼロ。業者に電話をかけ、長らく待たされ、やっとの思いで調査結果を得た。

電話那端的服務人員說,訊號無法傳到家裡的數據機,需要修理,不過最快也要等兩天。
電話の向こうの担当者がいうには、信号が自宅のモデムに届いていないため、修理が必要だが、早くても2日間待たねばとのこと。

「兩天!那遠距上課怎麼辦?完蛋了啦!」
「二日も!やばいよ、リモートレッスンどうしよ?」

結果,原因竟然是公寓走廊由於施工,暫時把共用部分的電源關掉,而通訊業者的訊號是靠吃公共部分的電源輸送的,所以就...。
のちに、判明したことはこうだ。マンション廊下工事のため、一時的に共用部分の電源を遮断した。通信業者の信号は共用部分の電源に頼っているから、必然的にストップを食らったということだ。

幾個小時的折騰,幸好網路又回來了。不過這幾個小時,感覺自己就好像處在都會中的無人島上,孤立無援。
数時間にわたり大変な思いをさせられたが、ネット環境が無事に復活。しかし、この数時間の間は、都会にいながら孤立無援の無人島に投げ出された気分をたっぷり味わされた。

再也不想這樣受折磨了!
こんな思いは、もう二度といやだよ。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

茅草床(茅ベッド)

2023年02月03日 | 日々の日記帳
鬆鬆軟軟的茅草床,好想整個給它撲下去。
ふかふかの茅ベッド。思いっきりダイブしてみたいな。


不要命的話。
命がけで。



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

永續經營(持続的経営)

2023年01月09日 | 日々の日記帳
堅持傳統並非老牌企業生存的唯一法則,
伝統を守り続けることだけが老舗の生き残る理由ではない。

不斷革新才是老牌企業得以永續經營的秘訣。
絶えず更新を続けることこそが老舗の存続する秘密。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

上智大學15號館(上智大学15号館)

2022年12月29日 | 日々の日記帳
路過新宿通大道上的上智大學15號館,覺得外牆造型好特別!
新宿通りの上智大学15号館の前を通った。外壁のデザインが気になる!


是由許許多多木塊拼湊而成的,但這造型代表什麼意思呢?
無数の木片からできた集合体。でも、どういうコンセプトのデザインだろう。


邊走邊想,終於想通了,原來是十字架!真不愧是天主教大學啊!
歩きながら考えたすえ、あは~ん。なるほど、十字架、ということか。さすがカトリック系の大学だ。


台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

樹木樹目

2022年12月28日 | 日々の日記帳
明明就沒做什麼壞事,但經過這棵樹旁,總會覺得特別緊張。
悪いことなんかしてないのに、この木の横を通るとき、なぜか緊張しちゃう...。




台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

地上的秋天(地面の秋)

2022年12月23日 | 日々の日記帳
11月底在教室附近大樓中庭走道上拍的一張。前一天剛下過雨,地上灑落了一面紅黃綠的楓葉,真美!
11月末、教室近くのビル中庭の歩道で撮った一枚。前日に雨が降ったため、地面は一面赤、黄、緑のもみじの葉っぱ。きれい~!


部分放大
ズームイン



台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする