僕はマイケル・J・フォックスが好きなので、彼の出演した名作『バック・トゥ・ザ・フューチャー』シリーズは、今年度は授業でも使用しました。
(『バック・トゥ・ザ・フューチャー』については、We're actually in the future! (Back to the Future IIより) (October 21, 2015)をご覧ください。)
パーキンソン病になった彼ですが、近年Michael J Fox Showというドラマにパーキンソン病を持った人の役として出演しました。
それが、現在、CS放送のドラマTVで再放送されています。
先日、その第1話を見ていたら、televisionallyという副詞が使われているのに気づきました。
これは、辞書にはまだ掲載されていない新語です。
「テレビ的には」というような訳になります。
普通、-alで終わる形容詞(例えば、national, international, natural, occasionalなど)の場合は、-lyをつけて副詞にします(nationally, internationally, naturally, occasionallyなど)。
ただ、名詞 television(テレビ)の形容詞は、televisionalではなく、televisonaryとなります。
これは、名詞visionの形容詞がvisionaryということから類推できると思います。
ただし「、インターネットを検索するとtelevisionalという形容詞も新たに出てきているようです。
従って、televisionallyは形容詞televisonalを副詞形にしたものだとも考えられます。
いずれにせよ、このtelevisionally、新しい語だと言えると思います。
ちなみに、このtelevisionallyという語、Michael J Fox Showのビンゴゲームがあるようなのですが、その中にも使われています。
The Michael J. Fox Show
bingo game
このゲームは、友達が集まって、Michael J Fox Showを観ながらするとよいそうです。
(『バック・トゥ・ザ・フューチャー』については、We're actually in the future! (Back to the Future IIより) (October 21, 2015)をご覧ください。)
パーキンソン病になった彼ですが、近年Michael J Fox Showというドラマにパーキンソン病を持った人の役として出演しました。
それが、現在、CS放送のドラマTVで再放送されています。
先日、その第1話を見ていたら、televisionallyという副詞が使われているのに気づきました。
これは、辞書にはまだ掲載されていない新語です。
「テレビ的には」というような訳になります。
普通、-alで終わる形容詞(例えば、national, international, natural, occasionalなど)の場合は、-lyをつけて副詞にします(nationally, internationally, naturally, occasionallyなど)。
ただ、名詞 television(テレビ)の形容詞は、televisionalではなく、televisonaryとなります。
これは、名詞visionの形容詞がvisionaryということから類推できると思います。
ただし「、インターネットを検索するとtelevisionalという形容詞も新たに出てきているようです。
従って、televisionallyは形容詞televisonalを副詞形にしたものだとも考えられます。
いずれにせよ、このtelevisionally、新しい語だと言えると思います。
ちなみに、このtelevisionallyという語、Michael J Fox Showのビンゴゲームがあるようなのですが、その中にも使われています。
The Michael J. Fox Show
bingo game
このゲームは、友達が集まって、Michael J Fox Showを観ながらするとよいそうです。