台湾ワン!(Taiwan One!)

台湾にまつわる様々な話、中国語教室の出来事、日々の生活...

「抜け毛」と「発毛」を中国語からみると...

2008年04月11日 | こう言うんだ!~リアルな中国語
「抜け毛の悩み」「抜け毛対策」「発毛実感コース」「発毛コンテスト」など、現代人の頭上の悩みにまつわるフレーズをよく目にする。

ある日、「中国語の漢字として考えると、ちょっと笑えるかも」と思った。

「抜け毛」⇒「抜毛ba2mao2」(V+O)⇒「毛を抜く」⇒「むだ毛の処理」
「抜け毛の悩み」⇒「抜毛的煩悩fan2nao3」(むだ毛処理の悩み。痛い?肌が荒れる?)
「抜け毛対策」⇒「抜毛対策dui4ce4」(むだ毛処理の為の対策。ラクに剃れて痛くないような?)

「発毛」fa1mao2:中国語でも熟語であり、興奮して毛がよだつ。(主に「ぞっとする」という意味。方言では「かんしゃくを起こす」意味もある)
「発毛実感コース」⇒「実際体験恐怖kong3bu4行程」(ぞっとする体験を実際にできるコース?ヒエッ~!)
「発毛コンテスト」⇒「恐怖競賽jing4sai4」(ぞっとさせる度を競うコンテスト?)

もうわけがわからない...。

話を戻す...。「抜け毛の悩み」「抜け毛対策」「発毛実感コース」「発毛コンテスト」は中国語でいったいなんていうの?
私の訳は:「掉diao4頭髪的煩悩」「防止fang2zhi3掉頭髪的方法」「頭髪再生zai4sheng1体験行程」「頭髪再生比賽」。



台湾茶イベント・少人数制中国語教室



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする