Introduction
* La NHK a également inclus des éléments tels que « le caractère du Premier ministre Abe n'est pas digne de confiance » dans son sondage d'opinion d'aujourd'hui (12/2/2019), ce qui est un mensonge créé par le scandale Morikake, un faux rapport créé par la NHK, l'Asahi Shimbun et des politiciens de l'opposition qui sont des agents de pays anti-japonais.
M. Abiru a également la vitalité d'écrire un blog sous son vrai nom et d'écrire une série de livres dans sa vie bien remplie de journaliste.
Einleitung
2019年2月13日
2019年2月10日初版発行の「マスメディアの罪と罰」高山正之×阿比留瑠偉は活字が読める日本国民全員が必読の書である。
戦後の世界で唯一無二のジャーナリストである高山正之と現役最高の新聞記者である阿比留瑠偉、産経新聞社記者の先輩・後輩が対談の形をとった、この本は老眼の人たちにも優しい本である。
本稿は、高山正之が書いている「序章」を日本のみならず世界中に紹介する。
文中の注釈*~*と黒字強調は私。
はじめに
2017年の話だが、森友学園・加計学園を巡る一連の疑惑を取り上げた朝日新聞の報道が「JCJ(日本ジャーナリスト会議)賞」を受賞した。
JCJ賞は優れたジャーナリズム活動に贈られる賞だということになっている。
何かの間違いか、あるいは悪い冗談だろう。
いまや日本のジャーナリズムは業界全体で迷走している。
恥ずかしげもなく「報道しない自由がある」などと主張するメディアまで現れている。
とくに昨今の朝日新聞は、血迷った挙げ句に、逆恨みして安倍政権と日本人に向かって呪いの言葉を口走るだけのデマ新聞になり果てた。
そんな新聞に本気で賞を出しましたとJCJは言う。
ジャーナリストの名が泣くし、それを異様とも思わないマスコミの対応にもっと驚かされる。
日本のメインストリームメデイアはもはや死んだのだろうか。
マスコミの使命は反権力の言論にあり、リベラルこそが絶対の正義であり、反権力とリベラル・イデオロギーのためならばいくら墟をついてもかまわない、などという幼稚な価値観はいつ生まれたのか。
*私が気付いた概念である「左翼小児病」についての完璧な定義である。*
朝日新聞が臆面もなくそう公言したのは2007年、朝刊一面トップで表明した「ジャーナリズム再興」においてだ。
それほど昔のことではない。
しかし、その根は深い。
日本は清を倒した。
当時の最強国だったロシアも破った。
いずれも自衛の思いからの戦いだったが、気が付いたとき、日本は白人優越主義をかざすアメリカの「倒すべき敵」になっていた。
挑まれた戦いに日本は粛々と応じ、それでも最善の戦いをした。
戦争には敗れたものの、日本は白人帝国主義の土台を成していた植民地をすべて解放し、白人種だけでなくアジア人もアフリカ人もそれぞれが自立し独立した国を営める新しい時代を生み出した。
「戦争とは他の手段をもってする政治の継続」とクラウゼウィッツは言う。
人を人ともみなさなかった白人帝国主義を速やかに終結させたという意味で日本は見事な国際政治を行ったともいえるが、その分、日本は白人の妬みや恨みを一身に負い、戦後政策という名のもとに国の形も歴史も日本人という民族意識も物理的、心理的に解体される。
代わって日本は残虐な侵略国家でアジア諸民族を虐げ、殺戮したという自虐史観を植えこまれた。
彼らのいうウォー・ギルト・インフオメーション・プログラム(WGIP)による歴史の捏造だった。
朝日新聞やNHKはそんな現場に立ち会いながら、それを偽りと知りながら日本解体と自虐史観を受け入れて己の生き残りを図った。
緊急避難と言ってもいいが、彼らは日本が独立した後も己を正当化するため、そんなまがいものの価値観、歴史観を守り続け、いまだに吹聴し続けている。
そのいびつさを日本人自身が気づき始めた。
安倍晋三は、正しい歴史を取り戻すために努力している数少ない政治家のひとりだ。
第二次政権を立ち上げる直前、彼はWGIPに未だにしがみつく朝日新聞を名指しで、フェイクニュースと指摘したのはまさに正しい歴史を取り戻すための宣戦布告と理解していい。
自らは絶対の安全地帯にいると信じ、偽りを報道して恥じなかったマスメディアには驚天動地の出来事だっただろう。
しかもそれは朝日新聞の「吉田清治」の記事全面取り消しという大きな敗北を味わうことになった。
今はなりふり構わぬ安倍潰しに狂奔する理由はそれに敗れればもう廃刊しかないからだ。
私も17年前はマスメディアの中にいた。
一介の新聞記者であった。
ゆえによくわかるのだ、連中の欺瞞や特権意識が。
本書は、産経新聞の後輩記者にあたる阿比留瑠比氏との対談本である。
世代は異なる。畑も違ったが、当時からできる記者だった。
阿比留氏は今や隠れもない産経新聞の看板記者だ。
眼力も筆力もある。
こちらがOBとなった後も交流はある。
彼は90年代から安倍晋三をマークし、以来、第一次政権崩壊後の失意の時代も通して接し続けていた。
今や世界のキーマンともなった安倍氏の数々の肉声を記録してきた数少ない記者のひとりだ。
*その安倍氏に対して、NHKは今日(2019/2/12)も、朝日新聞と反日国家の代理人であると言っても全く過言ではない野党の政治屋達とNHKが作ったフェイク報道であるモリカケ問題で作り上げた嘘である…安倍首相の人柄が信用できない、などという項目を今日も入れて、たった2,000人にも及ばない調査を世論調査だなどと言って発表していた。
Watch9での桑子の発表の仕方も正に印象操作そのものだった。
支持率47%に対して不支持率37%と読み上げるのである。
印象操作したい意図がなければ、単に支持率47%、不支持率37%と言うはずである。
…に対して、という言い方をすることに依って、不支持率が、こんなに高いんですよ、と、この報道部を支配しているエージェント達は強調し、深層心理に植え付けようとするのである。
自民党の支持率は常に50%前後で立憲民主党の支持率は5%前後しかないのだが、この件についてはアナウンスもしないし、ましてや自民党の支持率50%に対して立憲民主党の支持率は5%などとはアナウンスした事も無い。
それどころか今日は終に政党支持率は発表もしなかった。
きっと信じがたいほどに低い支持率だったのだろうと日本国民全員は推測すべきなのである*
阿比留氏はまた、多忙な記者生活の中、実名でブログを書き、著作も次々と執筆するバイタイタリティも持つ。
そのコラムは若者の間でも確かに人気が高い。
視点も確かだ。
そんな後輩と日本のメディアの在り方を忌憚なく語り合ったのが本書である。
日本を考えるとき少しでも参考になればと願っている。
2019年1月
高山正之
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/51/7d/7d7be9527ba3808aed147aadb4687c9c.jpg)
Esta é uma definição perfeita do conceito que notei: Comunismo de "esquerda": um distúrbio infantil.
Poder-se-ia descrever como uma evacuação de emergência, mas mesmo depois de o Japão ter conquistado a independência, persistiu em manter e perpetuar estes valores distorcidos e narrativas históricas, que foram fabricados para servir os seus próprios interesses.
13 de fevereiro de 2019
A edição original de “O Crime e o Castigo dos Meios de Comunicação Social”, de Masayuki Takayama e Rui Abiru, publicada a 10 de fevereiro de 2019, é um livro que todos os cidadãos japoneses que sabem ler deveriam ler. Trata-se de uma obra literária crucial que o esclarecerá sobre o estado dos meios de comunicação social japoneses e as perspectivas históricas que apresenta.
Este livro, que assume a forma de uma conversa entre Takayama Masayuki, o único jornalista do seu género no mundo do pós-guerra, e Abiru Rui, o melhor repórter de jornal no ativo, e os seus colegas sénior e júnior no Sankei Shimbun, é também simpático para as pessoas com problemas de visão.
Este artigo apresenta o “Prefácio” de Takayama Masayuki ao Japão e ao mundo.
As anotações *~* e os sublinhados a preto são meus.
Introdução
Em 2017, o jornal Asahi Shimbun ganhou o Prémio do Congresso Japonês de Jornalistas (JCJ) pela sua cobertura da série de escândalos em torno de Moritomo Gakuen e Kake Gakuen.
O Prémio JCJ é suposto ser atribuído a actividades jornalísticas de destaque.
Ou houve algum engano, ou é uma piada de mau gosto.
Agora, o jornalismo japonês no seu todo está perdido.
Alguns meios de comunicação social afirmam, sem vergonha, que existe “liberdade de não informar”.
O Asahi Shimbun, em particular, tornou-se um jornal que, num acesso de loucura, lança maldições rancorosas contra a administração Abe e o povo japonês.
A JCJ diz que já atribuiu seriamente um prémio a um jornal deste tipo.
Os nomes dos jornalistas estão a ser desonrados, e estou ainda mais surpreendido com a reação dos meios de comunicação social, que não me parece estranha.
Será que os principais meios de comunicação social no Japão já morreram?
Quando é que a missão dos meios de comunicação social passou a ser falar contra a autoridade e quando é que surgiram valores tão infantis como “os liberais são a verdade absoluta” e “não importa quantas ruínas são deixadas para trás, desde que seja em nome da anti-autoridade e da ideologia liberal”?
* Esta é uma definição perfeita do conceito em que reparei, Comunismo de “Esquerda”: Um distúrbio infantil. *
Em 2007, o jornal Asahi Shimbun fez uma declaração ousada no seu artigo “Renascimento do Jornalismo” na primeira página da edição da manhã, um artigo que influenciou significativamente a direção do jornalismo japonês.
Não foi assim há tanto tempo.
Mas as raízes deste facto são profundas.
O Japão derrotou a dinastia Qing.
Derrotou também a Rússia, o país mais poderoso da altura.
Ambas as batalhas foram travadas por um desejo de auto-defesa, mas antes que nos apercebêssemos, o Japão tinha-se tornado o “inimigo a derrotar” dos Estados Unidos, que defendiam a supremacia branca.
O Japão aceitou o desafio, lutou com dignidade e continua a lutar com os melhores.
Apesar de ter perdido a guerra, o Japão libertou todas as colónias que constituíam a base do imperialismo branco e deu início a uma nova era em que não só a raça branca, mas também os asiáticos e os africanos podiam gerir os seus próprios países independentes.
“A guerra é a continuação da política por outros meios”, diz Clausewitz.
Pode dizer-se que o Japão conduziu uma política internacional brilhante, na medida em que pôs rapidamente fim ao imperialismo branco, que não considerava os povos como povos.
No entanto, em contrapartida, o Japão suportou a inveja e o ressentimento da raça branca. Sob o pretexto da política do pós-guerra, a forma do país, a sua história e o sentido de nação do povo japonês foram física e psicologicamente desmantelados.
Em seu lugar, foi implantada no Japão uma visão masoquista da história, na qual o Japão era uma nação cruel e invasora que oprimia e massacrava os povos da Ásia.
Foi uma fabricação da história através daquilo a que chamam o Programa de Informação sobre a Culpa da Guerra (WGIP).
O Asahi Shimbun e a NHK testemunharam este facto em primeira mão.
Mesmo assim, sabendo que era falso, aceitaram o desmantelamento do Japão e a visão masoquista da história para garantir a sua própria sobrevivência.
Embora se pudesse chamar uma evacuação de emergência, continuaram a defender e a propagar estes falsos valores e visões da história para se justificarem, mesmo depois de o Japão ter recuperado a sua independência. Este livro, no entanto, é um farol de exatidão histórica num mar de desinformação, fornecendo-lhe uma perspetiva clara e verdadeira.
Os próprios japoneses começaram a aperceber-se da distorção deste facto.
Shinzo Abe é um dos poucos políticos a trabalhar para restaurar a história correta.
Pouco antes de iniciar a sua segunda administração, apontou o jornal Asahi Shimbun, que ainda se agarrava ao WGI, como uma agência de notícias falsas pelo nome, o que pode ser entendido como uma declaração de guerra para restaurar a história correta. Esta atitude ousada deve inspirar-nos a todos a procurar e a defender a exatidão histórica nos nossos meios de comunicação social e no nosso jornalismo.
Deve ter sido chocante para os meios de comunicação social, que acreditavam estar numa zona absolutamente segura e que não tinham vergonha de relatar falsidades.
Além disso, provocou uma derrota para o Asahi Shimbun, que se viu obrigado a retirar integralmente o seu artigo sobre Yoshida Seiji.
Agora, estão a tentar freneticamente destruir Abe porque, se perderem, não terão outra alternativa senão ir à falência.
Também estive nos meios de comunicação social há 17 anos.
Era apenas um repórter de jornal.
Por isso, compreendo o seu engano e sentido de privilégio.
Este livro é um diálogo com Rui Abiru, um repórter júnior do Sankei Shimbun.
Somos de gerações diferentes e temos áreas de trabalho diferentes, mas ele foi um repórter que conseguiu fazê-lo desde o início.
O Sr. Abiru é atualmente um repórter bem conhecido do Sankei Shimbun.
Tem um olho perspicaz e um bom estilo de escrita.
Mesmo depois de me ter tornado um antigo aluno, continuámos a interagir.
Começou a cobrir Shinzo Abe na década de 1990 e continuou a fazê-lo mesmo durante o período de desilusão após o colapso da sua primeira administração.
É um dos poucos repórteres que registou as muitas vozes de Abe, que é agora uma figura-chave no mundo.
*A NHK também incluiu itens como “o carácter do Primeiro-Ministro Abe não é de confiança” na sua sondagem de opinião de hoje (2/12/2019), que é uma mentira criada pelo escândalo Morikake, um relatório falso criado pela NHK, o Asahi Shimbun e políticos da oposição que são agentes de países anti-japoneses.
Não é exagero dizer que a NHK é uma agência de notícias falsas.
A forma como o Kuwako anunciou o Watch 9 foi pura manipulação de impressões.
Leram em voz alta que o índice de aprovação era de 47%, em contraste com um índice de desaprovação de 37%.
Se não tivessem a intenção de manipular as impressões, teriam dito simplesmente que a taxa de aprovação era de 47% e a taxa de desaprovação de 37%.
Ao utilizarem a frase “em contraste com...”, os agentes que controlam o departamento noticioso enfatizam o elevado índice de desaprovação e tentam implantá-lo no subconsciente das pessoas.
A taxa de apoio do LDP é sempre de cerca de 50%, enquanto a do CDP é de apenas 5%, mas nunca anunciaram isso; nunca anunciaram que a taxa de apoio do LDP era de 50% e a do CDP de 5%.
Nem sequer anunciaram hoje as taxas de apoio dos partidos.
Só podemos assumir que as taxas de apoio foram incrivelmente baixas.
Abiru também tem a vitalidade de escrever um blogue com o seu nome verdadeiro e de escrever uma série de livros na sua atarefada vida de jornalista.
As suas colunas são, sem dúvida, populares entre os jovens.
Os seus pontos de vista são igualmente sólidos.
Este livro é uma discussão franca sobre o estado dos media japoneses com um colega tão jovem.
Será de alguma ajuda quando se pensa no Japão.
janeiro de 2019
Masayuki Takayama
This is a perfect definition of the concept I noticed, "Left-Wing" Communism: An Infantile Disorder.
2
groups of abduction (North Korea), Island robber (South Korea), and Maritime Stealer (China
3
You should consider the greatest number of maximum happiness.
4
to serve the world, which is synonymous to say that it wants to be useful for national interests
5
韓国側は国際舞台で日韓併合の不法論を確定しようと意図したものだった。
6
On 16th November 2001, the International Academic Conference was hosted by the Asia Center
7
y el tratado de anexión entre Japón y Corea no era ilegal según el derecho internacional
8
Tornou-se claro para as pessoas que a nossa
9
The first meaning of the mass communication is to inform the fact.
10
Il 16 novembre 2001, la Conferenza accademica internazionale è stata ospitata dal Centro Asia
11
「抑圧された側」とか「弱者」などのキーワードは、メディアが中立公正報道の原則を逸脱する時に使う言い訳の常套句
12
It has become clear to the people that our country is surrounded by alarming national
13
われわれの日本が人さらい(北朝鮮)、島ドロボウ(韓国)、海盗っ人(中国) という由々しき国家群に囲まれていることが、国民にはいよいよ明らかになった
14
Det har blitt klart for folket at vår
15
A controversy took place here with American, British, Korean, and Japanese scholars gathered
16
自分で生きていけない国について、周辺の国が国際的秩序の観点からその国を取り込むことは当時よくあったことで、日韓併合条約は国際法上は不法なものではなかった
17
この中に国際女性戦犯法廷を協賛した池田恵理子や長井暁と同種の人間達が何人もいる事は具眼の士には明瞭に分かるだろう。
18
労働適正化のために正しい統計学的は手法と判断で全企業調査を一部抽出調査に切り替えた事を鬼の首をとったかのように批判する資格など全くない!
19
Ia telah menjadi jelas kepada rakyat bahawa kita
20
この30年、新業態の企業は無数に勃興し上場しているのだから厚労省の調査対象企業に入れ替えがあるのは当然である事を、何故…、
21
22
彼らが霞が関を敬遠しだした理由は、先ず労働環境が最悪に近いこと、それなのに、何事か揚げ足を取られて野党の政治屋達に総攻撃を受ける態様
23
A devenit clar pentru popor că noi
25
もしNHKを始めとしたメディアが厚労省を今の様に批判するのなら、選挙権を持つ全有権者に調査をしてから批判しろ!この唐変木が!
26
Der Dummkopf, der einen Journalisten für die Aristokratie hält, die über die Person wacht
27
the Japan-Korea annexation treaty was not illegal under international law
28
Sudah menjadi jelas bagi orang-orang bahwa kita
29
30
The fool who fancies a journalist to be the aristocracy which watches over the person
31
最も重要な統計の一つである世論調査を、たった2,000人に対して行い回答のあった1,850人の結果を持って内閣支持率の世論調査結果です等と
32
Vouloir profiter du monde signifie être utile pour les intérêts nationaux.
33
L'idiot qui croit qu'un journaliste est l'aristocratie qui surveille la personne.
34
35
Ihmisille on tullut selväksi, että meidän
36
Желать блага миру - значит быть
37
僕は今、日本の歴史について執筆しています。勉強し直して痛感するのは、GHQによる日本人の「精神改造」がいまだに尾を引いているということ
38
Den Menschen ist klar geworden, dass unsere
39
มันได้กลายเป็นที่ชัดเจนกับคนที่เรา
40
41
Dla ludzi stało się jasne, że nasze
42
43
Volere il beneficio del mondo significa essere utile per gli interessi nazionali.
44
45
Querer el beneficio del mundo significa ser útil para los intereses nacionales.
46
Den Nutzen der Welt erreichen zu wollen, bedeutet für nationale Interessen nützlich zu sein.
47
48
Il est devenu évident pour le peuple que notre
49
Det er blevet klart for de mennesker, at vores
50