魔の山(13)
—————————【13】———————————————
Jetzt aber war ihm doch, als ob die
Umstände seine volle Aufmerksamkeit
erforderten und als ob es nicht angehe,
sie auf die leichte Achsel zu nehmen.
——————————(訳)————————————————
しかし今はまるで状況が彼の全注意を必要と
しているかのような、そして彼には、それは
軽く考えていてはだめな事態になってきたの
である.
—————————⦅語彙⦆———————————————
die Umstände:(複) <der Umstand
(変e) ❶事情、事態、状況、
ein entscheidender Umstand dabei /
その際の決定的な事情
die näheren Umstände von + D + schildern
D の 詳しい状況を述べる
❷[複で] めんどう、手間、手数
ohne Umstände / あっさりと
voll:(形) 全き(格語尾 e は混合女性1格)
die Aufmerksamkeit:(en タイプ) ❶(単) 注意、関心
Ich lenkte seine Aufmerksamkeit auf diese Tatsache.
私は彼の注意をその事実に向けた.
erforderten: (接続法2式3複) (他)
(4格)を要求する、必要とする
Diese Arbeit erfordertGeduld. /
この仕事には根気が必要だ.
leicht:(形) 軽い、
die Achsel: (nタイプ) 肩、わき
unter den Achseln schwitzen / わきの下に汗をかく
mit den Achseln zucken /
肩をすくめる(当惑、無関心などを表す身振り)
auf die leichte Achsel nehmen / を軽く考える
angehe:< an/gehen (自s) 差支えない、