「書留郵便で送った」ことをメールで報告しようとしたときです。
「かきどめゆうびん」と打ち、スペースキーを押しました。
「下記止め郵便」と変換されました。
え、え、え?
下には、2書き 3夏季 4カキ 5柿 6描き 7垣 8かき 9夏期
と並んでいます。
どうして? なんで?
「かきどめ」をいっしょに変換させようとすると、「かきどめ」「カキドメ」が出ます。
ここまできて、もしかして?と思いました。澄むと濁るの違いで大違いのこともある、と気づきました。
そこで「かきとめゆうびん」と打ち、変換しました。一発で「書留郵便」と出ました。
この年まで、長年「かきどめゆうびん」と思っていました。
♪わたし ばかよね おばかさんよね
歌の文句のような、無知さ、恥ずかしながら白状します。(-_-;)
「かきどめゆうびん」と打ち、スペースキーを押しました。
「下記止め郵便」と変換されました。
え、え、え?
下には、2書き 3夏季 4カキ 5柿 6描き 7垣 8かき 9夏期
と並んでいます。
どうして? なんで?
「かきどめ」をいっしょに変換させようとすると、「かきどめ」「カキドメ」が出ます。
ここまできて、もしかして?と思いました。澄むと濁るの違いで大違いのこともある、と気づきました。
そこで「かきとめゆうびん」と打ち、変換しました。一発で「書留郵便」と出ました。
この年まで、長年「かきどめゆうびん」と思っていました。
♪わたし ばかよね おばかさんよね
歌の文句のような、無知さ、恥ずかしながら白状します。(-_-;)
言葉は難しいです~
「かきどめ」も「かきとめ」、
どっちでもちゃんと通じますもん。
漢字の読み方はほんと難しいです。
きっと間違って使ってることたくさんあると思います。
かきどめでなく、かきとめが本当なのでしょうか?
日本語は難しいけど面白いですね。
わたしも失敗しないようにがんばります。