「My name is XXXX」の翻訳結果が「私の名前は楽しい夜です」・・・だって、変なの。
今月からサービス提供されたスマートフォンでの日本語から指定外国語への翻訳ソフトである以前から開発されたら非常に便利だと思っていたのが商品化された、翻訳の精度としてはまだまだ走り出しだがそれでも飛躍的な進歩だ。
これがあれば日常的な会話はそこそこ出来るので海外旅行の必需品になるだろうと推察する。
改めて思うが便利な世の中になって来たもんだ、書くのが苦手に対してはワープロが出てきた、ソロバンが苦手に対してはコンピュータやパソコンが出てきた、英語の会話が苦手に対しては スマートフォンが出てきた。
我が人生の流れに遅れ遅れながら寄与してくれているIT機器よ 本当にありがとう。
google翻訳をたまに使いますが。