春風駘蕩
There are warm & soft wind blowing
(おちり)(bottom)
スズメ
群れておる
There are warm & soft wind blowing
A group of sparrow
Are there
(おちり)(bottom)
近所を散歩中に、スズメたちのチュンチュン声が聴ければ、それで満足なのです。(安上がりですな…) 今年もウグイスの「ホーホケキョ」が、いくつか聴けました。上手い下手があったような。ツバメたちも、長い距離の渡りを越えて戻ってきたようです。無事に雛たちが巣立つよう…。
When I walk around in my neighborhood, if I meet sparrows, I feel happy with that. (I’m easy to be happy...) I heard the songs of some Japanese bush warblers, some of them were good singers, the others were not. I met around 10 swallows in the neighborhood, they came back after such a long journey(flight). I hope that all their babies will grow up!
*I’m not sure if my English grammars are correct.