【달래다】なぐさめる
●食事をしながらの同郷の知人同士の会話
・이곳 음식은 고향의 그리움을 달래기에는 딱이네요.
・그래요. 여기만큼 고향 맛 나는 곳도 없죠.
(男)ここの食べ物は,田舎の懐かしさをなぐさめてくれるのにはぴったりですね。
(男)そうですね。ここほど故郷の味が味わえる店もないですね。
●主婦同士の会話
・어제 만원 전철에서 애가 자꾸 보채기에 달래느라 혼났어.
・그래, 그럴 때도 있지. 그러니까 나는 러시아워 때에는 애를 데리고 나가지 않아.
(女)昨日,満員電車の中で子供がしきりにむずかるので,あやすのが大変だったわ。
(女)そう,そういう時もあるわね。だからラッシュアワーの時には子連れで外出しないの。
●還暦を過ぎた友達同士の会話
・나이 먹고 주위에 달래 주는 사람 한 명 없이 산다는 건 서러운 거야.
・설마 집사람을 먼저 보낼 거라고는 생각도 못했고, 이제 와서 이 나이에 재혼은….
(男)年を取って,周りになぐさめてくれる人が一人もいないほどさびしいものはないよ。
(男)まさか女房に先立たれるとは思わなかったし,今更この年で再婚だなんて。
【メモ】
*우는 아이를 달래다:泣いている子供をあやす
*향수를 달래다:ホームシックを癒す
*울분을 달래다:怒りをなだめる
*아픈 가슴을 술로 달래다:傷心を酒でまぎらわす
*실패한 친구를 달래다:失敗した友を慰める
●食事をしながらの同郷の知人同士の会話
・이곳 음식은 고향의 그리움을 달래기에는 딱이네요.
・그래요. 여기만큼 고향 맛 나는 곳도 없죠.
(男)ここの食べ物は,田舎の懐かしさをなぐさめてくれるのにはぴったりですね。
(男)そうですね。ここほど故郷の味が味わえる店もないですね。
●主婦同士の会話
・어제 만원 전철에서 애가 자꾸 보채기에 달래느라 혼났어.
・그래, 그럴 때도 있지. 그러니까 나는 러시아워 때에는 애를 데리고 나가지 않아.
(女)昨日,満員電車の中で子供がしきりにむずかるので,あやすのが大変だったわ。
(女)そう,そういう時もあるわね。だからラッシュアワーの時には子連れで外出しないの。
●還暦を過ぎた友達同士の会話
・나이 먹고 주위에 달래 주는 사람 한 명 없이 산다는 건 서러운 거야.
・설마 집사람을 먼저 보낼 거라고는 생각도 못했고, 이제 와서 이 나이에 재혼은….
(男)年を取って,周りになぐさめてくれる人が一人もいないほどさびしいものはないよ。
(男)まさか女房に先立たれるとは思わなかったし,今更この年で再婚だなんて。
【メモ】
*우는 아이를 달래다:泣いている子供をあやす
*향수를 달래다:ホームシックを癒す
*울분을 달래다:怒りをなだめる
*아픈 가슴을 술로 달래다:傷心を酒でまぎらわす
*실패한 친구를 달래다:失敗した友を慰める
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます