もののはじめblog

コメント歓迎 ! 
必ずコメントに参ります by iina

後輩と浮かぶ

2015年05月09日 | ことば遊び
          

高配当株こうはいとうかぶ】 と 送ったつもりが誤変換 。



コメント (4)    この記事についてブログを書く
« 田名八幡宮 | トップ | 途中下車 »

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
お早うございます (延岡の山歩人K)
2015-05-09 07:17:00
株で「人生の浮き沈み」のお話しは よく伺いますが
沈まなくて良かった・・・\(^o^)/)

  後輩を 浮き袋にし すがる運  / 山k

返信する
誤変換 (らいちゃん)
2015-05-09 07:22:09
前期は各会社とも業績が好調のようであり、高配当をする会社もありそうです。
高配当を受け取って大きなバルーンを購入し、後輩と一緒に海で遊ぶのもまた一興でしょう。
誤変換でも文章として十分意味が通じますよ。

>「三つ子イチゴ」は、ナイスなポーズです。これは、珍百景の候補ですよ。
有り難うございます。
三つ子のイチゴは本当に珍しいですよね。
返信する
(延岡の山歩人K) さん へ (iina)
2015-05-09 08:07:46
三角帽子 「雨乞岳~烏帽子岳~鎧ヶ岳」を、四辻峠から迷うことなく目指した日が、四国から帰った翌日五月五日だったとは、
3-4-5の数を登るかのようです。

>鯉のぼり 何度拝見しても圧巻ですね\(^o^)/)
おととしの撮り方のほうが、巧く撮れている気がしています。
http://blog.goo.ne.jp/iinna/e/29014898d32e3ea0fa9df31c247b88c6

返信する
(らいちゃん) へ (iina)
2015-05-09 08:19:57
「まんじりともせず」は、気持ちが一点に集中しているために、「眠らないで」が「じっと動かないで」と思わせるので
しょうか・・・。

>誤変換でも文章として十分意味が通じますよ。
「後輩と浮かぶ」 と 送ったつもりなのに 【高配当株】と誤変換されては、意味が通じるだけに漢字変換には注意を
払いたいものです。

返信する

コメントを投稿

ことば遊び」カテゴリの最新記事