文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

How did Henry Stimson become the chief operating officer of the atomic bombing?

2019年11月30日 11時25分06秒 | 全般

The following is a continuation of the previous chapter.
How did Henry Stimson become the chief operating officer of the atomic bombing?
In the intensive series 'Roosevelt's 'Real Enemy' American First Principles Committee' by Soki Watanabe, published until the May issue,
He detailed the battle between the Franklin Delano Roosevelt (FDR) administration and the 'American First Principles Committee' established on behalf of the overwhelming public opinion advocating non-interference in the European front.
It may have been understood that the FDR administration had 'destroyed' the First Principles Committee, which had suppressed US participation (interferenceism), by causing Japan to attack Pearl Harbor.
In this series, you will be asked to clarify the conduct of Henry Stimson (Army Secretary), a representative figure among the FDR administration that lasted for the fourth quarter, and the interferivists (international liberal devotees) in the vicinity.
As an FDR 'weapon.'
I have challenged the 'Roosevelt myth,' which was fictional after the war, through my previous books and previous series.
Through this work, I believe that I was able to gain a specific understanding of the relationship between the unusual personality of FDR and the war.
FDR rarely read books.
There are traces of reading history books, but they are 'military history' and not right history books.
Joseph Stalin's collection is more than 20,000, which is a big difference from Joseph Stalin, who spoke of the book, 'How to deal with all the upcoming events is already written in those books.'
Still, in 1940, he made his first third-term election in American history, and in 44, concealed from the public that he was suffering from a severe disease, he succeeded in the fourth-term election.
The reason is that he had a nifty speech power and a natural intuition as a 'politician' that beats domestic enemies (non-interference forces) led by the American First Principles Committee.
However, FDR, which was not well known in history and economy, had another weapon.
'Excellent' interferenceists gathered around him.
The first was Stimson.
This draft continues.


To graduate from the University of Tokyo is to work like Mr. Watanabe.

2019年11月30日 10時33分46秒 | 全般

In the past, Korea held three international conferences by gathering prominent scholars from Japan, the United States, and Europe in an attempt to distort the historical facts of the Japanese annexation of Korea. Republish the chapter that was sent out on 2019-09-03.
The following is from a paper by Mr. Soki Watanabe published in the monthly magazine WiLL titled 'Henry Stimson, the man who dropped the atomic bomb.'
Mr. Soki Watanabe is the person who has done the most beautiful work in the post-war world as a researcher of modern Japanese and American history.
This paper is a successful conclusion on this issue.
The four monthly magazines that I have been referring to have proven to be a must-read book not only for the Japanese people but also for people around the world.
Mr. Watanabe graduated from the Faculty of Economics at the University of Tokyo.
To graduate from the University of Tokyo is to work like Mr. Watanabe.
The National University of Tokyo does not exist to train humans who cause severe damage to Japan like Wada Haruki.
According to a well-read person friend, Haruki Wada seems to be a person who is proud only of being at the University of Tokyo for over 30 years.
Korea once held three international conferences by gathering famous scholars from Japan, the US, and Europe in an attempt to distort the historical facts of the Japanese annexation of Korea.
Korea wanted to distort the Japanese annexation of Korea as illegal.
At the third meeting held at Harvard University, the Japanese annexation of Korea from the highest authority scholar in the UK is a legitimate one fully recognized by the international community at the time,
Successively, mercilessly pointed out that it is not admitted academically at all to try to deny that with the current feelings, and it is clear that the Korean side stunned left the conference hall.
Wada Haruki has issued a joint statement of intellectuals from Japan and Korea in 100 years, a total of 105 'Japanese annexation of Korea' in an attempt to let the Naoto Kan's Democratic Party's administration say that the Japanese annexation of Korea was illegal.
Rather than saying that Haruki Wada, who does this kind of thing, is Japanese, we can understand that he is actually Korean.
Or, like Alexis Dudden in the United States, there is no doubt that it is a Korean agent.
My contempt for him became decisive because Kenzaburo Oe was in favor of this joint statement.
He is about the lowest man in Japanese.
So, I speculate that there was an active backup of the forces that wanted to place Japan permanently in the place of political prisoners in the international community for giving the Nobel Prize to such human beings.
At that time, Haruki Murakami stayed at a luxury resort in the world and was untraceable, so he wouldn't have been named in that statement.

But like Oe, he was subscribed to the Asahi Shimbun and read it carefully, the same applies to the minds of the history of masochism and Haruki Murakami, who continues the discourse that is no exaggeration to say that he is an agent of China and Korea.
This article continues.


It was typical of the Japanese army's consideration to prevent them from getting involved in the war

2019年11月30日 09時08分20秒 | 全般

The following is from a paper by Masayuki Takayama published as a faithful dog in the weekly Shincho released yesterday.
This paper also proves that he is the one and only journalist in the post-war world.
In the Asahi Shimbun the other day, 'Nuclear' reporter Tainaka certain wrote a commentary on the Pope’s visit to Japan. 
I was a little attracted. 
A long time ago, the top article on the Asahi Hiroshima edition that '100 yen ramen disappears' became a hot topic. 
There was a 100-yen ramen shop run by an old couple near Hiroshima University. It was prosperous. 
However, the consumption tax of 3% was decided, and the material cost rose, and it was impossible for 100 yen.
Talking about the price increase, we decided to close the store because it was inexcusable to students who patronage the store. 
Noboru Takeshita's consumption tax shattered the goodwill of the weak.
Because it was a timely article, readers wanted to go before closing, and the circle of reaction spread if they could help. 
The branch chief told the reporter that it was a good story to write a sequel.
The reporter fidgeted and confessed, 'In fact, that article is a thing to make. I made a ramen shop flag myself and took a picture.'
It is not only fabrication in part, but also all of the articles were a fabrication.
How did Asahi Shimbun handle? 
They don't have both an apology and correction, doing neglect.
'Without the reporter's disposal, he is now heading up to the headquarters, joining the nuclear issue team and flying around the country,' was in 'Considering its position as Asahi' by Ugaya Hiromichi. 
I read it as if he was a ramen reporter.
I wasn't sure if he was the person, but the article that talked about the significance of the Pope's visit to Japan to abolish nuclear weapons made me feel something similar to a ramen shop report. 
For example, 'Urakami Cathedral was severely damaged by the atomic bomb.' 
The reporter writes in the feeling that the Cathedral had a traffic accident. 
Certainly, the damage was terrible, but the brick front and exterior walls remained.
It was as strong as the Atomic Bomb Dome in Hiroshima. 
But the United States, a Christian country, was too stimulating.
The Cathedral was demolished in the strong demand of the United States. 'large damage' is a sly way to hide it. 
The article also touches Dr. Takashi Nagai's 'The Bells of Nagasaki' related to the Cathedral.
Although the actual situation of the atomic bombing was spelled out clearly, it was written 'Published by GHQ with strict censorship. It was just a tie-in with the report of the Japanese military Manila massacre. 
It is false.
GHQ didn't make 'The Bells of Nagasaki' publish even for 2 years.
The reporter lays it down and makes it read to the readers in a manner that favors it. 
More problematic is the tied Manila massacre. 
The story comes from GHQ.
'In February 1945, the Japanese military did rape like crazy a woman in Manila and killed 100,000 citizens,' publish a press release and made it publish.
This is a big lie.
The Japanese army released 3,500 Western civilians who had been housed in the University of Santo Tomas in the city before the total US attack.
It was typical of the Japanese army's consideration to prevent them from getting involved in the war.
A U.S. army gave thoroughgoing cannon bombing from that next day to the Manila city that became only a nonwhite, and many citizens died.
They blame the Japanese military for it after killing by themselves.
It was distinctly pointed out by Asahi, who was still decent.
Asahi wrote in response to the GHQ announcement, 'Our army does not do that,' 'Should be verified by recruiting witnesses.' 
GHQ immediately called Asahi executives and gave them discontinuance.
From here, my groundless suspicion will be included, but GHQ said, 'If you are going to be a dog in the future, let's forgive this time for two days of suspended publication.'
Tainaka is still going to keep it faithfully. 
He visits the B29 Bockscar, which dropped the atomic bomb on Nagasaki, and goes to the US Air Force Museum in Ohio.
There was 'it brought a war to an end' there, writing that it is a good atomic bombing machine.
He's surprised that there are still Americans who justify A-bomb dropped, but it's too naive.
The US government removed Bockscar and the Hiroshima atomic bomb dropper Enola Gay from the army immediately after the war and transferred Enola Gay to the Smithsonian Museum. 
Moreover, it has just praised that honor, specifying those facilities that created the atomic bomb as a national park, Los Alamos, Hanford, and Oak Ridge.
No matter how the Pope preaches, its guts will not heal. 
He protects the United States without knowing that.
The lie of the ramen shop still looks better.

 


it is a popular page yesterday

2019年11月30日 09時07分57秒 | 全般

1

トップページ

2

辻元清美の両親の国籍は韓国なんでしょうか? 国籍が韓国である噂は多かったので、 帰化の噂の真相を調べてみますと、

3

It is not only fabrication in part, but also all of the articles were a fabrication

4

この小泉が、松沢病院に入院歴があるということについては、小泉家の極秘事項になっている。

5

この国は嘘の天地です。偽証罪と誣告罪が日本の数百倍にもなります。各種保険詐欺がアメリカより百倍も横行しています。

6

China has 1,032 coal power plants in operation! 296 for the second place,

7

It is an uncivilized behavior that deviates from the rules of civilized countries.

8

当の大統領が考えるきっかけを口にしてくれている。国家の根本問題を大いに議論すればよいではないか。

9

En 2019, cette photo a été portée à l'école primaire en 6e année.

10

中国が原因である事は、この20数年間の大気汚染図を見れば一目瞭然であるにも関わらず、国連もNHKも一言も中国を批判しない

11

1965年に日本の朝鮮総連系の朝鮮大学校の教員・朴慶植が、初めてこのような主張をしました。「日帝が残酷に朝鮮人を搾取した」と扇動しました。

12

こうして作られたのが「強制徴用」です。したがって、この言葉には、単なるミスだとする言い訳では見逃すことができない、巧みな歴史的事実の誇張と歪曲が含まれています。

13

Je ne comprends tout simplement pas pourquoi les

14

さっきPCを開けた時に掲載されていたニュースは、中国を除く世界中の人たちが「良かった!」と思ったニュースだろう。

15

В цивилизованных странах дураки

16

Anti-Japanese tribalism also made this historical distortion more serious and diffused widely

17

It was typical of the Japanese army's consideration to prevent them from getting involved in the war

18

Dans les pays civilisés, les imbéciles sont l'état normal des êtres humains

19

文明国において、バカが人間の通常の状態であるのは、それは伝染性の教育の結果であり、ニセ学者に教育され、バカげた本を読まされるからだ

20

Nel 2019, questa fotografia è stata portata sulla scuola elementare di 6 ° grado

21

Nos países civilizados, os tolos são o estado normal dos seres humanos

22

そんな法律を作り施行させたのは元弁護士の盧武鉉元大統領であり、同じく人権派弁護士で盧氏の右腕であった文在寅現韓国大統領の政権だというところに、現代韓国の歪みがある

23

Perjury and accusations are hundreds of times as many as in Japan.

24

En 2019, esta fotografía fue llevada a la escuela primaria de sexto grado.

25

History distortion of Korean textbooks

26

海昇氏は李氏朝鮮の25代国王哲宗に連なる名門の家柄で、1910年の日韓併合後に朝鮮貴族では最高の地位にあたる侯爵の爵位を得たという。同時に公債16万8千ウォンも受け取った。

27

Nei paesi civili, gli sciocchi sono lo stato normale degli esseri umani

28

大統領の弾劾へと続く一連の政治過程は、無能で無責任な政治家が権力を取ったとき、どれほど大きな混乱を招くかを教科書的によく表わしています

29

当時の民主党政権の中枢にもいた安住淳に投票した宮城5区の住民達は特に心して読まなければならないのである。

30

同社は人民解放軍の総参謀部(当時)の傘下にあり、王氏は中国大陸からの留学生を香港の大学の学生団体に潜入させて学内の民主化運動の情報を調査、ネット上での言論を妨害した

31

There must have been countless people in the world who were moved to tears.

32

En los países civilizados, los tontos son el estado normal de los seres humanos.

33

La Chine exploite 1 032 centrales au charbon! 296 pour la deuxième place,

34

ソ連(現ロシア)がつくづく信用できない国だという印象を日本国民に刻みつけたのは、先の大戦末期のソ連による、日ソ中立条約破りの対日侵攻だった。

35

In 2019, this photograph came to be carried on elementary school 6th-grade

36

Simplemente no puedo entender por qué los

37

Le premier est la «personnalité idéale».

38

日本の野党政治屋達や朝日新聞等やNHK、所謂人権派弁護士達、在日韓国人達が主要メンバーである所謂市民団体、大江健三郎や村上春樹等の所謂文化人達にも共通している性格

39

一部捏造どころか記事すべてがインチキだった。朝日はどうしたか。頬被りしてお詫びも訂正もなし。「記者の処分もなしで、彼は今、本社に上がって核問題取材班に入り

40

在文明國家,愚人是人類的正常狀態

41

In zivilisierten Ländern sind Dummköpfe der normale Zustand der Menschen

42

Ist es nicht, soweit ich weiß, der niedrigste Ministerpräsident der Geschichte?

43

these are the four principles of diplomacy that Korea has deviated from them.

44

Le tribalisme anti-japonais a également rendu cette

45

it is a popular page yesterday

46

it is a popular page yesterday

47

문명국에서 바보는 인간의 정상적인 상태입니다

48

悲しいことに、この国の自由民主体制はこの国の低級な精神文化が管理できる力量外の贅沢品だ、という考えを拭い去ることができません。

49

以下はリアルタイムのベスト10である。

50

在2019年,這張照片被帶到小學六年級

 


It is not only fabrication in part, but also all of the articles were a fabrication

2019年11月30日 09時07分43秒 | 全般

The following is from a paper by Masayuki Takayama published as a faithful dog in the weekly Shincho released yesterday.
This paper also proves that he is the one and only journalist in the post-war world.
In the Asahi Shimbun the other day, 'Nuclear' reporter Tainaka certain wrote a commentary on the Pope’s visit to Japan. 
I was a little attracted. 
A long time ago, the top article on the Asahi Hiroshima edition that '100 yen ramen disappears' became a hot topic. 
There was a 100-yen ramen shop run by an old couple near Hiroshima University. It was prosperous. 
However, the consumption tax of 3% was decided, and the material cost rose, and it was impossible for 100 yen.
Talking about the price increase, we decided to close the store because it was inexcusable to students who patronage the store. 
Noboru Takeshita's consumption tax shattered the goodwill of the weak.
Because it was a timely article, readers wanted to go before closing, and the circle of reaction spread if they could help. 
The branch chief told the reporter that it was a good story to write a sequel.
The reporter fidgeted and confessed, 'In fact, that article is a thing to make. I made a ramen shop flag myself and took a picture.'
It is not only fabrication in part, but also all of the articles were a fabrication.
How did Asahi Shimbun handle? 
They don't have both an apology and correction, doing neglect.
'Without the reporter's disposal, he is now heading up to the headquarters, joining the nuclear issue team and flying around the country,' was in 'Considering its position as Asahi' by Ugaya Hiromichi. 
I read it as if he was a ramen reporter.
I wasn't sure if he was the person, but the article that talked about the significance of the Pope's visit to Japan to abolish nuclear weapons made me feel something similar to a ramen shop report. 
For example, 'Urakami Cathedral was severely damaged by the atomic bomb.' 
The reporter writes in the feeling that the Cathedral had a traffic accident. 
Certainly, the damage was terrible, but the brick front and exterior walls remained.
It was as strong as the Atomic Bomb Dome in Hiroshima. 
But the United States, a Christian country, was too stimulating.
The Cathedral was demolished in the strong demand of the United States. 'large damage' is a sly way to hide it. 
The article also touches Dr. Takashi Nagai's 'The Bells of Nagasaki' related to the Cathedral.
Although the actual situation of the atomic bombing was spelled out clearly, it was written 'Published by GHQ with strict censorship. It was just a tie-in with the report of the Japanese military Manila massacre. 
It is false.
GHQ didn't make 'The Bells of Nagasaki' publish even for 2 years.
The reporter lays it down and makes it read to the readers in a manner that favors it. 
More problematic is the tied Manila massacre. 
The story comes from GHQ.
'In February 1945, the Japanese military did rape like crazy a woman in Manila and killed 100,000 citizens,' publish a press release and made it publish.
This is a big lie.
The Japanese army released 3,500 Western civilians who had been housed in the University of Santo Tomas in the city before the total US attack.
It was typical of the Japanese army's consideration to prevent them from getting involved in the war.
A U.S. army gave thoroughgoing cannon bombing from that next day to the Manila city that became only a nonwhite, and many citizens died.
They blame the Japanese military for it after killing by themselves.
It was distinctly pointed out by Asahi, who was still decent.
Asahi wrote in response to the GHQ announcement, 'Our army does not do that,' 'Should be verified by recruiting witnesses.' 
GHQ immediately called Asahi executives and gave them discontinuance.
From here, my groundless suspicion will be included, but GHQ said, 'If you are going to be a dog in the future, let's forgive this time for two days of suspended publication.'
Tainaka is still going to keep it faithfully. 
He visits the B29 Bockscar, which dropped the atomic bomb on Nagasaki, and goes to the US Air Force Museum in Ohio.
There was 'it brought a war to an end' there, writing that it is a good atomic bombing machine.
He's surprised that there are still Americans who justify A-bomb dropped, but it's too naive.
The US government removed Bockscar and the Hiroshima atomic bomb dropper Enola Gay from the army immediately after the war and transferred Enola Gay to the Smithsonian Museum. 
Moreover, it has just praised that honor, specifying those facilities that created the atomic bomb as a national park, Los Alamos, Hanford, and Oak Ridge.
No matter how the Pope preaches, its guts will not heal. 
He protects the United States without knowing that.
The lie of the ramen shop still looks better.

 


it is a popular page yesterday on ameba

2019年11月30日 09時01分32秒 | 全般

1

合計して8億ドルである。この金額は当時のものであるので、貨幣価値を今の時代に換算してみる。

 

2

韓国企業には、わが国金融機関との取引を通して潜在的な資金繰り不安を解消してきた側面がある。

 

3

彼らは、自由が抜け落ちた民主主義が何なのか分からないほど無知です。

 

4

今の韓国には、その能力がないため、ひたすら相手が“悪魔”であるかのように追い込んでいくことしか出

 

5

話しあって新たな合意を結ぶ?どうせその合意も破るんでしょ…今度の約束は守るって?それもウソですよ

 

6

韓国は、この4原則の全てから外れている。つまり、どうしようもない態様である事を指摘していた

 

7

その圧勝の仕方は、近年、最高のニュースの一つだったはずである。

 

8

日本に渡った朝鮮人の多くは、自発的にお金を儲けるために日本に行きました。

 

9

かつて韓国は日韓併合の史実を歪曲しようとして日米欧の著名な学者を集めて3度の国際会議を開催した。

 

10

文在寅政権が相変わらず、外国との条約を尊重するつもりがないことを隠そうともしていないからだ。  

 

11

若い頃にカンボジアの川で死ぬほどうまい川エビを食べ、その毒が今頃まわり、過敏性大腸炎でどのみち出

 

12

だが、私が「キレイ事は言わないから絵にならないよ」というと、みな尻込みする。 

 

13

「日帝が残酷に朝鮮人を搾取した」と扇動しました。当時進行していた韓日国交正常化交渉を阻止するため

 

14

記者はもじもじして「実はあの記事は作りもの。ラーメン屋の幟も自分で作って写真を撮った」と自供した

 

15

But this is an obvious historical distortion.

 

16

The lie of the ramen shop still looks better

 

17

すると、菅氏は突然「なにいっ!」と激高して、日本語かどうかも聞き取れない言葉で延々とわめき散らし

 

18

以下はgooにおけるリアルタイムのベスト10である。

 

19

政府支援金の三分の一が詐欺で横取りされています。民事訴訟の人口当たりの件数は世界最高です。

 

20

偽証罪と誣告罪が日本の数百倍にもなります。各種保険詐欺がアメリカより百倍も横行しています。

 

21

稼働中の石炭発電所の数は中国が1,032!、2位の米国は296、この数値もまた、地球温暖化の元凶

 

22

正式には「日中両国政府間の記者交換に関する交換公文」と言われるもので、1972年に橋本恕在中国日

 

23

国民に対して説明責任のあるA級戦犯記者どもは以下の3名。①読売新聞 越前谷知子

 

24

みんなでお遊戯しているの?「小児病」の時代「ごっこ」の世界 国政の優先課題は  

 

25

The second reason is 'non-scientific personality

 

26

メディアヘの影響力行使や野党、中国国民党への「草の根」の資金提供を支援したと証言した。

 

27

中学生にして共産主義にかぶれた男は知っている。今、世田谷区長に納まる保坂展人だ。

 

28

「強制徴用労働者像」とは何か? 2016年からは、社会団体も歪曲運動に乗り出し始めました。

 

29

It is a popular page yesterday on goo

 

30

「『戦後政治の総決算』は戦後40年間のひずみや欠陥を是正し、21世紀に備えるものだ」と強調。

 

31

it is a popular page yesterday

 

32

さらに、日本は戦前韓国に残した資産を放棄している。

 

33

it is a popular page yesterday

 

34

It is a popular page yesterday on goo

 

35

It is a popular page yesterday on goo

 

36

ブラックアウトは、電力の需給バランスが崩れ、1つの発電所の停止がドミノ倒しのように連鎖して広域大

 

37

先日、地下鉄で向かいの席に座った二人の若い韓国人女性旅行者を観ていた時に確信に変わった事は既述の

 

38

ディレクターの新山賢治はNHK理事、NHKエンタープライズ取締役を歴任した大物。伯父がインパール

 

39

朝鮮総連の公式見解によれば、ここ川崎に住んでいた朝鮮人たちの間で「祖国に帰ろう」という運動が起こ

 

40

俄かには信じ難い奇矯な話だが、週刊新潮が報じた「解同」の一言ですべてに合点がいった。

 

41

この正体不明の女性が日本ではなくフランスで、このような事を行う事についての怪しさを疑う知性もない

 

42

It is because it wasn't a fact.

 

43

「情治国家」などという、意味不明の語彙が広まっているようだが、「情治」というのは一体なにか、

 

44

在2019年,這張照片被帶到小學六年級

 

45

日本を…自分達の国を防衛できない国とし続けて来た論理が、今夜、一瞬にして崩壊したのである。

 

46

日本国民の99.99%が知らなかった…小松泰介等と言う人間と、その組織であるIMDR…とは、どん

 

47

But if you go carrying pictures of Chairman Mao

 

48

毎日放送の夕方ニュース、VOICEでも報道なし! ニュースにしない?同じグループって事ですよね

 

49

立証するために、郵便袋事件が不自然でもないことを南京での手榴弾再現実験や水中に人を袋に入れて

 

50

Até onde eu sei, não é o primeiro ministro mais

 


Non è solo una fabbricazione in parte, ma anche tutti gli articoli erano una fabbricazione

2019年11月29日 22時54分22秒 | 全般

Quello che segue è un articolo di Masayuki Takayama pubblicato come cane fedele nel settimanale Shincho pubblicato ieri.
Questo documento dimostra anche che è l'unico e solo giornalista nel mondo postbellico.
Ad Asahi Shimbun l'altro giorno, il giornalista "nucleare" Tainaka ha scritto un commento sulla visita del Papa in Giappone.
Ero un po 'attratto.
Molto tempo fa, l'articolo principale sull'edizione di Asahi Hiroshima secondo cui "100 yen ramen scompare" è diventato un argomento caldo.
C'era un negozio di ramen da 100 yen gestito da una vecchia coppia vicino all'Università di Hiroshima. E 'stato prospero.
Tuttavia, è stata decisa l'imposta sul consumo del 3% e il costo del materiale è aumentato ed è stato impossibile per 100 yen.
Parlando dell'aumento dei prezzi, abbiamo deciso di chiudere il negozio perché era ingiustificabile per gli studenti che patrocinano il negozio.
L'imposta sul consumo di Noboru Takeshita ha infranto l'avviamento dei deboli.
Poiché era un articolo tempestivo, i lettori volevano andare prima di chiudere, e il cerchio di reazione si diffondeva se potevano aiutare.
Il capo della filiale disse al giornalista che era una buona storia scrivere un sequel.
Il giornalista si agitò e confessò: 'In effetti, quell'articolo è una cosa da fare. Mi sono fatto una bandiera del negozio di ramen e ho fatto una foto.
Non è solo una fabbricazione in parte, ma anche tutti gli articoli erano una fabbricazione.
Come ha gestito Asahi Shimbun?
Non hanno sia scuse che correzioni, facendo abbandono.
"Senza il reporter, ora si sta dirigendo verso il quartier generale, unendosi alla squadra per le emissioni nucleari e volando in giro per il paese", era in "Considerando la sua posizione di Asahi" di Ugaya Hiromichi.
L'ho letto come se fosse un giornalista ramen.
Non ero sicuro che fosse lui la persona, ma l'articolo che parlava del significato della visita del Papa in Giappone per l'abolizione delle armi nucleari mi fece sentire qualcosa di simile a un rapporto del negozio di ramen.
Ad esempio, "La cattedrale di Urakami è stata gravemente danneggiata dalla bomba atomica".
Il giornalista scrive nella sensazione che la Cattedrale abbia avuto un incidente stradale.
Certamente, il danno fu terribile, ma rimasero il muro di mattoni e le pareti esterne.
Era forte come la Atomic Bomb Dome di Hiroshima.
Ma gli Stati Uniti, un paese cristiano, erano troppo stimolanti.
La cattedrale fu demolita nella forte domanda degli Stati Uniti.
'grande danno' è un modo subdolo per nasconderlo.
L'articolo tocca anche "Le campane di Nagasaki" del Dr. Takashi Nagai relative alla Cattedrale.
Sebbene la situazione reale dell'attentato atomico sia stata spiegata chiaramente, è stata scritta "Pubblicato da GHQ con severa censura. Era solo un legame con il rapporto del massacro militare giapponese di Manila.
È falso
GHQ non ha pubblicato "Le campane di Nagasaki" anche per 2 anni.
Il giornalista lo stabilisce e lo fa leggere ai lettori in un modo che lo favorisce.
Più problematico è il massacro di Manila legato.
La storia viene da GHQ.
"Nel febbraio del 1945, l'esercito giapponese ha violentato una donna pazza a Manila e ucciso 100.000 cittadini", pubblica un comunicato stampa e lo pubblica.
Questa è una grande bugia.
L'esercito giapponese ha liberato 3.500 civili occidentali che erano stati alloggiati nell'università di Santo Tomas in città prima dell'attacco totale degli Stati Uniti.
Era tipico della considerazione dell'esercito giapponese impedire loro di essere coinvolti nella guerra.
Un esercito americano diede il completo bombardamento di cannoni da quel giorno successivo alla città di Manila che divenne solo un non bianco e molti cittadini morirono.
Incolpano i militari giapponesi per questo dopo aver ucciso da soli.
Fu chiaramente indicato da Asahi, che era ancora decente.
Asahi scrisse in risposta all'annuncio del GHQ: "Il mio esercito non lo fa", "Dovrebbe essere verificato reclutando testimoni".
GHQ chiamò immediatamente i dirigenti di Asahi e diede loro l'interruzione.
Da qui, il mio sospetto infondato sarà incluso, ma GHQ ha detto: "Se in futuro sarai un cane in futuro, perdona questa volta per due giorni di pubblicazione sospesa".
Tainaka lo manterrà ancora fedelmente.
Visita il B29 Bockscar, che ha sganciato la bomba atomica su Nagasaki, e si reca al US Air Force Museum in Ohio.
C'era "ha portato una guerra alla fine" lì, scrivendo che si tratta di una buona macchina per bombardamenti atomici.
È sorpreso che ci siano ancora americani che giustificano l'abbandono della bomba atomica, ma è troppo ingenuo.
Il governo degli Stati Uniti ha rimosso dall'esercito Bockscar e il contagocce della bomba atomica di Hiroshima Enola Gay subito dopo la guerra e trasferito Enola Gay al Museo Smithsonian.
Inoltre, ha appena elogiato quell'onore, specificando quelle strutture che hanno creato la bomba atomica come parco nazionale, Los Alamos, Hanford e Oak Ridge.
Non importa come il Papa predica, le sue viscere non guariranno.
Protegge gli Stati Uniti senza saperlo.
La bugia del negozio di ramen sembra ancora migliore.


Il était typique de la part de l'armée japonaise de l'empêcher de s'impliquer dans la guerre.

2019年11月29日 18時13分43秒 | 全般

Ce qui suit est tiré d'un article de Masayuki Takayama publié en tant que chien fidèle dans l'hebdomadaire Shincho publié hier.
Cet article prouve également qu'il est le seul et unique journaliste du monde d'après-guerre.
Dans le Asahi Shimbun l’autre jour, le journaliste du '' nucléaire '' Tainaka a écrit un commentaire sur la visite du pape au Japon.
J'étais un peu attiré.
Il y a longtemps, le principal article sur l'édition d'Asahi Hiroshima selon lequel "100 ramen yen disparaît" est devenu un sujet brûlant.
Il y avait une boutique de ramen de 100 yens gérée par un vieux couple près de l'université d'Hiroshima. C'était prospère.
Cependant, la taxe à la consommation de 3% a été décidée, le coût du matériel a augmenté et il était impossible pour 100 yens.
En parlant de la hausse des prix, nous avons décidé de fermer le magasin car il était inexcusable pour les étudiants qui fréquentaient le magasin.
La taxe à la consommation de Noboru Takeshita a brisé la bonne volonté des faibles.
Comme c'était un article d'actualité, les lecteurs voulaient y aller avant la fermeture et le cercle de la réaction se propageait s'ils pouvaient aider.
Le chef de la filiale a déclaré au journaliste que c’était une bonne histoire d’écrire une suite.
Le journaliste a bougé et a avoué: «En fait, cet article est une chose à faire. J'ai fabriqué moi-même un drapeau et pris une photo.
Tous les articles étaient de la déception plutôt que certains d'entre eux.
Qu'est-ce que les Asahi Shimbun ont fait à ce sujet?
Aucune négligence, aucune excuse ou correction.
"Sans la disposition du journaliste, il se dirige maintenant vers le siège, rejoignant l'équipe chargée des questions nucléaires et survolant le pays", était en "Considérant sa position d'Asahi" par Ugaya Hiromichi.
Je l'ai lu comme s'il était un journaliste de ramen.
Je ne savais pas s'il en était la personne, mais l'article qui traitait de l'importance de la visite du pape au Japon pour abolir les armes nucléaires m'a fait ressentir quelque chose de similaire à un rapport de magasin de ramen.
Par exemple, "la cathédrale d'Urakami a été gravement endommagée par la bombe atomique".
Le journaliste écrit dans le sentiment que la cathédrale a eu un accident de la circulation.
Certes, les dégâts étaient terribles, mais la façade en brique et les murs extérieurs sont restés.
C'était aussi fort que le dôme de la bombe atomique à Hiroshima.
Mais les États-Unis, pays chrétien, étaient trop stimulants.
La cathédrale a été démolie à la forte demande des États-Unis.
'Wreck' est une façon laide de le cacher.
L'article aborde également le thème "Les cloches de Nagasaki" du Dr. Takashi Nagai relatif à la cathédrale.
Bien que la situation réelle du bombardement atomique ait été clairement définie, elle a été écrite avec l'autorisation de la censure stricte de GHQ. C'était juste un lien avec le rapport du massacre de l'armée japonaise à Manille.
Ce n'est pas vrai.
GHQ n'a pas publié pendant deux ans.
Le journaliste le fixe et le lit aux lecteurs de manière à le favoriser.
Plus problématique est le massacre lié de Manille.
L'histoire vient du GHQ.
"En février 1945, l'armée japonaise a violé à Manille une femme folle et a tué 100 000 citoyens", a publié un communiqué de presse qu'il a publié.
C'est un gros mensonge.
L'armée japonaise a libéré 3 500 civils occidentaux qui avaient été logés à l'université de Santo Tomas dans la ville avant l'attaque totale des États-Unis.
Il était typique de la part de l'armée japonaise de l'empêcher de s'impliquer dans la guerre.
Les troupes américaines ont bombardé à fond la ville de Manille, devenue non-blanche à partir du lendemain, tuant de nombreux civils.
Il en veut à l'armée japonaise après le meurtre d'une armée américaine.
Asahi le souligna distinctement.
En réponse à l'annonce du GHQ, Asahi a écrit: "Mon armée ne fait pas cela", "devrait être vérifiée en recrutant des témoins".
Le GHQ a immédiatement appelé les cadres asahis et leur a donné la démission.
À partir de là, mes soupçons sans fondement seront inclus, mais GHQ a déclaré: "Si vous envisagez de devenir un chien à l'avenir, pardonnons cette fois deux jours de publication suspendue."
Tainaka va toujours le garder fidèlement.
Il visite le B29 Bockscar, qui a largué la bombe atomique sur Nagasaki, et se rend au musée de l'US Air Force, dans l'Ohio.
Il y avait un excellent compte-gouttes de bombe atomique qui a «fini la guerre».
Il a été surpris par la présence de l’Américain qui justifie encore le bombardement atomique, mais c’est trop naïf.
Le gouvernement américain a retiré de l'armée immédiatement après la guerre Bockscar et le ramasseur de bombe atomique d'Hiroshima, Enola Gay, et transféré Enola Gay au Smithsonian Museum.
En outre, les installations de Los Alamos, Hanford et Oak Ridge, qui ont créé la bombe atomique, ont été désignées parcs nationaux et ont été honorées.
Peu importe la manière dont le pape prêche, ses tripes ne guériront pas.
Il protège les États-Unis sans le savoir.
Le mensonge de la boutique de ramen a toujours l’air meilleur.


日軍考慮阻止他們參與戰爭是其典型做法

2019年11月29日 18時12分39秒 | 全般

以下是高山雅之(Masayuki Takayama)在昨天發布的每週新町新聞中作為忠實的狗發表的論文。
本文還證明他是戰後世界中唯一的新聞工作者。
前幾天在《朝日新聞》上,“核”記者Tainaka一定對羅馬教皇對日本的訪問發表了評論。
我有點被吸引。
很久以前,《朝日廣島版》的“ 100日元拉麵消失”的頭條成為熱門話題。
廣島大學附近有一對老夫妻經營的100日元拉麵店。生意興隆。
但是,決定了3%的消費稅,材料費上升,不可能100日元。
關於提價,我們決定關閉商店,因為光顧商店的學生是不可原諒的。
竹下升(Noboru Takeshita)的消費稅打破了弱者的商譽。
因為這是一篇及時的文章,所以讀者希望在結束之前就去,如果他們能幫助的話,反應的圈子就會擴散開。
該分社社長告訴記者,寫續集是個好故事。
記者煩躁不安,並坦白說:“實際上,這是一件值得做的事情。我自己做了一個拉麵店的旗幟,照相了。
所有文章都是騙人的,而不是其中的一些。
《朝日新聞》對此做了什麼?
不要忽視,不道歉或糾正。
Ugaya Hiromichi處於“考慮其朝日地位”的立場中說:“在沒有記者處置的情況下,他現在正前往總部,加入核問題小組並在全國各地飛行。”
我讀起來好像他是拉麵記者。
我不確定他是否是這個人,但是有關教皇訪問日本廢除核武器的重要性的文章使我感到類似於拉麵商店的報導。
例如,“浦上大教堂被原子彈炸毀。”
記者寫道,大教堂有交通事故的感覺。
當然,破壞是可怕的,但是磚的前壁和外牆仍然保留。
它和廣島的原子彈圓頂一樣堅固。
但是美國,一個基督教國家,太刺激了。
大教堂在美國的強烈需求下被拆除。
“殘骸”是隱藏它的醜陋方法。
文章還觸及了與大教堂有關的永井隆史博士的《長崎之鐘》。
儘管清楚地闡明了原子彈爆炸的實際情況,但它是在GHQ的嚴格審查制度的允許下寫的。這只是與日本軍事馬尼拉大的報導有關。
這不是真的。
GHQ兩年未出版。
記者把它放下,並以有利於讀者的方式讀給讀者。
更麻煩的是綁在一起的馬尼拉大。
故事來自GHQ。
“ 1945年2月,日軍在馬尼拉瘋狂地強奸了一名婦女,殺死了10萬人。”該新聞稿隨後發表。
這是一個大謊言。
日軍釋放了3500名西方平民,這些美國平民在美軍發動全面進攻之前被安置在該市的聖托馬斯大學。
日軍考慮阻止他們參與戰爭是其典型做法。
美軍徹底用槍轟炸了馬尼拉市,該市從第二天起就變成了白色,許多平民喪生。
在美軍殺害之後,日本將此歸咎於日本軍方。
朝日還明確指出了這一點,他仍然很體面。
朝日社在回應GHQ聲明時寫道:“我的軍隊不這樣做,”“應徵募證人進行核實。”
GHQ立即致電朝日高管,並要求他們停職。
從這裡開始,將包括我毫無根據的懷疑,但是GHQ說:“如果將來您將來會成為一隻狗,那麼我們就此原諒暫停出版兩天。”
Tainaka仍將忠實保留它。
他參觀了B29博克斯卡(B29 Bockscar),後者向長崎投下了原子彈,並前往俄亥俄州的美國空軍博物館。
有一個出色的原子彈投擲器可以“結束戰爭”。
對於確實仍有理由為原子彈爆炸辯護的美國人,他確實感到驚訝,但這太幼稚了。
戰後,美國政府立即從部隊撤走了博克斯卡和廣島原子彈投下者埃諾拉·蓋伊,並將埃諾拉·蓋伊移交給史密森尼博物館。
此外,製造原子彈的洛斯阿拉莫斯,漢福德和橡樹嶺的設施被指定為國家公園,並受到了尊敬。
無論教皇如何講道,其內心都無法治愈。
他在不知情的情況下保護美國。
拉麵店的謊言看起來仍然更好。


일본군이 전쟁에 참여하지 못하도록 막는 것이 일반적이었습니다.

2019年11月29日 18時11分32秒 | 全般

다음은 어제 발표 된 주간 신초에 충실한 개로 출판 된 다카야마 마사유키의 논문에서 발췌 한 것입니다.
이 논문은 또한 그가 전후 세계에서 유일하고 유일한 기자임을 증명합니다.
며칠 전 아사히 신문에서 '핵'기자 인 타이 나카는 교황의 일본 방문에 대한 논평을 썼다.
나는 조금 끌렸다.
오래 전에 '100 엔라면이 사라지는 아사히 히로시마 판'의 주요 기사가 화제가되었습니다.
히로시마 대학 근처의 노인 부부가 운영하는 100 엔라면 가게가있었습니다. 번영했습니다.
그러나 3 %의 소비세가 결정되어 자재비가 상승 해 100 엔으로 불가능했습니다.
가격 인상에 대해 이야기하면서, 우리는 상점을 후원하는 학생들에게 용서할 수 없었기 때문에 상점을 폐쇄하기로 결정했습니다.
노보루 타케시 타의 소비세는 약자의 호의를 산산조각 내었다.
기사는시기 적절한 기사 였기 때문에 독자들은 문을 닫기 전에 가고 싶었고, 도움이 될 수 있다면 반응의 범위가 넓어졌습니다.
지부장은 기자에게 속편을 쓰는 것이 좋은 이야기라고 말했다.
기자는 '실제로 그 기사는 할 일이다. 나는라면 가게 깃발을 직접 만들고 사진을 찍었습니다. '
모든 기사는 일부 기사가 아닌기만이었습니다.
아사히 신문은 이것에 대해 무엇을 했습니까?
태만, 사과 또는 수정이 없습니다.
우 가야 히로 미치 (Ugaya Hiromichi)는 '리포터의 처분 없이는 현재 본부로 가서 핵 문제 팀에 합류 해 전국을 날고있다'고 말했다.
마치 그가라면 기자 인 것처럼 읽었습니다.
나는 그가 그 사람인지 확실하지 않았지만, 교황이 핵무기를 폐지하기 위해 일본을 방문한 것의 중요성에 관해 이야기 한 기사는라면 가게 보고서와 비슷한 느낌을주었습니다.
예를 들어, '우라 카미 대성당은 원자 폭탄으로 심하게 손상되었습니다.'
기자는 대성당이 교통 사고를 당했다는 느낌으로 글을 씁니다.
확실히, 손상은 끔찍했지만 벽돌 정면과 외부 벽은 남아있었습니다.
히로시마의 원자 폭탄 돔만큼 강력했습니다.
그러나 기독교 국가 인 미국은 너무 자극적이었습니다.
대성당은 미국의 강력한 수요로 철거되었습니다.
'난파선'은 그것을 숨기는 못생긴 방법입니다.
이 기사는 또한 나가이 다카시 박사의 성당과 관련된 나가사키의 종들에 대해서도 다루고 있습니다.
원자 폭탄의 실제 상황은 명확하게 밝혀졌지만, GHQ의 엄격한 검열의 허가로 작성되었습니다. 그것은 일본군 마닐라 학살 보고서와 관련이 있었다.
그건 사실이 아니야.
GHQ는 2 년간 출판하지 않았다.
기자는 그것을 내려 놓고 독자들에게 유리하게 읽는다.
더 문제가되는 것은 묶여있는 마닐라 학살입니다.
이야기는 GHQ에서 나옵니다.
'1945 년 2 월, 일본군은 마닐라에서 미친 여자처럼 강간하고 10 만 명의 시민을 살해했습니다.
이것은 큰 거짓말입니다.
일본군은 총 미국 공격 전에 도시의 산토 토마스 대학에 수용된 서양 민간인 3,500 명을 석방했습니다.
일본군이 전쟁에 참여하지 못하도록 막는 것이 일반적이었다.
미군이 철저히 총기 공격을 벌여 마닐라 시가 다음날부터 비 백색이되어 많은 민간인들이 사망했다.
미군이 살해 된 후 일본군을 비난한다.
그것은 여전히 괜찮은 아사히에 의해 분명히 지적되었습니다.
아사히는 GHQ 발표에 대한 응답으로 '내 군대는 그렇게하지 않는다'고 '증인을 모집하여 확인해야한다'고 썼다.
GHQ는 즉시 아사히 임원들에게 전화를 걸어 중단을 주었다.
여기서부터 나는 근거없는 의혹을 포함시킬 것이지만, GHQ는 '미래에 개가 되려면 이번 2 일간의 출판 중단을 용서합시다'고 말했습니다.
Tainaka는 여전히 그것을 충실하게 유지하려고합니다.
그는 나가사키에 원자 폭탄을 떨어 뜨린 B29 Bockscar를 방문하고 오하이오 주 미 공군 박물관에 간다.
'전쟁을 끝내는'훌륭한 원자 폭탄 점 적기가있었습니다.
그는 여전히 원자 폭탄을 정당화하는 미국인이 있다는 것에 놀랐지 만 너무 순진하다.
미국 정부는 전쟁 직후 Bockscar와 Hiroshima 원자 폭탄 점 적기 Enola Gay를 군대에서 제거하고 Enola Gay를 Smithsonian Museum로 옮겼습니다.
또한 원자 폭탄을 만든 Los Alamos, Hanford 및 Oak Ridge의 시설은 국립 공원으로 지정되어 영광이었습니다.
교황이 어떻게 설교하든, 그 배는 치유되지 않습니다.
그는 미국을 모르고 보호합니다.
라면 가게의 거짓말은 여전히 더 좋아 보입니다.


Это было типично для японской армии

2019年11月29日 18時10分33秒 | 全般

Ниже приводится статья Масаюки Такаяма, опубликованная как верная собака в еженедельнике «Синчо», вышедшем вчера.
Эта статья также доказывает, что он единственный журналист в послевоенном мире.
На днях в «Асахи Симбун» репортер «Ядерного» Тайнака написал комментарий о визите Папы в Японию.
Я был немного привлечен.
Давным-давно горячая тема стала главной статьей в издании «Асахи Хиросима» о том, что «исчезает 100 иен рамен».
Рядом с Хиросимским университетом находился магазин раменов за 100 иен, которым управляла старая пара. Это было процветающим.
Тем не менее, был принят налог на потребление в размере 3%, а стоимость материала выросла, и это было невозможно за 100 иен.
Говоря о повышении цен, мы решили закрыть магазин, потому что это было непростительно для студентов, которые патронируют магазин.
Нобору Такешита потребительский налог разрушил доброжелательность слабых.
Поскольку это была своевременная статья, читатели хотели уйти до закрытия, и круг реакции расширился, если они могли помочь.
Руководитель отделения сказал репортеру, что написать продолжение - хорошая история.
Репортер ерзал и признался: «На самом деле, эту статью нужно сделать. Я сам сделал флаг магазина раменов и сделал снимок.
Все статьи были обманом, а не некоторыми из них.
Что Асахи Симбун сделал с этим?
Нет пренебрежения, никаких извинений или исправлений.
«Без распоряжения репортера он сейчас направляется в штаб-квартиру, присоединяется к группе по ядерной проблеме и летает по стране», - сказал Угаи Хиромичи «Рассматривая свою позицию Асахи».
Я читаю это, как будто он был репортером рамэн.
Я не был уверен, был ли он человеком, но статья, в которой говорилось о значении визита Папы в Японию для отмены ядерного оружия, заставила меня почувствовать что-то похожее на отчет о магазине раменов.
Например, «Собор Ураками был сильно поврежден атомной бомбой».
Репортер пишет, что в соборе произошла авария.
Конечно, ущерб был ужасен, но кирпичные фасадные и наружные стены остались.
Он был таким же сильным, как купол атомной бомбы в Хиросиме.
Но Соединенные Штаты, христианская страна, были слишком стимулирующими.
Собор был снесен по требованию Соединенных Штатов.
«Крушение» - ужасный способ скрыть это.
Статья также затрагивает «Колокола Нагасаки» доктора Такаши Нагаи, связанные с Собором.
Хотя фактическая ситуация с атомной бомбардировкой была четко изложена, она была написана с разрешения строгой цензуры GHQ. Это была просто связь с отчетом о японской военной бойне в Маниле.
Это не правда.
GHQ не публиковать в течение двух лет.
Репортер откладывает это и заставляет читать для читателей способом, который одобряет это.
Более проблематичным является связанная резня в Маниле.
История исходит от GHQ.
«В феврале 1945 года японские военные изнасиловали, как сумасшедшая женщина в Маниле, и убили 100 000 граждан», - опубликовал пресс-релиз и опубликовал его.
Это большая ложь.
Японская армия освободила 3500 западных гражданских лиц, которые были размещены в университете Санто-Томас в городе до полного нападения США.
Это было типично для японской армии, чтобы предотвратить их участие в войне.
Американские войска тщательно обстреляли город Манилу, который стал небелым со следующего дня, и многие мирные жители погибли.
Он обвиняет в этом японских военных после убийства армии США.
Это было четко указано Асахи, который все еще был порядочным.
Асахи написал в ответ на объявление GHQ: «Моя армия этого не делает», «Должно быть проверено путем набора свидетелей».
GHQ немедленно позвонил руководителям Asahi и дал им прекращение.
Отсюда мое беспочвенное подозрение будет учтено, но GHQ сказал: «Если вы собираетесь быть собакой в будущем в будущем, давайте простим это время за два дня приостановленной публикации».
Тайнака все еще будет хранить это добросовестно.
Он посещает Bockscar B29, который сбросил атомную бомбу на Нагасаки, и отправляется в музей ВВС США в Огайо.
Была отличная капельница, которая «закончила войну».
Он удивился тому, что американец все еще оправдывает атомную бомбардировку, но это слишком наивно.
Правительство США сразу же после войны вывело из армии Бокскара и пипетку с атомной бомбой Хиросимы Энолу Гея и передало Энолу Гая в Смитсоновский музей.
Кроме того, объекты Лос-Аламоса, Хэнфорда и Оук-Риджа, которые создали атомную бомбу, были определены как национальные парки и были просто удостоены чести.
Как бы ни проповедовал папа, его кишки не заживут.
Он защищает США, не зная об этом.
Ложь магазина раменов все еще выглядит лучше.


Era típico da consideração do exército japonês

2019年11月29日 18時09分33秒 | 全般

O seguinte é de um artigo de Masayuki Takayama publicado como um cão fiel no semanário Shincho divulgado ontem.
Este artigo também prova que ele é o único jornalista no mundo do pós-guerra.
No Shimbun de Asahi, outro dia, o repórter 'Nuclear' Tainaka escreveu um comentário sobre a visita do papa ao Japão.
Eu estava um pouco atraído.
Há muito tempo, o principal artigo da edição de Asahi Hiroshima de que '100 ienes de ramen desaparece' tornou-se um tópico importante.
Havia uma loja de ramen de 100 ienes administrada por um casal de idosos perto da Universidade de Hiroshima. Foi próspero.
No entanto, o imposto de consumo de 3% foi decidido e o custo do material subiu, e era impossível por 100 ienes.
Falando sobre o aumento de preço, decidimos fechar a loja porque era imperdoável para os alunos que apadrinhavam a loja.
O imposto sobre o consumo de Noboru Takeshita quebrou a boa vontade dos fracos.
Por ser um artigo oportuno, os leitores queriam ir antes do fechamento, e o círculo de reação se espalhou, se eles pudessem ajudar.
O chefe do ramo disse ao repórter que era uma boa história escrever uma sequência.
O repórter se remexeu e confessou: 'De fato, esse artigo é algo a se fazer. Eu mesmo fiz uma bandeira de loja de ramen e tirei uma foto.
Todos os artigos eram enganos, e não alguns deles.
O que o Asahi Shimbun fez sobre isso?
Sem negligência, sem desculpas ou correção.
'Sem a disposição do repórter, ele agora está indo para a sede, juntando-se à equipe de questões nucleares e voando pelo país', estava em 'Considerando sua posição como Asahi' por Ugaya Hiromichi.
Eu li como se ele fosse um repórter de ramen.
Eu não tinha certeza se ele era a pessoa, mas o artigo que falava sobre o significado da visita do papa ao Japão para abolir as armas nucleares me fez sentir algo semelhante a um relatório de loja de ramen.
Por exemplo, 'a Catedral de Urakami foi severamente danificada pela bomba atômica'.
O repórter escreve com a sensação de que a catedral sofreu um acidente de trânsito.
Certamente, o dano foi terrível, mas a frente de tijolo e as paredes externas permaneceram.
Era tão forte quanto a cúpula da bomba atômica em Hiroshima.
Mas os Estados Unidos, um país cristão, eram muito estimulantes.
A catedral foi demolida pela forte demanda dos Estados Unidos.
'Naufrágio' é uma maneira feia de escondê-lo.
O artigo também aborda 'Os Sinos de Nagasaki' do Dr. Takashi Nagai, relacionado à Catedral.
Embora a situação real do bombardeio atômico tenha sido explicitada com clareza, ela foi escrita com a permissão da estrita censura do GHQ. Foi apenas um empate com o relatório do massacre militar japonês em Manila.
Isso não é verdade.
O GHQ não publica há dois anos.
O repórter estabelece e o faz ler para os leitores de uma maneira que o favorece.
Mais problemático é o massacre de Manila.
A história vem do GHQ.
"Em fevereiro de 1945, os militares japoneses estupraram uma mulher louca em Manila e mataram 100.000 cidadãos", publicaram um comunicado de imprensa e o fizeram publicar.
Isso é uma grande mentira.
O exército japonês libertou 3.500 civis ocidentais que estavam alojados na Universidade de Santo Tomas na cidade antes do ataque total dos EUA.
Era típico da consideração do exército japonês impedi-los de se envolver na guerra.
As tropas dos EUA bombardearam completamente a cidade de Manila, que se tornou não branca a partir do dia seguinte, e muitos civis morreram.
Culpa os militares japoneses por isso depois que um exército dos EUA mata.
Foi destacado por Asahi, que ainda era decente.
Asahi escreveu em resposta ao anúncio do GHQ: "Meu exército não faz isso", "deve ser verificado pelo recrutamento de testemunhas".
O GHQ ligou imediatamente para os executivos da Asahi e deu a eles a descontinuação.
A partir daqui, minha suspeita infundada será incluída, mas o GHQ disse: 'Se você for um cão no futuro, perdoemos desta vez por dois dias de publicação suspensa'.
Tainaka ainda vai mantê-lo fielmente.
Ele visita o B29 Bockscar, que jogou a bomba atômica em Nagasaki, e vai para o Museu da Força Aérea dos EUA em Ohio.
Houve um excelente conta-gotas de bomba atômica que 'terminou a guerra'.
Ele ficou surpreso por haver o americano que ainda justifica o bombardeio atômico, mas é ingênuo demais.
O governo dos EUA removeu Bockscar e o conta-gotas de bomba atômica de Hiroshima, Enola Gay, do exército imediatamente após a guerra e transferiu Enola Gay para o Museu Smithsonian.
Além disso, as instalações de Los Alamos, Hanford e Oak Ridge, que criaram a bomba atômica, foram designadas como parques nacionais e foram apenas homenageadas.
Não importa como o Papa prega, suas entranhas não se curam.
Ele protege os EUA sem saber.
A mentira da loja de ramen ainda parece melhor.


Es war typisch für die Überlegung der japanischen

2019年11月29日 18時08分29秒 | 全般

Das Folgende ist aus einem Artikel von Masayuki Takayama, der als treuer Hund in der gestern veröffentlichten Wochenzeitung Shincho veröffentlicht wurde.
Dieses Papier beweist auch, dass er der einzige Journalist in der Nachkriegswelt ist.
Im Asahi Shimbun schrieb der "Nuclear" -Reporter Tainaka neulich einen Kommentar zum Besuch des Papstes in Japan.
Ich war ein wenig angezogen.
Vor langer Zeit wurde der Top-Artikel über die Asahi Hiroshima-Ausgabe, dass "100 Yen Ramen verschwinden", ein heißes Thema.
In der Nähe der Hiroshima-Universität gab es einen 100-Yen-Ramen-Laden, der von einem alten Ehepaar betrieben wurde. Es war wohlhabend.
Die Verbrauchssteuer von 3% wurde jedoch beschlossen, und die Materialkosten stiegen, und es war unmöglich für 100 Yen.
Als wir über die Preiserhöhung sprachen, beschlossen wir, das Geschäft zu schließen, da es für Studenten, die das Geschäft betreuen, unentschuldbar war.
Die Verbrauchsteuer von Noboru Takeshita hat den guten Willen der Schwachen zunichte gemacht.
Da es sich um einen zeitgemäßen Artikel handelte, wollten die Leser vor dem Schließen gehen, und der Kreis der Reaktionen weitete sich aus, wenn sie helfen konnten.
Der Filialleiter sagte dem Reporter, es sei eine gute Geschichte, eine Fortsetzung zu schreiben.
Der Reporter zappelte und gestand: „In der Tat ist dieser Artikel eine Sache, die man machen muss. Ich habe selbst eine Ramen-Ladenfahne gemacht und ein Foto gemacht. '
Alle Artikel waren eher Täuschung als einige von ihnen.
Was haben die Asahi Shimbun dagegen getan?
Keine Vernachlässigung, keine Entschuldigung oder Korrektur.
"Ohne die Verfügungsgewalt des Reporters ist er jetzt auf dem Weg zum Hauptquartier, tritt dem Atomteam bei und fliegt durch das Land", sagte Ugaya Hiromichi.
Ich las es, als wäre er ein Ramenreporter.
Ich war mir nicht sicher, ob er die Person war, aber der Artikel, in dem es um die Bedeutung des Papstbesuchs in Japan zur Abschaffung von Atomwaffen ging, ließ mich so etwas wie einen Ramen-Shop-Bericht fühlen.
Zum Beispiel: "Die Urakami-Kathedrale wurde durch die Atombombe schwer beschädigt."
Der Reporter schreibt in dem Gefühl, dass die Kathedrale einen Verkehrsunfall hatte.
Der Schaden war zwar furchtbar, aber die Ziegelfassade und die Außenwände blieben erhalten.
Es war so stark wie die Atombombe in Hiroshima.
Aber die Vereinigten Staaten, ein christliches Land, waren zu anregend.
Die Kathedrale wurde in der starken Nachfrage der Vereinigten Staaten abgerissen.
'Wrack' ist eine hässliche Art, es zu verstecken.
Der Artikel berührt auch Dr. Takashi Nagais 'Die Glocken von Nagasaki', die sich auf die Kathedrale beziehen.
Obwohl die tatsächliche Situation der Atombomben klar umrissen war, wurde sie mit der Erlaubnis der strengen Zensur von GHQ geschrieben. Es war nur ein Zusammenhang mit dem Bericht über das japanische Militärmassaker in Manila.
Das ist nicht wahr.
GHQ hat zwei Jahre lang nicht veröffentlicht.
Der Reporter legt es nieder und lässt es den Lesern auf eine Weise vorlesen, die es begünstigt.
Problematischer ist das Massaker von Manila.
Die Geschichte stammt von GHQ.
"Im Februar 1945 vergewaltigte das japanische Militär eine verrückte Frau in Manila und tötete 100.000 Bürger", veröffentlichte eine Pressemitteilung und ließ sie veröffentlichen.
Das ist eine große Lüge.
Die japanische Armee ließ 3.500 westliche Zivilisten frei, die vor dem totalen US-Angriff in der Universität von Santo Tomas in der Stadt untergebracht waren.
Es war typisch für die Überlegung der japanischen Armee, zu verhindern, dass sie in den Krieg verwickelt werden.
Die US-Truppen bombardierten die Stadt Manila, die ab dem nächsten Tag nicht mehr weiß war, gründlich und viele Zivilisten starben.
Sie beschuldigt das japanische Militär, nachdem eine US-Armee getötet wurde.
Asahi, der immer noch anständig war, wies ausdrücklich darauf hin.
Asahi schrieb als Antwort auf die Ankündigung des GHQ: "Meine Armee tut das nicht. Sollte durch die Anwerbung von Zeugen überprüft werden."
Das GHQ rief sofort Führungskräfte von Asahi an und gab ihnen den Abbruch.
Von hier aus wird mein grundloser Verdacht aufgenommen, aber GHQ sagte: "Wenn Sie in Zukunft ein Hund sein werden, lassen Sie uns diese Zeit für zwei Tage der suspendierten Veröffentlichung vergeben."
Tainaka wird es immer noch treu halten.
Er besucht den Bockwagen B29, mit dem die Atombombe auf Nagasaki abgeworfen wurde, und besucht das US Air Force Museum in Ohio.
Es gab einen ausgezeichneten Atombombenwerfer, der den Krieg beendete.
Er war überrascht, dass es den Amerikaner gab, der die Atombombe noch rechtfertigte, aber es ist zu naiv.
Die US-Regierung entfernte Bockscar und den Hiroshima-Atombombenwerfer Enola Gay unmittelbar nach dem Krieg aus der Armee und überführte Enola Gay in das Smithsonian Museum.
Außerdem wurden die Einrichtungen von Los Alamos, Hanford und Oak Ridge, die die Atombombe schufen, als Nationalparks ausgewiesen und gerade geehrt.
Egal wie der Papst predigt, sein Bauch wird nicht heilen.
Er beschützt die USA, ohne es zu wissen.
Die Lüge des Ramen-Ladens sieht immer noch besser aus.


Era típico de la consideración del ejército japonés

2019年11月29日 18時07分24秒 | 全般

Lo siguiente es de un artículo de Masayuki Takayama publicado como un perro fiel en el semanario Shincho publicado ayer.
Este documento también prueba que él es el único periodista en el mundo de posguerra.
En el Asahi Shimbun el otro día, el reportero 'Nuclear' Tainaka escribió un comentario sobre la visita del Papa a Japón.
Estaba un poco atraído.
Hace mucho tiempo, el artículo principal sobre la edición de Asahi Hiroshima de que "100 yenes ramen desaparece" se convirtió en un tema candente.
Había una tienda de ramen de 100 yenes dirigida por una pareja de ancianos cerca de la Universidad de Hiroshima. Fue próspero.
Sin embargo, se decidió el impuesto al consumo del 3%, y el costo del material aumentó, y fue imposible por 100 yenes.
Hablando sobre el aumento de precios, decidimos cerrar la tienda porque era inexcusable para los estudiantes que patrocinaban la tienda.
El impuesto al consumo de Noboru Takeshita destrozó la buena voluntad de los débiles.
Como era un artículo oportuno, los lectores querían ir antes del cierre, y el círculo de reacción se extendió si podían ayudar.
El jefe de la sucursal le dijo al periodista que era una buena historia escribir una secuela.
El periodista se inquietó y confesó: 'De hecho, ese artículo es algo para hacer. Hice una bandera de tienda de ramen y tomé una foto.
Todos los artículos fueron engaños más que algunos de ellos.
¿Qué hizo el Asahi Shimbun al respecto?
Sin negligencia, sin disculpas o corrección.
"Sin la disposición del periodista, ahora se dirige a la sede, se une al equipo de asuntos nucleares y vuela por el país", estaba en "Considerando su posición como Asahi" por Ugaya Hiromichi.
Lo leí como si fuera un reportero de ramen.
No estaba seguro de si él era la persona, pero el artículo que hablaba sobre la importancia de la visita del Papa a Japón para abolir las armas nucleares me hizo sentir algo similar al informe de una tienda de ramen.
Por ejemplo, 'La catedral de Urakami fue severamente dañada por la bomba atómica'.
El periodista escribe con la sensación de que la Catedral tuvo un accidente de tráfico.
Ciertamente, el daño fue terrible, pero el ladrillo frontal y las paredes exteriores permanecieron.
Era tan fuerte como la cúpula de la bomba atómica en Hiroshima.
Pero Estados Unidos, un país cristiano, fue demasiado estimulante.
La catedral fue demolida por la fuerte demanda de los Estados Unidos.
'Wreck' es una forma fea de ocultarlo.
El artículo también toca 'Las campanas de Nagasaki' del Dr. Takashi Nagai relacionadas con la Catedral.
Aunque la situación real del bombardeo atómico se explicó claramente, se escribió con el permiso de la estricta censura de GHQ. Fue solo una relación con el informe de la masacre militar japonesa de Manila.
Eso no es cierto.
GHQ no publicó durante dos años.
El periodista lo establece y lo hace leer a los lectores de una manera que lo favorezca.
Más problemática es la masacre atada de Manila.
La historia viene de GHQ.
"En febrero de 1945, el ejército japonés violó como una mujer loca en Manila y mató a 100.000 ciudadanos", publica un comunicado de prensa y lo hizo publicar.
Esta es una gran mentira.
El ejército japonés liberó a 3.500 civiles occidentales que habían sido alojados en la Universidad de Santo Tomás en la ciudad antes del ataque estadounidense total.
Era típico de la consideración del ejército japonés evitar que se involucraran en la guerra.
Las tropas estadounidenses bombardearon a fondo la ciudad de Manila, que no se convirtió en blanco desde el día siguiente, y muchos civiles murieron.
Culpa al ejército japonés por ello después de que un ejército estadounidense mata.
Fue señalado claramente por Asahi, que todavía era decente.
Asahi escribió en respuesta al anuncio de GHQ: "Mi ejército no hace eso", "se debe verificar reclutando testigos".
GHQ inmediatamente llamó a los ejecutivos de Asahi y les dio la suspensión.
A partir de aquí, se incluirá mi sospecha infundada, pero GHQ dijo: 'Si vas a ser un perro en el futuro en el futuro, perdonemos esta vez por dos días de publicación suspendida'.
Tainaka todavía lo mantendrá fielmente.
Visita el B29 Bockscar, que arrojó la bomba atómica sobre Nagasaki, y va al Museo de la Fuerza Aérea de EE. UU. En Ohio.
Hubo un excelente gotero de bomba atómica que 'terminó la guerra'.
Le sorprendió que hubiera un estadounidense que todavía justifica el bombardeo atómico, pero es demasiado ingenuo.
El gobierno de los Estados Unidos retiró al ejército Bockscar y al gotero de la bomba atómica de Hiroshima Enola Gay del ejército inmediatamente después de la guerra y transfirió a Enola Gay al Museo Smithsonian.
Además, las instalaciones de Los Alamos, Hanford y Oak Ridge, que crearon la bomba atómica, fueron designadas como parques nacionales y fueron honradas.
No importa cómo predica el Papa, sus entrañas no sanarán.
Protege a los Estados Unidos sin saberlo.
La mentira de la tienda de ramen todavía se ve mejor.


Era tipico della considerazione dell'esercito

2019年11月29日 18時05分31秒 | 全般

Quello che segue è un articolo di Masayuki Takayama pubblicato come cane fedele nel settimanale Shincho pubblicato ieri.
Questo documento dimostra anche che è l'unico e solo giornalista nel mondo postbellico.
Ad Asahi Shimbun l'altro giorno, il giornalista "nucleare" Tainaka ha scritto un commento sulla visita del Papa in Giappone.
Ero un po 'attratto.
Molto tempo fa, l'articolo principale sull'edizione di Asahi Hiroshima secondo cui "100 yen ramen scompare" è diventato un argomento caldo.
C'era un negozio di ramen da 100 yen gestito da una vecchia coppia vicino all'Università di Hiroshima. E 'stato prospero.
Tuttavia, è stata decisa l'imposta sul consumo del 3% e il costo del materiale è aumentato ed è stato impossibile per 100 yen.
Parlando dell'aumento dei prezzi, abbiamo deciso di chiudere il negozio perché era ingiustificabile per gli studenti che patrocinano il negozio.
L'imposta sul consumo di Noboru Takeshita ha infranto l'avviamento dei deboli.
Poiché era un articolo tempestivo, i lettori volevano andare prima di chiudere, e il cerchio di reazione si diffondeva se potevano aiutare.
Il capo della filiale disse al giornalista che era una buona storia scrivere un sequel.
Il giornalista si agitò e confessò: 'In effetti, quell'articolo è una cosa da fare. Mi sono fatto una bandiera del negozio di ramen e ho fatto una foto.
Tutti gli articoli erano inganno piuttosto che alcuni.
Che cosa ha fatto Asahi Shimbun al riguardo?
Nessuna abbandono, nessuna scusa o correzione.
"Senza il reporter, ora si sta dirigendo verso il quartier generale, unendosi alla squadra per le emissioni nucleari e volando in giro per il paese", era in "Considerando la sua posizione di Asahi" di Ugaya Hiromichi.
L'ho letto come se fosse un giornalista ramen.
Non ero sicuro che fosse lui la persona, ma l'articolo che parlava del significato della visita del Papa in Giappone per l'abolizione delle armi nucleari mi fece sentire qualcosa di simile a un rapporto del negozio di ramen.
Ad esempio, "La cattedrale di Urakami è stata gravemente danneggiata dalla bomba atomica".
Il giornalista scrive nella sensazione che la Cattedrale abbia avuto un incidente stradale.
Certamente, il danno fu terribile, ma rimasero il muro di mattoni e le pareti esterne.
Era forte come la cupola della bomba atomica di Hiroshima.
Ma gli Stati Uniti, un paese cristiano, erano troppo stimolanti.
La cattedrale fu demolita nella forte domanda degli Stati Uniti.
'Wreck' è un brutto modo di nasconderlo.
L'articolo tocca anche "Le campane di Nagasaki" del Dr. Takashi Nagai relative alla Cattedrale.
Sebbene l'attuale situazione del bombardamento atomico sia stata spiegata chiaramente, è stata scritta con il permesso della rigorosa censura di GHQ. Era solo un legame con il rapporto del massacro militare giapponese di Manila.
Non è vero.
GHQ non ha pubblicato per due anni.
Il giornalista lo stabilisce e lo fa leggere ai lettori in un modo che lo favorisce.
Più problematico è il massacro di Manila legato.
La storia viene da GHQ.
"Nel febbraio del 1945, l'esercito giapponese ha violentato una donna pazza a Manila e ucciso 100.000 cittadini", pubblica un comunicato stampa e lo pubblica.
Questa è una grande bugia.
L'esercito giapponese ha liberato 3.500 civili occidentali che erano stati alloggiati nell'università di Santo Tomas in città prima dell'attacco totale degli Stati Uniti.
Era tipico della considerazione dell'esercito giapponese impedire loro di essere coinvolti nella guerra.
Le truppe statunitensi hanno bombardato a fondo la città di Manila, che è diventata non bianca dal giorno successivo, e molti civili sono morti.
Dà la colpa ai militari giapponesi per aver ucciso un esercito americano.
Fu chiaramente indicato da Asahi, che era ancora decente.
Asahi scrisse in risposta all'annuncio del GHQ: "Il mio esercito non lo fa", "Dovrebbe essere verificato reclutando testimoni".
GHQ chiamò immediatamente i dirigenti di Asahi e diede loro l'interruzione.
Da qui, il mio sospetto infondato sarà incluso, ma GHQ ha detto: "Se in futuro sarai un cane in futuro, perdona questa volta per due giorni di pubblicazione sospesa".
Tainaka lo manterrà ancora fedelmente.
Visita il B29 Bockscar, che ha sganciato la bomba atomica su Nagasaki, e si reca al US Air Force Museum in Ohio.
C'era un eccellente contagocce atomico che "finì la guerra".
Fu sorpreso dal fatto che ci fosse l'americano che giustifica ancora il bombardamento atomico, ma è troppo ingenuo.
Il governo degli Stati Uniti ha rimosso dall'esercito Bockscar e il contagocce della bomba atomica di Hiroshima Enola Gay subito dopo la guerra e trasferito Enola Gay al Museo Smithsonian.
Inoltre, le strutture di Los Alamos, Hanford e Oak Ridge, che hanno creato la bomba atomica, sono state designate come parchi nazionali e sono state appena onorate.
Non importa come il Papa predica, le sue viscere non guariranno.
Protegge gli Stati Uniti senza saperlo.
La bugia del negozio di ramen sembra ancora migliore.