文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Il est différent du fait historique et la mythologie.

2014年08月24日 15時02分33秒 | 日記

"Complets, de la politique» dans la colonne de la page 2 du Nikkei aujourd'hui, ici aussi, il veut laisser tomber la valeur du Japon, avant que vous savez exactement la vérité de l'histoire, de toute façon, le Japon avant la guerre odieuse, du Japon, intellectuelle et entre eux, tels que la coopération avec la Corée du Sud qui a grandi dans l'éducation Rhee a commencé, et il y avait un cas pas trop de dire fabrications de l'histoire.

De rédaction spécial du Conseil Ina Hisayoshi, il s'agit d'un document très important.

Mystère de la parole Weizsäcker

"Ceux qui ferment les yeux sur le passé sera aveugle, même après tout le courant" (traduction Nagai Kiyohiko, le même ci-dessous) 8 De mai 1985 Sur le 40e anniversaire de la défaite de l'Allemagne, de l'Ouest président allemand Weizsäcker (à l'époque ) était un discours au Congrès. Il s'agit d'un passage célèbre de chez eux.

Le Premier ministre Shinzo Abe annoncera un discours nommé après 70 années après la guerre, le 15 Août de l'année prochaine. Il dit: Il veut sur le contenu de la prospective" le Premier ministre autour. Selon le contenu de l'ensemble, mais si pointant votre regard sur l'avenir, la critique que l'on suppose "Ne pas fermer les yeux sur le passé" en citant le discours Weizsäcker est attendue.

Et quel a été le discours Weizsäcker. Si je cherche dans le Nikkei Telecom, il y avait des articles à Bonn en Septembre date de départ mai 85 dans le Nikkei et Asahi. Je vais vous présenter la partie de citation de la parole.

"Le président," Tout ce que nous doit accepter le passé , comme, prêché la responsabilité des Allemands pour les nazis" (Asahi)

C'est le jour de la libération de la tyrannie nazie des passagers 8 mai ", a ainsi que déclarant que, la jeune génération de l'Allemagne," je veux que vous apprenez que sans avoir à passer hostile et détesté d'autres groupes ethniques, nous allons co-exister en harmonie ", il a été appelé pour" (Nikkei),

Il n'y a pas ce passage. "Ceux qui ferment les yeux sur le passé est aveugle au présent"

C'était le titre pour la première fois dans les médias japonais est, dans la mesure où a été examiné, il est le numéro de Novembre du magazine, Iwanami Shoten, qui a affiché un discours plein texte "monde" de 85 ans.

La colonne de Asahi Shimbun même année 3 Novembre trop, le touche.

Iwanami Shoten a publié une brochure qui répertorie le texte intégral de la parole Février 86 combiné ancienne et la nouvelle version, il a vendu 210 000 exemplaires à ce jour. «L'esprit de la Weizsäcker discours" livre de M. Nagai traducteur est également publiée en 1991, qu'il ya un passage dans le texte au début. Ce passage est devenu célèbre du monde ici.

Il a été utilisé même lorsque les journalistes critiquent Corée Japon sur la conscience historique.

Par exemple, les journalistes Kim Changon Chosun Ilbo, citant ce, "Parole du Président, pourrait sonner comme un écho vide dans la société japonaise depuis le début" (daté du 23 journaux Minami Nippon août 96), il a écrit.

Pourquoi correspondant Bonn qui à l'époque ne pas écrit.

Il y avait un soupçon à l'endroit où il a été remis sur la couverture de la version ancienne Iwanami livret.

C'est une photographie avec les présidents des États-Unis Ronald Reagan, et Helmut Kohl Allemagne de l'Ouest Premier ministre a visité le cimetière de Bitburg.

  C'est une grave à l'époque, a été critiquée de partout dans le monde pour les personnes qui sont mortes de la Schutzstaffel (SS) a également été enterré, mais Weizsäcker a été remercié Reagan. La parole est trois jours après la tombe. Correspondant de savoir qu'il n'a pas cité ce passage il n'est pas étonnant.

Une situation en ces jours a été oublié et que portée a été laissé. Il gravé dans l'histoire et de la parole, a prêché des excuses au passé.

Mais Tatsuo Arima ancien ambassadeur allemand, qui est aussi l'histoire de chercheurs de pensée sont discutés "représentation similaire à ou présenter des excuses à la parole n'est pas trouvé" dans l'histoire orale de leur propre.

Arima se concentrer sur les deux points suivants de lors de son discours. "Il n'y a pas une telle chose comme c'est un péché ou non coupable, dans toute la nation. Appelé l'innocence appelé péché, et sont destinés à être personnelle plutôt que collective."

"Comment étaient des enfants, la majorité de la population d'aujourd'hui n'a même pas encore né que le temps. Ces personnes ne seront pas en mesure de confesser les péchés de leur propre et d'agir, ils n'ont pas à faire quelque chose en personne."

C'est le contenu qui est peut être critiqué comme "remarques absurdes" les politiciens japonais quand on lui dit.

Discours Weizsäcker est devenu partie à la mythologie.

Il est différent du fait historique et la mythologie.

(Editorial spécial du Conseil Ina Hisayoshi)


E 'diverso da fatti storici e mitologia.

2014年08月24日 15時02分02秒 | 日記

"Completi, politica" nella colonna di pagina 2 del Nikkei oggi, anche qui, si vuole far cadere il valore del Giappone, prima di conoscere esattamente la verità della storia, in ogni caso, il Giappone prima della guerra odiosa, del Giappone, intellettuale e li, come la cooperazione con la Corea del Sud che è cresciuto nel settore dell'istruzione Rhee ha iniziato, e ci fu un caso non troppo da dire invenzioni della storia.

Di Editoriale Speciale Consiglio Ina Hisayoshi, si tratta di una carta molto importante.

Mistero di Weizsäcker discorso

"Coloro che hanno chiuso i loro occhi al passato sarà cieco anche dopo tutto l'attuale" (traduzione Nagai Kiyohiko, sotto la stessa) 8 Maggio 1985, Su il 40 ° anniversario della sconfitta della Germania, West presidente tedesco Weizsäcker (a quel tempo ) è stato un discorso al Congresso. Si tratta di un famoso passaggio di tra loro.

Il primo ministro Shinzo Abe annuncerà un discorso chiamato dopo 70 anni dopo la guerra, il 15 agosto del prossimo anno. Si dice "Vuol sul contenuto del futuro-oriented" il primo ministro in giro. A seconda del contenuto del tutto, ma se il tuo occhio rivolto al futuro, la critica che si presume "Non chiudere gli occhi al passato", citando il discorso Weizsäcker è previsto.

E qual era il discorso Weizsäcker. Se cerco nel Nikkei Telecom, ci sono stati articoli a Bonn nel mese di settembre la data di partenza maggio 85 nel Nikkei e Asahi. Vi presenterò la parte citazione del discorso.

"Presidente," Tutto quello che deve accettare il passato ", come, predicato la responsabilità dei tedeschi per il nazista" (Asahi)

" E 'il giorno della liberazione dalla tirannia nazista del popolo 8 maggio ", così come affermando che, la giovane generazione di Germania,« voglio che tu impari che senza dover andare ostile e odiato altri gruppi etnici, ci sarà co-esistere in armonia ", è stato chiamato per" (Nikkei),

Non c'è tale passaggio. "Coloro che hanno chiuso i loro occhi al passato è cieco al presente"

E 'stato il titolo per la prima volta nei media giapponese è, per quanto è stato esaminato, è il numero di novembre della rivista, Iwanami Shoten, che ha registrato un discorso pieno di testo "mondo" 85 anni.

La colonna di Asahi Shimbun sulla stesso anno 3 novembre, anche, lo tocca.

Iwanami Shoten ha pubblicato un opuscolo che elenca il testo integrale to speech 86 febbraio combinata versione vecchia e nuova, che ha venduto 210.000 copie finora. "Lo spirito del Weizsäcker discorso" libro di Mr. Nagai traduttore è pubblicato anche nel 1991, che c'è un passaggio nel testo all'inizio. Questo passaggio è diventato famoso da queste parti.

E 'stato usato anche quando i giornalisti criticano Corea Giappone sulla consapevolezza storica.

Ad esempio, i giornalisti Kim Chosun Ilbo Changon, citando questo, "Parola del presidente, potrebbe essere suonato come un eco vuoto nella società giapponese fin dal principio" (datata 23 giornali Minami Nippon agosto 96), ha scritto.

Perché Bonn corrispondente che al momento non ha scritto.

C'era un suggerimento nel luogo dove è stato girato sulla copertina della versione vecchia libretto Iwanami.

È una fotografia con i presidenti degli Stati Uniti di Reagan, e Helmut Kohl occidentale tedesco primo ministro ha visitato il cimitero di Bitburg.

  Si tratta di una tomba in quel momento, è stato criticato da tutto il mondo per le persone che sono morte delle Schutzstaffel (SS) è stato anche sepolto, ma Weizsäcker fu ringraziato Reagan. La parola è tre giorni dopo la tomba. Corrispondente a sapere che non citò questo passaggio non c'è da stupirsi.

Una situazione in quei giorni è stato dimenticato e che la doga è stato lasciato. E 'scolpito nella storia e discorso, predicò scuse al passato.

Ma Tatsuo Arima ex ambasciatore tedesco, che è anche la storia di ricercatori di pensiero sono discussi "rappresentazione simile ad esso o chiedere scusa per il discorso non si trova" nella storia orale dei loro propri.

Arima di concentrarsi sui seguenti due punti durante il suo discorso. "Non esiste una cosa come che è un peccato o non colpevole, in tutta la nazione. Chiamato l'innocenza chiamato peccato, e sono destinati ad essere personale e non collettiva."

«Come erano bambini, la maggior parte della popolazione di oggi non ha nemmeno ancora nato quel tempo. Queste persone non saranno in grado di confessare i peccati della propria e di agire che non hanno a che fare qualcosa in persona."

E 'il contenuto che può essere criticato come "osservazioni assurde" politici giapponesi quando ha detto.

Weizsäcker discorso è diventato in parte alla "mitologia".

E 'diverso da fatti storici e mitologia.

(Editorial Special Consiglio Ina Hisayoshi)


Es diferente de los hechos históricos y la mitología.

2014年08月24日 15時01分30秒 | 日記

"Integrales, la política" en la columna de la página 2 del Nikkei hoy, aquí también, que quiere colocar el valor de Japón, antes de saber exactamente la verdad de la historia, de todos modos, Japón antes de la guerra de odio, de Japón, intelectual y ellos, como la cooperación con Corea del Sur, que creció en la educación Rhee comenzaron, y había un caso no hay mucho que decir mentiras de la historia.

De Especial Editorial Board Ina Hisayoshi, es un documento muy importante.

Misterio de expresión Weizsäcker

"Los que cerró sus ojos al pasado quedarás ciego incluso después de toda la corriente" (traducción Nagai Kiyohiko, lo mismo más adelante) 8 de mayo de 1985 A los 40 años de la derrota de Alemania, el presidente alemán West Weizsäcker (en ese momento ) fue un discurso en el Congreso. Es un famoso pasaje de entre ellos.

El primer ministro Shinzo Abe anunciará un discurso llamado después de 70 años después de la guerra el 15 de agosto del próximo año. Se dice que "quiere sobre el contenido del futuro-orientada" al primer ministro de todo. Dependiendo del contenido de la totalidad, pero si apunta su mirada en el futuro, la crítica que se supone "No cerró los ojos al pasado", citando el discurso Weizsäcker se espera.

¿Y cuál fue el discurso Weizsäcker. Si busco en el Nikkei Telecom, había artículos en Bonn en septiembre fecha de salida May 85 en el Nikkei y Asahi. Voy a introducir la parte de presupuesto de expresión.

"Presidente," Todo lo que tiene que aceptar el pasado ", como, predicó la responsabilidad de los alemanes por los nazis" (Asahi)

" Es el día de la liberación de la tiranía nazi de las personas 08 de mayo ", así como afirmar que, la generación joven de Alemania," quiero que aprendas que sin tener que ir hostil y odiado otros grupos étnicos, lo haremos coexisten en armonía ", fue llamado para" (Nikkei),

No existe ese pasaje. "Los que cerró sus ojos al pasado es ciego a la actual"

Fue el título por primera vez en los medios de comunicación japoneses se, por lo que fue examinado, es la edición de noviembre de la revista, Iwanami Shoten, que registró un discurso a texto completo del "mundo" 85 años.

La columna del Asahi Shimbun el mismo año 03 de noviembre, también, la toca.

Iwanami Shoten ha publicado un folleto que enumera el texto completo a voz febrero 86. combinado versión antigua y nueva, que ha vendido 210.000 copias hasta la fecha. "El espíritu de la Weizsäcker discurso" libro de traductor Sr. Nagai también se publica en 1991, de que hay un pasaje en el texto por el principio. Ese pasaje se ha hecho famoso de por aquí.

Se ha utilizado, incluso cuando los periodistas critican Corea Japón sobre la conciencia histórica.

Por ejemplo, los reporteros Kim Changon Chosun Ilbo, citando esto, "Palabra del Presidente, podría sonaba como un eco vacío en la sociedad japonesa desde el principio" (de fecha 23 de periódicos Minami Nippon agosto 96), escribió.

¿Por Bonn corresponsal que en su momento no escrito.

Había un dejo en el lugar donde fue puesto en la portada de la antigua versión folleto Iwanami.

Es una fotografía con los presidentes de Estados Unidos Ronald Reagan y Helmut Kohl de Alemania Occidental primer ministro visitó el cementerio de Bitburg.

  Es un grave en ese momento, fue criticado de todas partes del mundo para las personas que murieron de la Schutzstaffel (SS) también ha sido enterrado, pero Weizsäcker fue agradeció Reagan. Discurso es de tres días después de la tumba. Corresponsal de saber que no citó este pasaje no es de extrañar.

Una situación en esos días se olvidó y que duela quedó. Se talló en la historia y el discurso, predicó una disculpa al pasado.

Pero Tatsuo Arima ex embajador de Alemania, que es también la historia de los investigadores de pensamiento se discuten "representación similar a ella o pedir disculpas a voz no se encuentra" en la historia oral de los suyos.

Arima se centre en los siguientes dos puntos de durante su discurso. "No hay tal cosa como eso es un pecado o no culpable, en toda la nación. Llamada la inocencia llama pecado, y se pretende que sea personal y no colectiva."

"¿Cómo eran niños, la mayoría de la población de hoy ni siquiera ha nacido ese momento. Estas personas no serán capaces de confesar los pecados propios y de actuar que no tienen que ver algo en persona."

Es el contenido que se puede ser criticado como "observaciones absurdas" políticos japoneses cuando se le dijo.

Discurso Weizsäcker se convirtió en parte de la "mitología".

Es diferente de los hechos históricos y la mitología.

(Especial Editorial Board Ina Hisayoshi)


Es unterscheidet sich von historischen Fakten und Mythologie.

2014年08月24日 15時01分00秒 | 日記

"Umfassende, Politik" in der Spalte der Seite 2 der Nikkei heute, hier auch, um den Wert von Japan vor dem Krieg hasserfüllt fallen lassen, bevor Sie genau die Wahrheit der Geschichte wissen, jedenfalls, Japan, von Japan will es, intellektuellen und sie, wie die Zusammenarbeit mit Südkorea, die sich in der Ausbildung Rhee wuchs begann, und es war ein Fall, nicht zu viel zu sagen, Fälschungen der Geschichte.

Von Special Editorial Board Ina Hisayoshi, ist es ein sehr wichtiges Papier.

Geheimnis der Weizsäcker Rede

"Diejenigen, die die Augen vor der Vergangenheit geschlossen werden, auch wenn alle aktuellen blind sein" (Nagai Kiyohiko Übersetzung, die gleiche unten) 8. Mai 1985, Nach der 40. Jahrestag der Niederlage von Deutschland, West-Bundespräsident Weizsäcker (damals ) war eine Rede im Kongress. Es ist eine berühmte Passage von unter ihnen.

Ministerpräsident Shinzo Abe eine Rede nach 70 Jahren nach dem Krieg am 15. August nächsten Jahres mit dem Namen bekannt zu geben. Er sagt: "Es will auf die Inhalte der zukunftsorientierten" Der Premierminister herum. Je nach Inhalt des Ganzen, aber wenn Sie in Ihren Blick auf die Zukunft, die Kritik, dass es angenommen wird, "die Augen verschließen Sie nicht in die Vergangenheit" von Weizsäcker unter Berufung auf die Rede erwartet wird.

Und was war der Weizsäcker Rede. Wenn ich in der Nikkei Telecom zu suchen, gab es Artikel in Bonn im September Abreisedatum Mai 85 in der Nikkei und Asahi. Ich werde das Zitat Teil der Rede einzuführen.

"Präsident," Alles, was wir müssen die Vergangenheit annehmen ", wie, predigte die Verantwortung der Deutschen für die NS-" (Asahi)

" Es ist der Tag der Befreiung von der Nazi-Tyrannei der Menschen können 8 "sowie die besagt, dass die junge Generation in Deutschland," Ich möchte, dass Sie lernen, dass, ohne zu gehen feindlich und gehasst anderen ethnischen Gruppen, werden wir koexistieren in Harmonie (Nikkei) ", wurde sie gefragt"

Es ist nicht so, dass Durchgang. "Diejenigen, die die Augen vor der Vergangenheit geschlossen ist blind für die Gegenwart"

Es war die Schlagzeile zum ersten Mal in den japanischen Medien wird, so weit untersucht wurde, ist es der November-Ausgabe des Magazins, Iwanami Shoten, die eine Rede Volltext "Welt" 85 Jahre geschrieben.

Die Spalte der Asahi Shimbun am selben Jahr 3. November zu, berührt sie.

Iwanami Shoten hat eine Broschüre, die den vollen Text to Speech Februar 86. Kombinierte alten und neuen Version listet veröffentlicht wurde, hat es 210.000 Kopien verkauft so weit. "Der Geist der Weizsäcker Rede" Buch von Herr Nagai Übersetzer wird auch im Jahr 1991 veröffentlicht wurde, dass es einen Durchgang in den Text am Anfang. Diese Passage hat sich hier aus der Gegend berühmt.

Es wurde auch verwendet, wenn Reporter Korea kritisieren Japan über Geschichtsbewusstsein.

Zum Beispiel Kim Changon Reportern Chosun Ilbo unter Berufung auf das, "Wort des Präsidenten, könnte als eine leere Echo in der japanischen Gesellschaft von Anfang klang werden" (vom 23. August Minami Nippon Zeitung 96), schrieb er.

Warum Bonner Korrespondent der zu der Zeit nicht geschrieben.

Es war ein Hinweis an der Stelle, wo sie über auf dem Cover der alten Version Iwanami Broschüre geworden.

Es ist ein Foto mit den USA-Präsidenten Reagan und Helmut Kohl westdeutschen Ministerpräsidenten besuchte den Friedhof Bitburg.

  Es ist ein Grab zu dieser Zeit wurde aus der ganzen Welt, um die Menschen, die von der Schutzstaffel (SS) gestorben ist, auch begraben worden kritisiert, aber Weizsäcker wurde dankte Reagan. Die Sprache ist drei Tage nach dem Grab. Korrespondent wissen es nicht, dass die Passage ist es kein Wunder zitieren.

Eine Situation, in jenen Tagen wurde vergessen, und dass Stab übrig war. Es geschnitzt in der Geschichte und Sprache, predigte eine Entschuldigung an die Vergangenheit.

Aber Tatsuo Arima ehemaligen deutschen Botschafter, die auch die Geschichte des Denkens Forscher "Darstellung ähnlich oder es zu entschuldigen, um Sprache nicht gefunden wird" in der mündlichen Geschichte des eigenen diskutiert.

Arima auf folgende zwei Punkte während seiner Rede konzentrieren. "Es gibt nicht so etwas wie, dass ist eine Sünde oder nicht schuldig, in der ganzen Nation. Genannt der Unschuld Sünde genannt und sollen persönliche und nicht kollektiv sein."

"Wie waren Kinder, die Mehrheit der Bevölkerung von heute noch nicht einmal, dass die Zeit geboren. Diese Menschen werden nicht in der Lage, um die Sünden zu bekennen und ihre eigenen zu handeln sie nicht haben, um etwas in Person zu tun."

Es ist der Inhalt, der kann als "absurd Bemerkungen" Japanische Politiker kritisiert, wenn erzählt werden.

Weizsäcker Rede wurde teilweise auf die "Mythologie".

Es unterscheidet sich von historischen Fakten und Mythologie.

(Special Editorial Board Ina Hisayoshi)


É diferente de um fato histórico e mitologia.

2014年08月24日 15時00分12秒 | 日記

"Abrangentes, política" na coluna da página 2 do Nikkei hoje, aqui também, ele quer largar o valor do Japão, antes de saber exatamente a verdade da história, de qualquer maneira, o Japão antes da guerra de ódio, do Japão, intelectual e eles, tais como a cooperação com a Coreia do Sul que cresceu em educação Rhee começou, e houve um caso não muito a dizer mentiras da história.

Editorial Board Of Especial Ina Hisayoshi, é um papel muito importante.

Mistério do discurso Weizsäcker

"Aqueles que fecham os olhos para o passado ficará cego mesmo depois de tudo o actual" (tradução Nagai Kiyohiko, o mesmo abaixo) 08 de maio de 1985, após o 40 º aniversário da derrota da Alemanha, o presidente da Alemanha Ocidental Weizsäcker (naquele tempo ) foi um discurso no Congresso. É uma famosa passagem de entre eles.

O primeiro-ministro Shinzo Abe vai anunciar um discurso em homenagem a 70 anos após a guerra, em 15 de agosto do próximo ano. Ele diz que "quer no conteúdo da orientada para o futuro", o primeiro-ministro ao redor. Dependendo do conteúdo do todo, mas se apontando o seu olho para o futuro, as críticas de que é assumido "Não feche os olhos para o passado", citando o discurso de Weizsäcker é esperado.

E qual foi o discurso de Weizsäcker. Se eu procurar no Nikkei Telecom, havia artigos em Bonn, em setembro de data da partida Maio 85 no Nikkei e Asahi. Vou apresentar a peça citação do discurso.

"Presidente," Todos nós devemos aceitar o passado ", como, pregou a responsabilidade dos alemães para o nazista" (Asahi)

" É o dia da libertação da tirania nazista do povo 08 de maio ", bem como afirmando que, a geração mais jovem da Alemanha," Eu quero que você aprenda que, sem ter que ir hostil e odiado outros grupos étnicos, vamos co-existem em harmonia ", que foi chamado para" (Nikkei),

Não há essa passagem. "Aqueles que fecham os olhos para o passado é cego para o presente"

Era o título pela primeira vez na mídia japonesa é, até onde foi examinado, é a edição de novembro da revista, Iwanami Shoten, que apresentou um discurso cheio de texto do "mundo" 85 anos.

A coluna de Asahi Shimbun no mesmo ano 03 de novembro, também toca.

Iwanami Shoten publicou um livreto que lista o texto completo à fala fevereiro 86 Combined versão antiga e nova, que vendeu 210 mil cópias até agora. "O espírito do discurso Weizsäcker" livro de Mr. Nagai tradutor também é publicado em 1991, que há uma passagem do texto no início. Essa passagem tornou-se famosa por aqui.

Ela tem sido usada até mesmo quando os repórteres Coreia criticar Japão sobre a consciência histórica.

Por exemplo, os repórteres Kim Changon Chosun Ilbo, citando esta "Palavra do Presidente, pode ser soado como um eco vazio na sociedade japonesa desde o princípio" (datada de 23 de agosto de jornais Minami Nippon 96), ele escreveu.

Por Bonn correspondente que no momento não escrito.

Havia uma sugestão no lugar onde ele foi entregue na capa da versão antiga Iwanami livreto.

É uma fotografia com os presidentes dos Estados Unidos Reagan, e Helmut Kohl da Alemanha Ocidental primeiro-ministro visitou o cemitério de Bitburg.

  É um grave naquela época, foi criticado de todo o mundo para as pessoas que morreram da Schutzstaffel (SS) também foi enterrado, mas Weizsäcker foi agradecido Reagan. Discurso é de três dias após a morte. Correspondente para saber que não citou essa passagem não é nenhuma maravilha.

A situação nesses dias foi esquecido e que aduela foi deixado. É esculpida em história e discurso, pregou um pedido de desculpas para o passado.

Mas Tatsuo Arima ex-embaixador alemão, que é também a história de pesquisadores de pensamento são discutidos "representação semelhante a ele ou pedir desculpas a fala não é encontrado" na história oral do seu próprio país.

Arima para focar os seguintes dois pontos de durante o seu discurso. "Não existe tal coisa como essa é um pecado ou não culpado, em toda a nação. Chamado a inocência chamado de pecado, e se destinam a ser pessoal e não coletivo."

"Como eram crianças, a maioria da população de hoje não nascido ainda naquela época. Essas pessoas não serão capazes de confessar os pecados de sua própria e de agir que não tem que fazer alguma coisa em pessoa."

É o conteúdo que é que pode ser criticado como "observações absurdas" políticos japoneses quando disse.

Weizsäcker discurso tornou-se, em parte, à "mitologia".

É diferente de um fato histórico e mitologia.

(Editorial Board Especial Ina Hisayoshi)


這是從歷史事實和神話的不同。

2014年08月24日 14時59分40秒 | 日記

在日經第2頁今天的專欄“綜合,政治”,在這裡也就是了戰前可惡下降日本的價值,你知道歷史上到底真相之前,反正,日本,日本,智力和其中,如誰在教育李承晚長大與韓國的合作開始了,並有一個情況沒有太多可說的歷史胡編亂造。

特別編委會伊尚敬,這是一個非常重要的文件。

魏茨澤克演講之謎

“誰閉上了眼睛,過去會是盲目的,即使當前所有的”(永井清彥譯,下同)1985年5月8日,在國戰敗40週年之際,魏茨澤克西總統(當時)在國會發表講話。這是其中一個著名的話。

首相安倍晉三將宣布後,明年8月15日戰爭結束後70歲的話語。它說:“這要在面向未來的內容,”總理身邊。根據整體的內容,但如果你指著著眼於未來,批評,假設“不要閉上你的眼睛,以過去的”被援引言論魏茨澤克預期。

什麼是魏茨澤克講話。如果我在日經電信進行搜索,有文章在波恩九月出發日期五月85日經和旭。我將介紹演講的報價部分。

“先生,”我們都必須接受過去“一樣,鼓吹國納粹的責任”(朝日)

”這是從人5月8日納粹暴政中解放日“,以及指出,年輕一代的國,”我要你知道,而不必去敵意和憎恨等民族,我們將並存的和諧“,有人呼籲”(日經)

有沒有那麼通過。 “誰閉上了眼睛,過去是盲目到現在的”

這是是,盡可能進行了檢查,標題首次在日本媒體報導,這是該雜誌,岩波書店,其中公佈了演講全文“天下”85歲的十一月號。

朝日新聞在同年11月3日的專欄,也碰到了。

岩波書店出版了一本小冊子,列出完整的文本到語音86日聯合新老版本,它已經售出了21萬份為止。本書由永井先生翻譯的“魏茨澤克講話精神”也出版於1991年,有在一開始的文本的通道。這條通道從在這裡成名。

它已被用於即使在記者韓批評日本對歷史的認識。

例如,金Changon記者朝鮮日報援引這一點,“總統的一句話,可能聽起來就像從一開始就日本社會的一個空曠的回音”(日期為23南日本報紙96年8月),他寫道。

為什麼誰在當時並沒有寫波恩的記者。

有在那裡被移交的舊版本岩波小冊子的封面的地方了伏筆。

這是與美國總統裡根和科爾西總理參觀了比特堡墓地的照片。

 這是一個嚴重的那個時候,從世界各地來誰死了黨衛軍(SS)也已經埋葬了人們的批評,但魏茨澤克是感謝裡根。言語是墳墓三天後。記者知道它沒有引用這段話也難怪。

在那些日子,有一種情況是忘了那木板也沒留下。它刻在歷史和語言,鼓吹道歉了過去。

但達夫華宇國前大使,這也是思想研究的歷史都在自己的口述歷史論述“表現相似,或道歉,言論未找到”。

華宇專注於以下兩點在講話中。 “沒有這樣的事情,因為這是一種罪過或不認罪,在整個國家。叫純真叫罪,意圖為個人而不是集體的。”

“怎麼是兒童,對今天大多數的人口甚至沒有出生呢那個時候,這些人就不能承認自己的罪過,並採取行動,他們沒有做一些人。”

這是當被告知是可以被批評為“荒謬言論”日本政治家的內容。

魏茨澤克,說話也一定程度上的“神話”。

這是從歷史事實和神話的不同。

(特別編委會伊奈久義)


这是从历史事实和神话的不同。

2014年08月24日 14時59分07秒 | 日記

在日经第2页今天的专栏“综合,政治”,在这里也就是了战前可恶下降日本的价值,你知道历史上到底真相之前,反正,日本,日本,智力和其中,如谁在教育李承晚长大与韩国的合作开始了,并有一个情况没有太多可说的历史胡编乱造。

特别编委会伊尚敬,这是一个非常重要的文件。

魏茨泽克演讲之谜

“谁闭上了眼睛,过去会是盲目的,即使当前所有的”(永井清彦译,下同)1985年5月8日,在国战败40周年之际,魏茨泽克西总统(当时)在国会发表讲话。这是其中一个著名的话。

首相安倍晋三将宣布后,明年8月15日战争结束后70岁的话语。它说:“这要在面向未来的内容,”总理身边。根据整体的内容,但如果你指着着眼于未来,批评,假设“不要闭上你的眼睛,以过去的”被援引言论魏茨泽克预期。

什么是魏茨泽克讲话。如果我在日经电信进行搜索,有文章在波恩九月出发日期五月85日经和旭。我将介绍演讲的报价部分。

“先生,”我们都必须接受过去“一样,鼓吹国纳粹的责任”(朝日)

”这是从人5月8日纳粹暴政中解放日“,以及指出,年轻一代的国,”我要你知道,而不必去敌意和憎恨等民族,我们将并存的和谐“,有人呼吁”(日经)

有没有那么通过。 “谁闭上了眼睛,过去是盲目到现在的”

这是是,尽可能进行了检查,标题首次在日本媒体报道,这是该杂志,岩波书店,其中公布了演讲全文“天下”85岁的十一月号。

朝日新闻在同年11月3日的专栏,也碰到了。

岩波书店出版了一本小册子,列出完整的文本到语音86日联合新老版本,它已经售出了21万份为止。本书由永井先生翻译的“魏茨泽克讲话精神”也出版于1991年,有在一开始的文本的通道。这条通道从在这里成名。

它已被用于即使在记者韩批评日本对历史的认识。

例如,金Changon记者朝鲜日报援引这一点,“总统的一句话,可能听起来就像从一开始就日本社会的一个空旷的回音”(日期为23南日本报纸96年8月),他写道。

为什么谁在当时并没有写波恩的记者。

有在那里被移交的旧版本岩波小册子的封面的地方了伏笔。

这是与美国总统里根和科尔西总理参观了比特堡墓地的照片。

 这是一个严重的那个时候,从世界各地来谁死了党卫军(SS)也已经埋葬了人们的批评,但魏茨泽克是感谢里根。言语是坟墓三天后。记者知道它没有引用这段话也难怪。

在那些日子,有一种情况是忘了那木板也没留下。它刻在历史和语言,鼓吹道歉了过去。

但达夫华宇国前大使,这也是思想研究的历史都在自己的口述历史论述“表现相似,或道歉,言论未找到”。

华宇专注于以下两点在讲话中。 “没有这样的事情,因为这是一种罪过或不认罪,在整个国家。叫纯真叫罪,意图为个人而不是集体的。”

“怎么是儿童,对今天大多数的人口甚至没有出生呢那个时候,这些人就不能承认自己的罪过,并采取行动,他们没有做一些人。”

这是当被告知是可以被批评为“荒谬言论”日本政治家的内容。

魏茨泽克,说话也一定程度上的“神话”。

这是从历史事实和神话的不同。

(特别编委会伊奈久义)


Он отличается от исторического факта и мифологии.

2014年08月24日 14時58分21秒 | 日記

"Комплексные, политика" в столбце страницы 2 Nikkei сегодня, здесь также, что хочет отказаться от стоимости Японии, прежде чем вы знаете точно правду истории, так или иначе, Японию перед войной ненависть, Японии, интеллектуальной и им, таких как сотрудничество с Южной Кореей, который вырос в образовательной Мана начал, и был случай, не будет преувеличением сказать, измышления истории.

Специальных редакция Ina Hisayoshi, это очень важная работа.

Тайна Вейцзекера речи

"Те, кто закрывают глаза на прошлое будет слеп даже после всех текущих" (перевод Нагаи Киехико, то же ниже) 8 мая 1985, По 40-летию разгрома Германии, Запад Президент Германии Вайцзеккер (в то время ) шла речь в Конгрессе. Это знаменитый отрывок из среди них.

Премьер-министр Синдзо Абэ объявит дискурс имени 70 лет после войны 15 августа следующего года. Он говорит: "Она хочет, чтобы о содержании будущего-ориентированных" премьер-министра во всем. В зависимости от содержания в целом, но если указывая на глаза в будущее, критика, что предполагается "Не закрывайте глаза на прошлое", ссылаясь на выступление Вайцзеккер ожидается.

А что стало выступление Вайцзеккер. Если я ищу в Nikkei Telecom, появились статьи в Бонне в сентябре даты вылета Май 85 в Nikkei и Asahi. Я представлю цитировать часть речи.

"Президент," Все, что мы должны принять прошлое ", как, проповедовал ответственность немцев за нацистами" (Asahi)

" Это день освобождения от нацистской тирании народа 8 мая ", а также о том, что, молодое поколение Германии," Я хочу, чтобы ты узнал, что, не прибегая к враждебным и ненавидел других этнических групп, мы будем сосуществуют в гармонии ", она называлась по" (Nikkei),

Существует не то, что проход. "Те, кто закрывают глаза на прошлое слепа к настоящему"

Это был заголовок впервые в японской СМИ, насколько было осмотрено, это Ноябрьский выпуск журнала, Иванами Shoten, который разместил речь полнотекстовые "мира" 85 лет.

Колонна Асахи симбун на том же году 3 ноября, тоже касается ее.

Иванами Shoten опубликовал брошюру, в котором перечислены полный текст в речь февраля 86. Комбинированный старого и нового версия, она продала 210 000 копий до сих пор. "Дух речевого Вайцзеккера" книги г-н Нагаи переводчика также публикуется в 1991 году, что есть проход в тексте в начале. Этот отрывок стал известен по всему здесь.

Он был использован даже когда журналисты Корея критиковать Японию за исторической осведомленности.

Например, Ким Changon репортеры Чосон ильбо со ссылкой на это, "Слово Президента, может звучать как пустой эхо в японском обществе с самого начала» (от 23 газеты Минами Ниппон августа 96) он писал.

Почему Бонн корреспондент, в то время не написано.

Был намек на месте, где он был передан на обложке старой версии Иванами буклета.

Это фотография с президентами США Рейган, и Гельмут Коль ФРГ премьер-министр посетил кладбище Bitburg.

  Это могила в то время, был подвергнут критике со всего мира к людям, которые умерли от Schutzstaffel (SS) также был похоронен, но Вайцзеккер был поблагодарил Рейгана. Речь три дня после смерти. Корреспондент знать, что это не цитировал этот отрывок это не удивительно.

Ситуация в те дни было забыл и что щит остался. Это вырезанные в истории и речи, проповедовал извинения в прошлое.

Но Тацуо Арима бывший посол Германии, который также история мысли исследователей обсуждаются "представление, аналогичное него или извиниться перед речи не найден" в устной истории самостоятельно.

Арима, чтобы сосредоточить внимание на следующих двух точек во время своего выступления. "Там нет такого понятия, как, что это грех или не виновен, в всей нации. Вызывается невинность называется грехом, и предназначены для личного, а не коллектив."

"Как были детьми, большинство населения сегодня даже не все же родился то время. Эти люди не смогут признаться грехи свои и действовать они не должны делать то, в лицо."

Это содержание, которое может быть подвергнут критике как "абсурдные замечания" японских политиков, когда сказал.

Вайцзеккер речь стала частично к "мифологии".

Он отличается от исторического факта и мифологии.

(Специальный Редколлегия Инна Hisayoshi)


It is different from historical fact and mythology.

2014年08月24日 14時47分15秒 | 日記

"Comprehensive, politics" in the column of page 2 of the Nikkei today, here also, it wants to drop the value of Japan, before you know exactly the truth of history, anyway, Japan before the war hateful, of Japan, intellectual and them, such as cooperation with South Korea who grew up in education Rhee began, and there was a case not too much to say fabrications of history.

Of Special Editorial Board Ina Hisayoshi, it is a very important paper.

Mystery of Weizsacker speech

"Those who shut their eyes to the past will be blind even after all the current" (Nagai Kiyohiko translation, the same below) May 8, 1985, Upon the 40th anniversary of the defeat of Germany, West German President Weizsacker (at that time) was a speech in Congress. It is a famous passage of among them.

Prime Minister Shinzo Abe will announce a discourse named after 70 years after the war on August 15 next year. It says "It wants to on the contents of the future-oriented" the prime minister around. Depending on the contents of the whole, but if pointing your eye to the future, criticism that it is assumed "Do not shut your eyes to the past" by citing the Weizsacker speech is expected.

And what was the Weizsacker speech. If I search in the Nikkei Telecom, there were articles in Bonn in September departure date May 85 in the Nikkei and Asahi. I will introduce the quote part of speech.

"President, "All we must accept the past" as, preached the responsibility of the Germans for the Nazi "(Asahi)

"It's the day of the liberation from Nazi tyranny of the people May 8", as well as stating that, the young generation of Germany, "I want you to learn that without having to go hostile and hated other ethnic groups, we will co-exist in harmony", it was called for "(Nikkei),

There is not that passage. "Those who shut their eyes to the past is blind to the present”

It was the headline for the first time in the Japanese media is, as far as was examined, it is the November issue of the magazine, Iwanami Shoten, which posted a speech full text "world" 85 years.

The column of Asahi Shimbun on same year November 3rd, too, touches it.

Iwanami Shoten has published a booklet that lists the full text to speech February 86. Combined old and new version, it has sold 210,000 copies so far. "The spirit of the Weizsäcker speech" book by Mr. Nagai translator is also published in 1991, that there is a passage in the text at the beginning. That passage has become famous from around here.

It has been used even when reporters Korea criticize Japan over historical awareness.

For example, Kim Changon reporters Chosun Ilbo, citing this, "Word of the President, might be sounded as an empty echo in Japanese society from the beginning”(Dated 23 Minami Nippon newspaper August 96) he wrote.

Why Bonn correspondent who at the time did not written.

There was a hint in the place where it was turned over on the cover of the old version Iwanami booklet.

It is a photograph with the United States presidents Reagan, and Helmut Kohl West German prime minister visited the Bitburg cemetery.

 It is a grave at that time, was criticized from all over the world to the people who died of the Schutzstaffel (SS) has also been buried, but Weizsacker was thanked Reagan. Speech is three days after the grave. Correspondent to know it did not quote that passage it is no wonder.

A situation in those days was forgot and that passage was left. It carved in history and speech, preached an apology to the past.

But Tatsuo Arima former German ambassador, which is also the history of thought researchers are discussed "representation similar to it or apologize to speech is not found" in oral history of their own.

Arima to focus on the following two points of during his speech. "There is no such thing as that is a sin or not guilty, in the whole nation. Called the innocence called sin, and are intended to be personal rather than collective. "

"How were children, the majority of the population of today did not even born yet that time. These people will not be able to confess the sins of their own and to act they do not have to do something in person. "

It is the content which is may be criticized as "absurd remarks" Japanese politicians when told.

Weizsacker speech became partly to the "mythology".

It is different from historical fact and mythology.

(Special Editorial Board Ina Hisayoshi)


신화와 역사적

2014年08月24日 14時41分36秒 | 日記

니케이의 2 페이지 오늘의 칼럼에서 "종합, 정치가"여기 또한 당신이 역사를 정확히 진실을 알기도 전에 일본의 전쟁 증오하기 전에, 어쨌든, 일본 일본의 가치를 떨어 싶어, 지적, 이러한 교육 이승만에서 자란 한국과의 협력으로 그들, 시작하고, 사건은 역사의 날조를해도 과언이 아니었다.

특별 편집위원회 인애 히사 요시, 그것은 매우 중요한 용지입니다.

Weizsacker 연설의 미스터리

독일의 패배 40 주년시 (나가이 Kiyohiko 번역 이하 동일) 1985년 5월 8일를 "과거에 눈을 종료하는 사람들은 심지어 현재의 모든 후 장님이 될 것"이라고 당시 서독 대통령 Weizsacker ( ) 의회에서 연설했다. 그것은 그들 사이의 유명한 구절이다.

아베 신조 총리 8 월 15 다음 년의 전쟁 이후 칠십년의 이름을 따서 명명 담론을 발표 할 예정이다. 그것은 주변의 총리 "그것은 미래 지향적 인 내용에에 원"말했다. 미래에 눈을 가리키는 경우 Weizsacker 연설을 인용함으로써,이 가정 비판하는 것이 "과거에 눈을 종료하지 마십시오"전체의 내용에 따라, 그러나 것이 예상된다.

그리고 Weizsacker 연설은 무엇이었다. 내가 닛케이 텔레콤에서 검색하면 닛케이 아사히 년 9 월 출발 날짜 본 기사 월 85이 있었다. 나는 언론의 인용 부분을 소개합니다.

"나치에 대한 독일의 책임을 설교로" "사장은"우리 모두는 (아사히) 과거에 동의해야합니다

  "뿐만 아니라, 독일의 젊은 세대는,"나는 당신이 배우고 싶은 것을 알리는 "그것은 나치 명 5월 8일의 폭정에서 해방의 날이다"다른 인종 그룹을 적대적 가서 미워하지 않고, 우리는 것 (닛케이) "이 요구되었다"조화를 이루며 공존

그 구절은 없습니다. "과거에 눈을 종료하는 사람들은 현재에 눈이"

그것은 전체 텍스트 "세계"팔십오년 연설을 게시 잡지, 이와 나미 서점의 11 월 문제입니다,, 지금까지와 같은 조사 하였다 된 일본 언론에 처음으로 헤드 라인이었다.

같은 해 11 월 3 일 아사히 신문의 칼럼은, 그것을, 너무 감동.

이와 나미 쇼텐 음성 2월 86 결합 이전 및 새 버전의 전체 텍스트를 나열하는 소책자를 출판했다, 그것은 지금까지 210,000 사본을 판매하고있다. 씨 나가이 번역기에 의해 책 "Weizsäcker 연설의 정신"도 시작 부분에있는 텍스트의 통로가 있음을, 1991 년에 출판됩니다. 그 구절은 여기에서 유명한되고있다.

기자 한국은 역사 인식을 통해 일본을 비판 할 때도 이용되고있다.

예를 들어, 김 Changon 기자 조선 일보는이를 인용, "대통령의 말씀은 처음부터 일본 사회에서 빈 에코로 소리가 될 수 있습니다"(일자 23 미나미 니혼 신문 8월 96) 고 밝혔다.

이유는 시간에 기록되지 않은 본 기자.

이 이전 버전의 이와 나미 책자의 표지에 인계 된 장소에 대한 힌트가 있었다.

이 총리는 비트 부르크 묘지를 방문한 레이건, 그리고 헬무트 콜 서독 미국 대통령과 사진입니다.

  그것은 그 당시 무덤이다, 모든 묻혀 된 Schutzstaffel (SS) 사망 명으로 세계 각국에서 비판했지만, Weizsacker 레이건 감사를했다. 음성 무덤 후 3 일입니다. 기자는 그것이 당연 그 구절을 인용하지 않았다 알고있다.

그 당시 상황은 잊었하고, 그 구멍이 남아 있었고. 그것은 역사와 음성에 새겨진 과거에 사과를 전파.

그러나 또한 생각 연구자의 역사입니다 타츠오 아리마 전 독일어 대사는 자신의 구술 역사에서 "찾을 수없는 연설이 비슷하거나 사과 표현을"논의된다.

아리마는 그의 연설에서 다음과 같은 두 가지 점에 초점을 맞 춥니 다. "이 죄인이 죄 여부로 무죄 죄라고 불려갑니다. 전국에, 같은 것은없고, 개인보다는 집단이 될하기위한 것입니다."

"어렸을 어떻게 오늘날의 인구의 대부분은 아직 그 시간을 탄생하지 않았다.이 사람들은 자신의 죄를 고백하고 그들이 직접 뭔가를해야하지 않는 행동을 할 수 없습니다."

그것은 말할 때 "터무니없는 발언"일본어 정치인 비판 할 수있는 내용이다.

Weizsacker 연설은 "신화"를 부분적으로되었다.

그것은 역사적 사실과 신화 다릅니다.

(특별 편집위원회 인애 히사 요시)


n'est pas autorisé à la tyrannie de la dictature et de la nation fasciste.

2014年08月24日 13時56分08秒 | 日記

Il est parfois appelé souvent dans les gens autour de moi.

"En proportion inverse de« 20 années perdues au Japon ", ils peuvent devenir célèbres, ils peuvent devenir millionnaire, des êtres humains, pas la vraie réalité.

Ils sont des êtres humains qui utilisent la fondation de la splendeur du Japon, de la puissance du Japon, et est devenu célèbre.

Non seulement cela, la majorité d'entre eux, n'est pas une exagération de venir continuer à exercer le comportement de l'abandon de la valeur du Japon, de dire qu'il est devenu célèbre ".

Article dans la section précédente était également destiné à prouver la justesse de mon éditorial ci-dessus.

Par exemple, en proportion inverse de la "'20 perdu au Japon", tout à coup, il ya des chercheurs de Coréens qui ont commencé à apparaître à la télévision au Japon. "Donc" La discussion en direct jusqu'au matin! "", Il s'est senti dans l'instant d'avoir vu cette personne, je suis, ou plutôt louche, suspect est un droit.

TV Asahi, qui a été le devoir de cette personne exceptionnelle "station de nouvelles", et du SCT dans le "Nouvelles 23", lui, à plusieurs reprises, a déclaré, en citant ce passage qui a été pas parlé, plutôt que de la critique, le Japon, à habilement en effet, sous le couvert de goût très gentleman, il a continué à travailler au nanisme Japon.

Et, comme prévu son, le Japon, a couru dans la façon de banaliser stupide.

Par conséquent, ce que l'instabilité du monde actuel, il s'agit d'une question de cours.

Pour que ce je dois être vraiment tardive mais dire au monde la vérité de cette manière

Mais, à partir de maintenant, le monde est dirigé dans une étable. Pour une raison quelconque, ne sont pas autorisés dans les coulisses de stupide encore, ils ne tolèrent pas la négligence des États-Unis, c'est moi, n'est pas autorisé à la tyrannie de la dictature et de la nation fasciste.

La première place et sont venus à pardonner la tyrannie de la dictature et de la nation fasciste, toujours, de faux intellectuels et faux moraliste, (Il n'est pas exagéré de dire tout est le petit-bourgeois presque) que c'était la vérité de l'histoire.


non è consentito alla tirannia della dittatura fascista e della nazione.

2014年08月24日 13時55分17秒 | 日記

Si è a volte indicato frequentemente nelle persone intorno a me.

"In proporzione inversa ai" 20 anni persi in Giappone ", possono diventare famoso, possono diventare un milionario, di esseri umani, non il vero vero.

Sono esseri umani che stanno usando fondamento di splendore del Giappone, il potere del Giappone, ed è diventato famoso.

Non solo, la maggior parte di loro, non è esagerato venire continuare a svolgere il comportamento di far cadere il valore del Giappone, per dire che è diventato famoso. "

Articolo nella sezione precedente è stato destinato anche a dimostrare la correttezza del mio editoriale sopra.

Ad esempio, in proporzione inversa al "'20 persa in Giappone", improvvisamente, ci sono studiosi di coreani che hanno iniziato ad apparire in televisione in Giappone. "Così" La discussione dal vivo fino al mattino! "", Si sentiva in quel momento di aver visto questa persona, io sono, o piuttosto ombroso, diffidente è giusto a tutti.

TV Asahi, che è stato il dovere di insolitamente questa persona "stazione di notizie", e di TBS in "News 23", ha, più volte, ha detto, citando quel passaggio che non veniva parlato, piuttosto che la critica, il Giappone, al abilmente infatti, con il pretesto di gusto molto signorile, lui continuava a lavorare a nanismo Giappone.

E, come previsto la sua, Giappone, corse nel senso di stupido banalizzano.

Come risultato, l'instabilità che oggi il mondo vi è una questione di corso.

Per questo che devo essere davvero tardiva, ma dire al mondo la verità in questo modo

Ma, d'ora in poi, il mondo è guidato in una stalla. Per qualche ragione, non è consentito dietro le quinte di stupidi di nuovo che non tollerano la negligenza degli Stati Uniti, questo sono io, non è consentito alla tirannia della dittatura fascista e della nazione.

Il primo posto ed è venuto a perdonare la tirannia della dittatura fascista e della nazione, sempre, intellettuali falsi e falso moralista, (Non è esagerato dire tutti è il petit bourgeois quasi) era la verità della storia.


no se permite a la tiranía de la dictadura y de la nación fascista.

2014年08月24日 13時54分47秒 | 日記

Se refiere a menudo a veces en las personas que me rodean.

"En proporción inversa a los" 20 años perdidos en Japón ", que pueden llegar a ser famoso, que pueden llegar a ser un millonario, en los seres humanos, no la verdadera realidad.

Ellos son seres humanos que están utilizando bases de esplendor de Japón, el poder de Japón, y se hicieron famosos.

No sólo eso, la mayoría de ellos, no es una exageración que venir siguen para llevar a cabo la conducta de dejar caer el valor de Japón, para decir que se ha hecho famoso ".

Artículo en la sección anterior también tenía la intención de demostrar la exactitud de mi editorial anterior.

Por ejemplo, en proporción inversa a la "'20 perdido en Japón", de repente, hay estudiosos de los coreanos, que comenzaron a aparecer en la televisión en Japón. "Así que" La discusión en vivo hasta la mañana! "", Se sentía en el momento en que han visto a esta persona, yo soy, o más bien sombrío, sospechoso que es correcto en absoluto.

TV Asahi, que ha sido el deber de inusualmente esta persona "canal de noticias", y de TBS en el "Noticias 23", que, muchas veces, dijo, citando que todo paso que no se hablaba, en lugar de críticas, Japón, que hábilmente hecho, bajo el disfraz de sabor muy caballeroso, siguió trabajando para el enanismo Japón.

Y, como pretende la suya, Japón, corrió en el camino de estúpido banalizan.

Como resultado de ello, que la inestabilidad del mundo hoy en día hay una cuestión de rutina.

Para que esto voy a ser muy tardía, pero decirle al mundo la verdad de esta manera

Pero, a partir de ahora, el mundo se dirige en un establo. Por alguna razón, no está permitido detrás de las escenas de estúpido otra vez que no toleran la negligencia de los Estados Unidos, este soy yo, no se permite a la tiranía de la dictadura y de la nación fascista.

El primer lugar y llegaron a perdonar a la tiranía de la dictadura y la nación fascista, siempre, intelectuales falsos y moralista falso, (No es exagerado decir que todo es el pequeño burgués casi) era la verdad de la historia.


ist nicht auf Tyrannei der Diktatur und faschistischen Nation erlaubt.

2014年08月24日 13時54分13秒 | 日記

Es wird manchmal häufig in den Menschen um mich herum bezeichnet.

"In einem umgekehrten Verhältnis zu den" 20 Jahre in Japan verloren ", sie berühmt werden können, können sie ein Millionär zu werden, in den Menschen, nicht die reale wahr.

Sie sind Menschen, die mit Gründung der Pracht von Japan, die Macht der Japan, und wurde berühmt.

Nicht nur, dass die meisten von ihnen, ist nicht übertrieben zu kommen weiterhin das Verhalten der Fallenlassen der Wert von Japan, zu sagen, dass es berühmt geworden ist durchzuführen. "

Artikel im vorherigen Abschnitt sollte auch die Richtigkeit meiner redaktionelle oben beweisen.

Zum Beispiel, im umgekehrten Verhältnis zu der "'20 in Japan verloren", plötzlich gibt es Gelehrte, der Koreaner, die im Fernsehen erscheinen, in Japan begann. "So", der Live-Diskussion bis in den Morgen! "", In dem Moment fühlte es diese Person gesehen haben, ich bin, oder eher schattig, befindet sich direkt auf alle verdächtig.

TV Asahi, die seit der Aufgabe des ungewöhnlich diese Person "Nachrichtensender", und der TBS in der "News 23" hat er, viele Male, sagte unter Berufung auf diese Passage, die, die nicht gesprochen wurde, sondern als Kritik, Japan, clever in der Tat, unter dem Deckmantel der Geschmack sehr Gentleman, hielt er daran, Kleinwuchs Japan.

Und, wie soll sein, Japan, lief in der Art von dumm zu verharmlosen.

Als Ergebnis, daß die Instabilität in der Welt heute gibt es eine Selbstverständlichkeit.

Zu, dass dieses Ich bin wirklich verspätet, aber erzählt der Welt die Wahrheit auf diese Weise

Aber von nun an, die Welt ist in einem stabilen geleitet. Aus irgendeinem Grund, nicht hinter die Kulissen der dumm wieder erlaubt sie nicht fahrlässig von den Vereinigten Staaten zu tolerieren, das ist mir nicht auf Tyrannei der Diktatur und faschistischen Nation erlaubt.

Der erste Platz und kam zu der Tyrannei der Diktatur und faschistischen Nation, immer, gefälschte Intellektuellen und gefälschte Moralist zu vergeben, (Es ist keine Übertreibung zu sagen, alles ist der Kleinbürger fast) es ist die Wahrheit der Geschichte war.


não é permitida a tirania da ditadura e da nação fascista.

2014年08月24日 13時53分44秒 | 日記

É por vezes referido frequentemente nas pessoas ao meu redor.

"Na proporção inversa aos" 20 anos perdidos no Japão ", eles podem tornar-se famoso, eles podem se tornar um milionário, de seres humanos, e não a verdadeira verdade.

Eles são seres humanos que estão usando fundação do esplendor do Japão, o poder do Japão, e tornou-se famoso.

Não só isso, a maioria deles, não é um exagero para vir continuar a executar o comportamento de deixar cair o valor do Japão, quer dizer que ele se tornou famoso. "

O artigo na seção anterior também foi destinado a demonstrar a veracidade do meu editorial acima.

Por exemplo, em proporção inversa à "'20 perdido no Japão", de repente, há estudiosos de coreanos que começaram a aparecer na televisão no Japão. "Então" A discussão ao vivo até de manhã! "", Me senti no momento de ter visto essa pessoa, eu sou, ou melhor, com sombra, suspeito está certo em tudo.

TV Asahi, que tem sido o dever de extraordinariamente esta pessoa "canal de notícias", e de TBS no "News 23", ele, muitas vezes, disse, citando que a passagem que não estava sendo falado, ao invés de críticas, Japão, de forma inteligente, de fato, sob o pretexto de sabor muito cavalheiresca, ele continuou trabalhando para nanismo Japão.

E, como se pretendia dele, Japão, correu na forma de banalizar estúpido.

Como resultado, que a instabilidade do mundo de hoje não é uma questão de disciplina.

Para que isso sou eu a ser tardia, mas realmente dizendo a verdade ao mundo, desta forma

Mas, a partir de agora, o mundo caminha em um estábulo. Por alguma razão, não é permitido nos bastidores do estúpido novamente eles não toleram negligência dos Estados Unidos, este sou eu, não é permitida a tirania da ditadura e da nação fascista.

O primeiro lugar e veio para perdoar a tirania da ditadura fascista e da nação, sempre, intelectuais falsos e falso moralista, (Não é exagero dizer que tudo é o pequeno-burgueses quase) era a verdade da história.