さすらいの青春(612)
𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
..——————【612】——————————
Jusqu'à midi, la class continua comme
à l'approche des vacances, mêlée d'inter-
mèdes amusants et de conversations dont
l'écolier-comédien était le centre.
————————(訳)————————————
正午まで、まるで休暇が近づいてきたときの
ように、教室は授業の合間合間、例の包帯役者
生徒を中心に雑談と愉快な小休止を混ぜながら
進んでいったのだった.
——————— ⦅語句⦆———————————
mêlé, e:(形) 混ざった、雑多な、もつれた、
雑種の;[de の] 入り混ざった;
plaisir mêlé de crainte /
不安の入り混じった喜び
intermède:(m) 小休止、中断
amusant, e:(形) ゆかいな
conversation:(f) 会話、おしゃべり、話
l'écolier-comédien:役者をしている生徒 (m)
le centre:(m) 中心、中央
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます