冬ガラス
電線埋める
夕暮れに
The crows in winter
Are many on the telegraphic wire
In the evening
まさにヒッチコック映画の「鳥」のよう。空を埋め尽くすかのように大量にカラスが舞っていてヒャー。
色が黒くて(でも良ーく見ると、黒一色じゃないらしいですね)大きいですからねぇ。鳴き声も可愛くないし。損してますなぁ。
It was like a film of "The Birds" directed by A. Hitchcock. In the sky, there were so many crows...oh my god.
Their wings are black ( look at it carefully, but it's not true black, mixed in some other colours ) and big. Their voice wouldn't be lovely. I think they have a disadvantage.
*I'm not sure if my English grammars' are correct.
電線埋める
夕暮れに
The crows in winter
Are many on the telegraphic wire
In the evening
まさにヒッチコック映画の「鳥」のよう。空を埋め尽くすかのように大量にカラスが舞っていてヒャー。
色が黒くて(でも良ーく見ると、黒一色じゃないらしいですね)大きいですからねぇ。鳴き声も可愛くないし。損してますなぁ。
It was like a film of "The Birds" directed by A. Hitchcock. In the sky, there were so many crows...oh my god.
Their wings are black ( look at it carefully, but it's not true black, mixed in some other colours ) and big. Their voice wouldn't be lovely. I think they have a disadvantage.
*I'm not sure if my English grammars' are correct.