進去逛一家店,每次聽到店員說「どうぞご覧くださいませ」,心裡一顆炸彈就會走火引爆,「我已經在看了,不然你是要我怎麼樣啊!」.
店に入って、店員さんの「どうぞご覧くださいませ」の声が聞こえると、いつもいきなり火花が散って爆弾が「ドッカン」のイライラ感を覚える。「もう見てるんだから、これ以上どうしろっていうんだ」。
「ゆっくりご覧くださいませ」也會讓我引爆,「你一直在旁邊吵,我是要怎麼慢慢看啊!」
「ゆっくりご覧くださいませ」も引火してしまう。「隣りでうるさいから、ゆっくりごらん...できるわけないでしょ!」
一開始這麼想,就會越看越煩,有時候乾脆就不看了,直接往店門口走.要是耳朵有蓋子就好了.
こう思い始めると、もう、イライラがつのる一方。見るのをやめて、店を出てしまうときもある。耳に蓋が生えてればいいのに。
或許店員只是想提醒我們他們就在身邊,有任何需要請告知一聲的意思,不過如果客人真的有需要的話,應該會發出「我需要協助」的訊號,這時再上前不就好了?
「すぐ近くにいるのでなんかあったら声をかけてくださいね」的な意味だろうが、本当に必要のある客なら、「誰か来てください」のサインを出すはず。その時に近寄ればいいんじゃない。
遇到這種店員太熱情的店,我總是待不到一分鐘就想走人.
熱すぎる店員のいる店は、だいたい滞在時間1分が限界。
對!我承認我是個喜歡雞蛋裡挑骨頭的人,咳!難道這又是年齡作祟?
はいはい、つい人のあげ足をとりたがる自覚はありますよ。あ~あ、またもや歳のせいかい?
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
店に入って、店員さんの「どうぞご覧くださいませ」の声が聞こえると、いつもいきなり火花が散って爆弾が「ドッカン」のイライラ感を覚える。「もう見てるんだから、これ以上どうしろっていうんだ」。
「ゆっくりご覧くださいませ」也會讓我引爆,「你一直在旁邊吵,我是要怎麼慢慢看啊!」
「ゆっくりご覧くださいませ」も引火してしまう。「隣りでうるさいから、ゆっくりごらん...できるわけないでしょ!」
一開始這麼想,就會越看越煩,有時候乾脆就不看了,直接往店門口走.要是耳朵有蓋子就好了.
こう思い始めると、もう、イライラがつのる一方。見るのをやめて、店を出てしまうときもある。耳に蓋が生えてればいいのに。
或許店員只是想提醒我們他們就在身邊,有任何需要請告知一聲的意思,不過如果客人真的有需要的話,應該會發出「我需要協助」的訊號,這時再上前不就好了?
「すぐ近くにいるのでなんかあったら声をかけてくださいね」的な意味だろうが、本当に必要のある客なら、「誰か来てください」のサインを出すはず。その時に近寄ればいいんじゃない。
遇到這種店員太熱情的店,我總是待不到一分鐘就想走人.
熱すぎる店員のいる店は、だいたい滞在時間1分が限界。
對!我承認我是個喜歡雞蛋裡挑骨頭的人,咳!難道這又是年齡作祟?
はいはい、つい人のあげ足をとりたがる自覚はありますよ。あ~あ、またもや歳のせいかい?
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese