The following is a continuation of the previous chapter.
About Takeshima
Regarding the Korean wartime labor issue, Lee U-yeon of the Naksungdae Institute of Economic Research proved that the treatment of Japanese and Koreans was exactly the same, and about Takeshima, he clearly states, 'Say frankly, there is no evidence that the Korean government can present to the international community, proving that Dokdo has historically been Korea's unique territory'
Mr. Lee Young-hoon wrote that such an indication would be uncomfortable for Koreans, but he cannot help pointing out 'as a single intellectual'. I think that it is indeed an excellent person.
This article continues.
The following is a continuation of the previous chapter.
Is there a reasonable reason?
The long novel 'Arirang,' which has consisted of 12 volumes sold a total of 3.5 million copies, has several scenes of land surveys.
A police officer in the police substation where enforces the investigation expels the protest of farmer deprived of land, and ties them to the trunk of a tree and shoots them to death.
The scene in which the Japanese army described in the novel 'Arirang' massacres Koreans is an absurd extreme.
'Arirang' wrote that 1,000 Korean workers were slaughtered at a civil engineering work site for the defense of the Kuril Islands, which was a Japanese territory at the time.
When the construction was completed, the Japanese army 'confined Korean workers in air defenses' 'throwing grenades for 10 minutes and killing them by adding machine guns', besides, the author wrote that the Japanese army similarly killed more than 4,000 people.
It is a scene reminiscent of the ridiculous movie 'The Battleship Island.'
The malicious idea that the Japanese killed all Koreans is two peas in a pod.
As a result of the investigation, Mr. Lee concludes, 'This terrible massacre is not true'. He asks if there is a reasonable reason to slaughter the labor shortage during the war and finally secure the valuable personnel.
On top of that, Mr. lee suspects that Arirang author Jo Jung-rae is obsessed with the madness of genocide.
Also, in this book, the lie in a Korean textbook that teaches that Japan has 'taken 40% of the land of Korea' has been uncovered, and the deception in the discourse that the Japanese have taken food from Korea has also been revealed.
Co-author Dongguk University economics professor Nak Nyeon KIM introduced an article on 'The Dong-a Ilbo' on June 16, 1931.
The article reports on the information that Japan and Korea were both outstanding harvests during the year. That rice imports (transfers) from the Korean peninsula would be restricted due to the excessive supply of rice.
'As Korean farmer' s position, we have no choice but to oppose the bringing-in limitation (omission) by the establishment of the law and also any action that restrains the liberty of the Korean rice outflow. '
Instead of the Japanese taking away rice, Korean farmers were eager to export rice.
This article continues.
The following is a column from Ms. Yoshiko Sakurai's serial column that in the last alongside Mr. Masayuki Takayama at the weekly Shincho released yesterday.
As I have mentioned many times, Ms. Sakurai is the national treasure that Saichō says.
It's no exaggeration to say that I didn't know her at all until August five years ago when I subscribed to the Asahi Shimbun.
I was not only at the level that I knew only her face but because of the Asahi Shimbun, the reader was given a ridiculous imprint that she was a right-sided person.
The reader is often read in the Asahi Shimbun because, for example, Kenzaburo Oe ... this is a real disappointment.
Patriotic book criticizing Korea, which is a 'Country of lies'
Yoshiko Sakurai
It objects Moon Jae-in South Korean President's Anti-Japan / pro-North Korea, and Socialist Route, and the people who stand up increase rapidly.
Lee Young-hoon, former professor of economics at Seoul National University, stands at the forefront of the line against Moon’s 'anti-Japan,' and his book 'Anti-Japanese Tribalism' (from now on 'Tribalism') is a best-seller.
The Japanese version of the book, which became the theoretical pillar of the anti-Moon Jae-in movement, will soon be available in bookstores, but I got it a little earlier and read it all at once.
Lee has always been involved in numbers and facts as an expert in economic history.
The facts derived from fieldwork have nothing to do with political bias.
Lee has been disseminating historical perceptions and information that are completely different from anti-Japanese distortions and fabrications that have been disseminated in Korea.
This led to tremendous accusations while being a respected professor at Seoul National University.
This time he is taking a firm stand on 'putting his life on the line.'
That is the publication of this book.
'Tribalism' is full of cool analysis and objective facts, but has a fierce expression like spitting fire that can't help giving a strong impact to Koreans.
For example, the prologue entitled 'Country of lies'.
The subtitles such as 'Lying people,' 'Lying politics,' 'Liar studies', and 'Lying trial' will shoot through the hearts of Koreans.
Later, 'anti-Japanese tribalism' appears as a word to express today's Korea.
'Korean liar culture is widely known internationally' 'The politics is giving liar's model.' 'Liar's learning has the biggest responsibility.' 'The liar culture of this country has finally ruled to justice.' After writing, Lee explains the anti-Japanese tribalism that has spoiled the spirit of the Koreans and induces Korea in the wrong way.
It becomes long but is an explanation as follows.
Shamanism, which is a characteristic of Korean society, is based on materialism and tribalism.
In the world of shamanism, Yangban is Yangban even when it dies, and Nobi is Nobi when it dies.
That's why people lie and scam to get Yangban status. Dirty money is allowed.
There is no truth or value to share in a world where everyone runs in materialism.
Anything is possible.
And one group rejects the other for the ultimate interest.
Those groups are by no means ethnic groups that share values, cultures, and emotions, but only tribes.
Politics based on tribe is tribalism.
Simply put, tribalism is a foolish spirituality born from an 'illusion' that is unrelated to the fact, reason, or rationality.
Don't trust, don't be affected.
It is a bad spirituality that should be a square refusal, and it is widespread in Korea.
This fierce criticism of his motherland Korea is a screaming conscience, love for his country, who has become a liar, and regretfulness that is close to despair.
As an example of his illusion and spinning his history, Lee took up a land survey project by the Governor's Office, one of the sources of Korean hatred of Japan.
This article continues.
以下は前章の続きである。
竹島について
朝鮮大戦時労働者問題については落星台経済研究所の李宇衍氏が日本人と朝鮮人の待遇は全く同じだったと証明し、竹島については「率直に言って韓国政府が、独島は歴史的に韓国の固有の領土であると証明する国際社会に提示できるだけの証拠は一つも存在していない」と明記している。
李栄薫氏はこのような指摘は韓国人にとっては不快であろうが、「一人の知識人として」指摘しないわけにはいかないと書いた。実に立派な人物だと思う。
これらの内容に日本人はホッと胸を撫で下ろすかもしれないが、李氏はざっと次のようにも書いていた。
「ふつうの韓国人は、日本に対し良い感情を持っていません。不快な、あるいは敵対的な感情を持っています。それは長い歴史の中で受け継がれて来たもので、七世紀末、新羅が三国を統一したときからそうなったのではないかと考えています」、と。
663年、日本は百済再興を助けるために出兵し、白村江で唐・新羅連合軍と戦い、敗れた。
わが国はその後、唐・新羅連合軍の侵略に備えて防備を固め、独立国としての気概を強めた。
李氏はあの頃から千数百年間も日韓は非常に近くにありながらも、疎遠な国であり続けたと指摘し、朝鮮の対日不快感、敵対感はこの時代に遡るというのだ。
日本は韓国の仇敵であり、種族主義を噴出させる対象だとも李氏は警告する。
日韓関係を最悪の水準に落とし込んだ慰安婦問題についても、『種族主義』は深く斬り込んだ。
日本の敗戦後、慰安婦問題は韓国軍や米軍の問題となり、女性達の境遇はさらに悪化したことが詳述されている。
李氏らはこうした事実を「亡国の予感」の中で書いた。
韓国の滅亡を食い止められるのは韓国人の賢さだけだ。
この戦いを、私は日本の運命を思いつつ、見守っている。
以下は前章の続きである。
合理的理由があるのか
合計350万部を売り上げた大河小説『アリラン』12巻には土地調査の場面が複数回登場するという。
調査を実施する駐在所の警官が土地を奪われる農民の抗議を退け、木の幹に括り付け、銃殺する。
小説『アリラン』で描写される日本軍の朝鮮人虐殺の場面は不条理の極みである。
当時は日本の領土だった千島列島守備のための土木工事現場では、朝鮮人労働者1000人が虐殺されたと、『アリラン』は書いた。
工事完了時点で日本軍が朝鮮人労働者を「防空壕に閉じ込め」「10分間手榴弾を投げこみ、機関銃射撃を加えて皆殺しにした」、この他、日本軍は同様の手法で4000人余りを殺したとも書いている。
でたらめな映画「軍艦局」を連想させる場面だ。
日本人は朝鮮人を皆殺しにしたという悪意に満ちた発想は瓜二つだ。
李氏は調査の結果、「この凄惨な虐殺は事実ではない」と断じ、労働力不足の戦時中、やっと確保した貴重な人員を虐殺する合理的理由があるのか、と問う。
その上で『アリラン』の著者、趙廷来こそが「虐殺の狂気に取りつかれているのではないか」と疑っている。
その他本書では、日本が「朝鮮の土地の40%を奪った」と教える韓国の教科書の嘘が暴かれ、日本人が朝鮮から食料を奪ったとの言説の嘘も暴かれている。
共著者の東国大学経済学科教授の金洛年氏が1931(昭和6)年6月16日の「東亜日報」の記事を紹介している。
同記事は、日本も朝鮮も大豊作だったこの年、コメの供給過剰傾向ゆえに朝鮮半島から日本へのコメの輸入(移入)を制限するとの情報についてこう報じている。
「朝鮮農民の立場としては、法律の制定による移入制限にはもちろんのこと(中略)朝鮮米流出の自由を束縛するいかなる措置にも絶対反対するしかない」
日本人がコメを奪ったのではなく、朝鮮の農民がコメの輸出を切望していたということだ。
この稿続く。
以下は昨日発売された週刊新潮に高山正之と並んで掉尾を飾る櫻井よしこさんの連載コラムからである。
櫻井さんが、最澄が言うところの国宝である事については何度も言及してきた通りである。
朝日新聞を購読していた5年前の8月まで、私は彼女の事は全く知らなかったと言っても過言ではない。お顔だけは知っていたというレベルだっただけではなく、朝日に依って、彼女は右寄りの人だなどという、とんでもない刷り込みがなされてもいたのだから。
嫌と言うほど知らされていたのは、例えば、大江健三郎なのだから、…こういう事を本当の無念というのである。
「嘘の国」韓国を批判する愛国の書
櫻井よしこ
文在寅韓国大統領の反日・親北朝鮮、さらに社会主義路線に異を唱え、立ち上がる人々が急増中だ。
文氏の「反日」に反対する戦線の最前列に立つのが元ソウル大学経済学部教授、李栄薫氏で、その編著書、『反日種族主義』(以下『種族主義』)はベストセラーになっている。
反文在寅運動の理論的支柱ともなった同書の日本語版が間もなく書店に並ぶが、一足早く入手して、一気に読んだ。
李氏は経済史の専門家としてずっと数字や事実に拘り続けてきた。
フィールド・ワークから導き出される事実は政治的偏りとは無縁である。
韓国で流布されてきた反日のための歪曲や捏造とは全く異なる歴史認識や情報を李氏は発信し続けてきた。
そのために、ソウル大学教授という尊敬されるべき立場でありながら、凄まじい非難も浴びた。
その氏が今回、「命がけ」で論陣を張っている。
それが本書の出版だ。
『種族主義』は、冷静な分析と客観的事実に満ちている一方、韓国人には強い衝撃を与えずにはおかない火を吐くような激しい表現がある。
たとえば「嘘の国」と題されたプロローグだ。
「嘘をつく国民」、「嘘をつく政治」、「嘘つきの学問」、「嘘の裁判」などの小題は韓国人の心臓を射抜くだろう。
その後に今日の韓国を表現する言葉として「反日種族主義」が登場する。
「韓国の嘘つき文化は国際的に広く知れ渡っています」「政治が嘘つきの模範を示しています」「嘘つきの学問に一番大きな責任があります「」この国の嘘をつく文化は、遂に司法まで支配するようになりました」と書いた後、李氏は韓国人の精神を蝕み、韓国を誤った道に誘引してきた反日種族主義について説明する。
長くなるが次のような説明だ。
韓国社会に色濃いシャーマニズムは物質主義と種族主義に通底している。
シャーマニズムの世界では両班は死んでも両班で、は死んでもである。
だからこそ、人々は両班の身分を手に入れようと、嘘も詐欺も働く。汚いカネも許される。
こうして皆が物質主義に走る世界には共有すべき真理も価値観もない。
何でもありだ。
そして一方の集団は究極の利のためにもう一方の集団を排斥する。
それらの集団は価値観や文化や情趣を共有する民族では断じてなく、種族に過ぎない。
種族を単位とした政治が種族主義である。
簡単に言えば種族主義は、事実、理性、合理のいずれとも無関係の「幻想」から生まれる愚かな精神性だ。
信用してはならず、影響も受けてはならない。
峻拒すべき悪しき精神性で、それが韓国にはびこっている。
祖国韓国に対するこの激しい批判は、学者としての良心の叫びであり、嘘つき国となった祖国への愛であり、絶望に近い口惜しさでもあろう。
幻想に搦めとられて歴史を紡ぐ事例として、李氏は、朝鮮人の日本に対する憎悪の源泉のひとつ、総督府による土地調査事業をとり上げた。
この稿続く。
Ce qui suit est la suite du chapitre précédent.
Ensuite, quand je le cherche dans le dictionnaire, c’est «un jour pour aimer la liberté et la paix».
Il n'y a pas de sévérité en tant que vacances.
Alors pourquoi Fujiu l'a-t-il caché?
A-t-il peur qu'un lecteur raisonnable pense que "la constitution de MacArthur en est la source"?
En fait, c'est la bonne réponse.
Il a été créé en reliant «liberté» et «amour de la paix» dans le préambule de la nouvelle constitution.
En fait, l'écrivain d'une colonne tourne, évitant, mais ce jour est bien l'anniversaire de la promulgation de la constitution MacArthur.
Pourquoi MacArthur a-t-il promulgué une nouvelle constitution dans le Meiji Setsu et l'a appelé «Journée de la culture»?
Cet homme avait une rancune contre le Japon profondément.
En tant que commandant philippin, il était vraiment timide et intimidé par le début de la guerre.
Sans prendre aucune mesure, l'avion de la force aérienne des trésors a été écrasé par les Japonais, s'est enfui à Corregidor, a abandonné les soldats et s'est enfui en Australie.
Avant de s'échapper, il a menacé 500 000 ㌦ du gouvernement philippin.
Cette timidité et cette cupidité se sont répandues aux États-Unis.
Il ne pouvait donc pas rentrer chez lui pendant dix ans avant d'être renvoyé par Truman après la guerre.
Il s'agissait d'un ressentiment injustifié, fondé sur un malentendu, selon lequel le meneur qui l'avait poussé dans le «maréchal errant» était japonais.
Il vient au Japon et, tout d’abord, il a écrit la nouvelle constitution sur le renoncement potentiel à la guerre et a accepté le Premier ministre Shidehara le 22 février 1946.
Le journal «Nippon Diary» de Mark Gain dit «Parce que ce jour-là marque l’anniversaire de Washington».
À Washington, un épisode a coupé le cerisier dont son père s'est occupé.
C’est une métaphore pour briser la vie d’un pays / Japon d’un cerisier.
MacArthur a accusé un criminel de guerre de classe A le jour de l'anniversaire de l'empereur Showa cette année-là.
Quand la peine de mort pour sept criminels de guerre fut décidée, il fut exécuté le 23 décembre de l'anniversaire du prince héritier.
Avec un tel mauvais goût, MacArthur riposta.
La touche finale était de marquer la date de la promulgation de la Constitution, qui marque la fin du renoncement potentiel à la guerre, le jour de l'anniversaire de l'empereur Meiji, créateur du Japon moderne.
Après l'avoir commandé, le GHQ a déclaré que le nom du jour férié était «autre que le Jour de la Constitution» pour cacher la mauvaise foi.
Asahi défend toujours fidèlement sa méchanceté.
以下是上一章的續篇。
然後,當我在字典中查找時,這是“熱愛自由與和平的一天”。
放假沒有任何嚴重意義。
那藤久為什麼要藏起來呢?
他擔心合理的讀者會認為“麥克阿瑟憲法”是源頭嗎?
實際上,這是正確的答案。
它是通過在新憲法的序言中將“自由”與“熱愛和平”聯繫起來而創建的。
實際上,專欄作家迴避了,但是這一天的確是麥克阿瑟憲法頒布的周年紀念日。
麥克阿瑟為什麼在明治Setsu中頒布新憲法並將其稱為“文化日”?
這個人對日本懷恨在心。
作為菲律賓指揮官,他對戰爭的開始感到非常膽怯和威嚇。
寶藏空軍飛機沒有採取任何行動,就遭到日軍的壓碎,逃到了Corregidor,放棄了士兵,然後逃到了澳大利亞。
在他逃脫之前,他向菲律賓政府威脅了500,000英鎊。
這種怯和貪婪在整個美國廣為人知。
因此,他在戰後被杜魯門解僱之前,十年無法回家。
由於誤解將他推入“流浪元帥”的頭目是日本人,他對此不以為然。
他來到日本,首先,他撰寫了放棄戰爭可能性的新憲法,並在1946年2月22日讓首相首原被接受。
馬克·蓋恩(Mark Gain)的《日本日記》說:“因為那天是華盛頓的生日。”
在華盛頓,有一集插曲切開了他父親照顧的櫻桃樹。
這是破壞一個國家/日本櫻花樹的生命的隱喻。
麥克阿瑟於當年昭和天皇誕辰時被控告A級戰爭罪犯。
決定對7名戰犯判處死刑後,他在皇太子生日12月23日被處決。
麥克阿瑟以如此不好的口感進行了報復。
畫龍點睛的是在創建現代日本的明治天皇誕辰之際,宣布憲法廢除戰爭隱患。
定購後,GHQ表示,節日的名稱是“除憲法日以外的任何其他東西”,以掩蓋錯誤的信念。
朝日仍然忠實地捍衛其惡意。
다음은 이전 장의 연속입니다.
그런 다음 사전에서 찾아 보면 '자유와 평화를 사랑하는 날'입니다.
휴일로는 심각도가 없습니다.
그렇다면 Fujiu는 왜 그것을 숨겼습니까?
그는 합리적인 독자가 '맥아더 헌법이 근원지'라고 생각 할까 두렵습니까?
사실, 정답입니다.
새로운 헌법의 서문에서 '자유'와 '사랑의 평화'를 연결함으로써 만들어졌습니다.
사실, 칼럼의 작가는 피하면서 돌아섰지만, 오늘날 맥아더 헌법 공포의 기념일입니다.
MacArthur가 메이지 세츠에서 새로운 헌법 공포를 만들어 '문화의 날'이라고 부르는 이유는 무엇입니까?
이 사람은 일본에 대한 깊은 원한을 가지고있었습니다.
필리핀 사령관으로서 그는 전쟁이 시작될 때 정말 소심하고 협박당했습니다.
아무런 조치도 취하지 않고 보물 공군 비행기는 일본인에 의해 추락하고, 코레지도 르로 도망 가고, 군인들을 버리고, 호주로 도망 쳤다.
탈출하기 전에 그는 필리핀 정부로부터 50 만 threat을 위협했다.
이 소심과 탐욕은 미국 전역에 알려졌습니다.
그래서 그는 전쟁 후 Truman에 의해 해고되기 전에 10 년 동안 집으로 돌아갈 수 없었습니다.
그는 자신을 '방랑 마셜'로 밀어 넣은 링 리더가 일본인이라는 오해에 근거한 정당화되지 않은 분개였다.
그는 일본에 와서 먼저 전쟁 잠재력 포기의 새로운 헌법을 썼고 1946 년 2 월 22 일 시데하라 총리를 받아 들였다.
Mark Gain의 'Nippon Diary'는 '그날은 워싱턴의 생일이기 때문에'이라고 말합니다.
워싱턴에는 아버지가 돌보는 벚나무를 자르는 에피소드가 있습니다.
벚꽃의 나라 / 일본의 삶을 깨뜨리는 비유입니다.
맥아더는 그해 쇼와 천황의 생일에 클래스 A 전쟁 범죄자를 기소했다.
7 명의 전쟁 범죄자에 대한 사형이 결정되었을 때, 그는 12 월 23 일 크라운 왕자의 생일에 처형되었다.
그런 나쁜 취향으로 맥아더는 보복했습니다.
현대적인 일본을 만든 메이지 천황의 생일에 전쟁 사망의 폐지 헌법의 공표 일이 마무리되었습니다.
그것을 주문한 후 GHQ는 휴일의 이름은 잘못된 믿음을 숨기는 '헌법의 날'이외의 다른 이름이라고 말했다.
아사히는 여전히 악의를 지키고 있습니다.
Следующее является продолжением предыдущей главы.
Затем, когда я смотрю в словаре, это «день любви и мира».
Там нет строгости как праздник.
Так почему Фуджиу скрыл это?
Боится ли он, что разумный читатель подумает, что «Конституция Макартура является источником?»
На самом деле, это правильный ответ.
Он был создан путем соединения «свободы» и «любви мира» в преамбуле новой конституции.
На самом деле, автор колонки поворачивается, избегая, но этот день действительно является годовщиной провозглашения конституции Макартура.
Почему Макартур сделал новое провозглашение Конституции в Мэйдзи Сецу и назвал его «Днем культуры»?
Этот человек глубоко обижался на Японию.
Как командир филиппинцев, он был очень робким и запуганным началом войны.
Не предпринимая никаких действий, самолет сокровищ ВВС был разгромлен японцами, бежал в Коррегидор, бросил солдат и бежал в Австралию.
Прежде чем он сбежал, он угрожал 500 000 ㌦ от правительства Филиппин.
Эта робость и жадность стали известны на всей территории Соединенных Штатов.
Таким образом, он не мог вернуться домой в течение десяти лет, пока не был уволен Трумэном после войны.
Он был неоправданным негодованием, основанным на недоразумении, что главарь, который толкнул его в «странствующий маршал», был японцем.
Он приезжает в Японию и, во-первых, он написал новую конституцию потенциального отказа от войны и заставил премьер-министра Шидехару принять это 22 февраля 1946 года.
«Дневник Ниппона» Марка Гэйна гласит: «Потому что этот день - день рождения Вашингтона».
В Вашингтоне есть эпизод, который рубит вишневое дерево, о котором заботился его отец.
Это метафора для разрыва жизни страны / Японии вишневого дерева.
Макартур предъявил обвинение военному преступнику класса А в день рождения императора Шова в этом году.
Когда было вынесено решение о смертной казни для семи военных преступников, он был казнен 23 декабря в день рождения наследного принца.
С таким дурным вкусом Макартур отомстил.
Последний штрих состоял в том, чтобы обнародовать дату провозглашения Конституции о возможном отречении от войны в день рождения императора Мэйдзи, который создал современную Японию.
После заказа GHQ сказал, что название праздника было «что угодно, кроме Дня Конституции», чтобы скрыть неверную веру.
Асахи все еще верно защищает свою злобу.
A seguir, é apresentada uma continuação do capítulo anterior.
Então, quando procuro no dicionário, é 'um dia para amar a liberdade e a paz'.
Não há gravidade como feriado.
Então, por que Fujiu escondeu isso?
Ele tem medo de que um leitor razoável pense que 'a Constituição de MacArthur é a fonte?'
De fato, essa é a resposta correta.
Foi criado ao conectar 'liberdade' e 'amar a paz' no preâmbulo da nova constituição.
Na verdade, o escritor de uma coluna vira, evitando, mas esse dia é de fato o aniversário da promulgação da constituição de MacArthur.
Por que MacArthur fez uma nova promulgação da Constituição no Meiji Setsu e chamou de 'Dia da Cultura'?
Este homem tinha um rancor profundamente contra o Japão.
Como comandante filipino, ele estava realmente tímido e intimidado pelo início da guerra.
Sem tomar nenhuma atitude, o tesouro da força aérea foi esmagado pelos japoneses, fugiu para Corregidor, abandonou os soldados e fugiu para a Austrália.
Antes de escapar, ele ameaçou 500.000 ㌦ do governo filipino.
Essa timidez e ganância se tornaram conhecidas nos Estados Unidos.
Portanto, ele não pôde voltar para casa por dez anos antes de ser demitido por Truman após a guerra.
Ele estava ressentido injustificado com base em um mal-entendido de que o líder que o empurrou para o "marechal-viajante" era japonês.
Ele vem ao Japão e, primeiro, escreveu a nova constituição da renúncia ao potencial de guerra e fez o primeiro-ministro Shidehara aceitar em 22 de fevereiro de 1946.
O 'Nippon Diary' de Mark Gain diz 'Porque esse dia é o aniversário de Washington'.
Em Washington, há um episódio que corta a cerejeira que seu pai cuidou.
É uma metáfora para interromper a vida de um país / Japão de uma cerejeira.
MacArthur acusou um criminoso de guerra de classe A no aniversário do imperador Showa naquele ano.
Quando a pena de morte para sete criminosos de guerra foi decidida, ele foi executado em 23 de dezembro do aniversário do príncipe herdeiro.
Com tanto mau gosto, MacArthur revidou.
O toque final foi a data da promulgação da Constituição de uma renúncia potencial à guerra no aniversário do imperador Meiji, que criou o Japão moderno.
Depois de encomendá-lo, o GHQ disse que o nome do feriado era "qualquer coisa que não fosse o Dia da Constituição" para esconder a fé errada.
Asahi ainda defende fielmente sua malícia.
Das Folgende ist eine Fortsetzung des vorherigen Kapitels.
Wenn ich dann im Wörterbuch nachschaue, ist es ein Tag, an dem ich Freiheit und Frieden liebe.
Es gibt keine Schwere als Feiertag.
Warum hat Fujiu es versteckt?
Hat er Angst, dass ein vernünftiger Leser denken würde, dass die MacArthur-Verfassung die Quelle ist?
In der Tat ist das die richtige Antwort.
Es wurde geschaffen, indem in der Präambel der neuen Verfassung „Freiheit“ und „Liebesfrieden“ miteinander verbunden wurden.
Eigentlich dreht sich der Schreiber einer Kolumne um und vermeidet, aber dieser Tag ist in der Tat der Jahrestag der MacArthur-Verfassungserklärung.
Warum hat MacArthur im Meiji Setsu eine neue Verfassungserklärung abgegeben und sie "Kulturtag" genannt?
Dieser Mann hatte einen tiefen Groll gegen Japan.
Als philippinischer Befehlshaber war er vom Beginn des Krieges sehr schüchtern und eingeschüchtert.
Ohne etwas zu unternehmen, wurde das Flugzeug der Schatzluftwaffe von den Japanern niedergeschlagen, floh nach Corregidor, ließ die Soldaten im Stich und floh nach Australien.
Bevor er floh, drohte er der philippinischen Regierung mit 500.000..
Diese Schüchternheit und Gier wurde in den Vereinigten Staaten bekannt.
Deshalb konnte er zehn Jahre lang nicht nach Hause zurückkehren, bevor er nach dem Krieg von Truman entlassen wurde.
Er war ein ungerechtfertigter Groll, der auf einem Missverständnis beruhte, dass der Rädelsführer, der ihn in den "Wandermarschall" stieß, Japaner war.
Er kommt nach Japan und schrieb zunächst die neue Verfassung für den möglichen Verzicht auf den Krieg und ließ Premierminister Shidehara am 22. Februar 1946 annehmen.
Mark Gains "Nippon Diary" sagt "Weil dieser Tag Washingtons Geburtstag ist."
In Washington gibt es eine Episode, in der der Kirschbaum gefällt wurde, um den sich sein Vater gekümmert hat.
Es ist eine Metapher für das Abbrechen des Lebens eines Landes / Japans eines Kirschbaums.
MacArthur beschuldigte einen Kriegsverbrecher der Klasse A an Kaiser Showas Geburtstag in diesem Jahr.
Als die Todesstrafe für sieben Kriegsverbrecher beschlossen wurde, wurde er am 23. Dezember des Geburtstages des Kronprinzen hingerichtet.
Mit solch einem schlechten Geschmack revanchierte sich MacArthur.
Der letzte Schliff war die Veröffentlichung des Datums der Verfassung zum Aussterben des potenziellen Verzichts aus dem Krieg am Geburtstag von Kaiser Meiji, der das moderne Japan schuf.
Nach der Bestellung sagte GHQ, der Name des Feiertags sei "etwas anderes als der Tag der Verfassung", um den falschen Glauben zu verbergen.
Asahi verteidigt immer noch treu seine Bosheit.
Lo siguiente es una continuación del capítulo anterior.
Luego, cuando lo busco en el diccionario, es "un día para amar la libertad y la paz".
No hay severidad como feriado.
Entonces, ¿por qué Fujiu lo escondió?
¿Teme que un lector razonable piense que "la Constitución de MacArthur es la fuente"?
De hecho, esa es la respuesta correcta.
Fue creado conectando 'libertad' y 'amor paz' en el preámbulo de la nueva constitución.
En realidad, el escritor de una columna gira, evitando, pero este día es, de hecho, el aniversario de la promulgación de la constitución MacArthur.
¿Por qué MacArthur hizo una nueva promulgación de la Constitución en el Meiji Setsu y la llamó 'Día de la Cultura'?
Este hombre guardaba un profundo rencor contra Japón.
Como comandante filipino, fue realmente tímido e intimidado por el comienzo de la guerra.
Sin tomar ninguna acción, el avión de la fuerza aérea del tesoro fue aplastado por los japoneses, huyó a Corregidor, abandonó a los soldados y huyó a Australia.
Antes de escapar, amenazó con 500,000 ㌦ del gobierno filipino.
Esta timidez y avaricia se hizo conocida en todo Estados Unidos.
Así que no pudo regresar a casa durante diez años antes de ser despedido por Truman después de la guerra.
Fue un resentimiento injustificado basado en un malentendido de que el cabecilla que lo empujó al 'mariscal errante' era japonés.
Él viene a Japón y, primero, escribió la nueva constitución de la renuncia potencial de guerra e hizo que el primer ministro Shidehara aceptara el 22 de febrero de 1946.
El "Diario Nippon" de Mark Gain dice "Porque ese día es el cumpleaños de Washington".
En Washington, hay un episodio que cortó el cerezo del que se encargó su padre.
Es una metáfora para romper la vida de un país / Japón de un cerezo.
MacArthur acusó a un criminal de guerra de Clase A en el cumpleaños del Emperador Showa ese año.
Cuando se decidió la pena de muerte para siete criminales de guerra, fue ejecutado el 23 de diciembre del cumpleaños del Príncipe Heredero.
Con tan mal gusto, MacArthur tomó represalias.
El toque final fue llegar a la fecha de promulgación de la Constitución de la renuncia al potencial de guerra en el cumpleaños del emperador Meiji, quien creó el Japón moderno.
Después de ordenarlo, GHQ dijo que el nombre del día festivo era 'cualquier cosa que no fuera el Día de la Constitución' para ocultar la fe equivocada.
Asahi todavía defiende fielmente su malicia.
Quanto segue è una continuazione del capitolo precedente.
Quindi, quando lo cerco nel dizionario, è "un giorno per amare la libertà e la pace".
Non c'è gravità come una vacanza.
Quindi perché Fujiu l'ha nascosto?
Ha paura che un lettore ragionevole penserebbe che "la Costituzione di MacArthur è la fonte?"
In effetti, questa è la risposta corretta.
È stato creato collegando "libertà" e "ama la pace" nel preambolo della nuova costituzione.
In realtà, lo scrittore di una colonna gira, evitando, ma questo giorno è davvero l'anniversario della promulgazione della costituzione di MacArthur.
Perché MacArthur ha fatto una nuova promulgazione della Costituzione nel Meiji Setsu e l'ha definita "Giornata della cultura"?
Quest'uomo aveva un rancore profondo nei confronti del Giappone.
Come comandante filippino, fu davvero timido e intimidito all'inizio della guerra.
Senza intervenire, l'aereo dell'aeronautica del tesoro fu schiacciato dai giapponesi, fuggì a Corregidor, abbandonò i soldati e fuggì in Australia.
Prima di fuggire, ha minacciato 500.000 ㌦ dal governo filippino.
Questa timidezza e avidità sono diventate note in tutti gli Stati Uniti.
Quindi non poté tornare a casa per dieci anni prima di essere licenziato da Truman dopo la guerra.
Era un risentimento ingiustificato basato su un malinteso secondo cui il capobanda che lo spinse nel "maresciallo errante" fosse giapponese.
Arriva in Giappone e, per primo, ha scritto la nuova costituzione della potenziale rinuncia alla guerra e ha fatto accettare il Primo Ministro Shidehara il 22 febbraio 1946.
"Nippon Diary" di Mark Gain dice "Perché quel giorno è il compleanno di Washington".
A Washington, c'è un episodio che taglia il ciliegio di cui si occupava suo padre.
È una metafora per spezzare la vita di un paese / Giappone di un ciliegio.
MacArthur accusò un criminale di guerra di Classe A per il compleanno dell'Imperatore Showa quell'anno.
Quando fu decisa la pena di morte per sette criminali di guerra, fu giustiziato il 23 dicembre del compleanno del Principe Ereditario.
Con un sapore così brutto, MacArthur ha reagito.
Il tocco finale è stato quello di colpire la data di promulgazione della Costituzione di estinguersi dalla potenziale rinuncia alla guerra in occasione del compleanno dell'imperatore Meiji, che ha creato il Giappone moderno.
Dopo averlo ordinato, GHQ ha affermato che il nome della vacanza era "qualsiasi cosa diversa dal Giorno della Costituzione" per nascondere la fede sbagliata.
Asahi difende ancora fedelmente la sua malizia.
Ce qui suit est tiré de la colonne de Masayuki Takayama, qui orne les queues hebdomadaires de Shincho publiées aujourd'hui.
Tous ceux qui se sont abonnés auraient dû se rendre compte à nouveau qu'il était le seul et unique journaliste du monde d'après-guerre.
La journée de la culture est méchante
Masayuki Takayama
Le 29 avril, l'anniversaire de l'empereur Showa, est devenu le «jour vert» pour une raison quelconque.
En quoi est-ce vert?
Ensuite, les critiques sont apparues les unes après les autres lorsqu'il s'agissait de ressentir «avec un jour jaune» et sont devenues «un jour à Showa» avec obéissance.
En fait, il y a encore des vacances inconnues.
Il en va de même pour la "Journée de la culture" du 3 novembre.
Nous savons tous que c’était le «Meiji Setu» de l’anniversaire de l’empereur Meiji.
Il y a une voix répandue pour faire de cette 'Journée Meiji.'
Asahi Shimbun a inventé un prétexte pour une querelle.
"L'objectif est de revenir à la période d'avant-guerre", a souligné dans la chronique le membre du comité de rédaction Fujiu Akira.
Il y a longtemps, une personne qui a recommandé l'anniversaire de l'empereur Meiji (le 3 novembre; fête nationale célébrée de 1927 à 1948) est une «personne religieuse qui a chanté Hakkō ichiu» et la personne qui en descend est à l'origine de ce mouvement.
Dès la célébration de l'anniversaire de l'empereur Meiji (le 3 novembre; fête nationale de 1927 à 1948), le militarisme renaît et les bottes de combat rugissent dans la salle de classe.
C’est pourquoi la "Journée de la culture" est excellente.
Il déclare dans la manière dont le syndicat des enseignants du Japon parle, mais l'article contient de nombreux mensonges et secrets.
L'une d'entre elles est l'explication de Hakkō ichiu.
Nihon Shoki «couvrent le monde et en fait un foyer» signifie à l'origine «le monde est une famille, la race humaine, tout le monde est un frère».
Le "slogan de la théorie de l'invasion asiatique de l'armée japonaise" qui, selon Fujiu, est rejeté même dans l'injustice du Tribunal des criminels de guerre de Tokyo.
C'est faux, en train de faire, du pivot d'un article.
La colonne n’a pas l’intention de se surpasser en supposant que la «Journée de la culture» excelle lors de la «Journée Meiji».
L'empereur Meiji à évaluer que Fujiu est inférieure est plus significatif.
Sa Majesté a réprimandé les fantassins de Choshu qui s'en tenaient à la politique des aides et ont demandé l'ouverture de la Diète.
Lorsque le navire de guerre chinois est entré dans la baie de Tokyo et que la menace militaire est devenue manifeste, à part le Parlement qui se déchaînait: «dépensons la moitié des frais de justice pour la construction de navires de guerre au cours des six prochaines années». Elle a publié un décret impérial.
La Diète laisse passer la défense nationale et prépare le budget de l'industrie essentielle dans un élan.
Grâce à cela, le Japon a survécu aux deux affaires nationales, la première guerre sino-japonaise et la guerre russo-japonaise, et est devenu un pays industriel qui ressemble à l'Europe et à l'Amérique.
Il y a une grande signification.
Quelle est la signification de la "Journée de la culture"?
Fujiu le cache.
Cet article continue.