ふっくらと
身体膨らす
冬雀

There is a sparrow
That makes blow up
His/her body
「ふくら雀」ですねぇ。かわいいですねぇ。え、何処? という方は心のレンズを磨いて下さい。
この雀に気付けたのは、雀が鳴いていたからです。まさか呼んだ? …と思いたいですが、もう一羽を呼んでいたのかも知れないし、警戒されていただけかも知れない…しぃ。
こういう光景に出会わすと、「冬なのねぇ」という気になりますな。
There is a "Fukurasuzume" (fukura means blow up, suzume means sparrows) on the branch. Lovely, isn't it. What? Where is it? If you say so, please polish your eyes' lens.
I noticed him because the sparrow song. Did he call me? I'd like to believe it but he might have called another sparrow. ...Or, he was warning about me.
Whenever I see a kind of this scenery, I feel that it's now winter.
*I'm not sure if my English grammars' are correct.
身体膨らす
冬雀

There is a sparrow
That makes blow up
His/her body
「ふくら雀」ですねぇ。かわいいですねぇ。え、何処? という方は心のレンズを磨いて下さい。
この雀に気付けたのは、雀が鳴いていたからです。まさか呼んだ? …と思いたいですが、もう一羽を呼んでいたのかも知れないし、警戒されていただけかも知れない…しぃ。
こういう光景に出会わすと、「冬なのねぇ」という気になりますな。
There is a "Fukurasuzume" (fukura means blow up, suzume means sparrows) on the branch. Lovely, isn't it. What? Where is it? If you say so, please polish your eyes' lens.
I noticed him because the sparrow song. Did he call me? I'd like to believe it but he might have called another sparrow. ...Or, he was warning about me.
Whenever I see a kind of this scenery, I feel that it's now winter.
*I'm not sure if my English grammars' are correct.