台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

這{口那}是猪排弁当?(これ、トンカツ弁当?)

2007年12月05日 | 日々の日記帳
■有一天、我在我家付近的超市chao1 shi4買了一個猪排弁当zhu1 pai2 bian4 dang1。
□ある日、家の近所のスーパーでトンカツ弁当を買った。

■很便宜、和着huo4 zhe鶏蛋的猪排看起来kan4 qi3 lai2也很厚hou4很好吃。
□安いし、玉子がけのトンカツも厚くておいしそうだった。

■回家後、我打開弁当、挟jia2起猪排咬了一口。大家猜cai1我看到了什{ノム}?
□帰宅後、弁当をあけ、トンカツを一口がぶり。さて何を見たと思う?

■原来、看起来有2公分厚的猪排、裏頭的肉竟然jing4 ran2只有5mm!其他部分qi2 ta1 bu4 fen4全都是皮pi2。
□なんと、厚さ2センチに見えたトンカツは、肉の部分がたったの5mm、ほかの部分は全部衣だった。

■我最討厭tao3 yan4的、就是像這種「反正fan3 zheng4又看不到」的店家心態xin1 tai4。這明明ming2 ming2是在欺騙qi1 pian4消費者xiao1 fei4 zhe3{口麻}ma!
□「どうせ見えないから」という店の心理は、本当に大嫌い。明らかに消費者をだまそうとしている。

■我決定jue2 ding4把所有的「皮」(第一口已経吃掉了、不算)留下来liu4 xia4 lai2、還給huan2 gei3那家超市。
□すべての衣(一口目はもうおなかの中だから、これは除いて)をとっといてスーパーに返そうと思った。

■不好意思、請大家看一下。照片zhao4 pian4裏看起来很像「お麩」或「ちくわ」的東西、就是我吃剰下sheng4 xia4的「皮」、幾乎ji1 hu1是猪排的全部。
□ちょっと恐縮だがご覧いただこう。写真にある「お麩」または「ちくわ」のようなものが、残した衣。トンカツのほとんどを占めている。

■隔天ge2 tian1、我把「皮」拿去還那家超市的店長。我不知道他知不知道他店裏的弁当很没良心liang2 xin1。他一開始只問「是不是要還huan2銭?」...。{口畏}wei4!我来可不是為了這個!
□翌日、その「衣」をスーパーの店長に返しにいった。自分の店の弁当があんな人だましのものということを、彼が知ってるかどうかはわからないが、最初一言「お金のご返却ですね」って...。おお~い、そのために来たんじゃない!

■不過、過一陣子yi2 zhen4 zi、我再去這家超市、就没再看到猪排弁当了。
□でも、しばらくしてまたこのスーパーへ行ったら、もう「トンカツ弁当」が姿を消していた。


台湾茶イベント・少人数制中国語教室
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする