今年3月我來日本就滿20年了.20年前,日本發生了許多大事,諸如阪神大震災、東京地鐵毒氣事件,那年日幣升值到美元對日幣1比80,而剛來日本又有大大小小東西必須購置,換錢如刀割.
今年の3月でとうとう来日20年。20年前の日本は大きな出来事があった。阪神大震災、東京地下鉄サリン事件など、その年の円高がすごくて1米ドルが80円だった。来日早々、何かと入用で、換金するたびに身を切る思いをした。
而這一晃眼都過了20年了.這20年來,不斷地在徬徨中摸索人生目標,但隨著年齡長,慾望反璞歸真.現在只要自己與家人身體健康,並感覺自己是被需要的,就已經足夠了.
あっという間の20年だった。この20年はさまよいながら人生の目標を模索してきた。だが、歳を取るにつれ、欲がどんどん質素になる。いまは自分と家族が健康であれば、そして誰かに必要とされれば、それで十分のように思う。
經營中文教室大約10年.認識了許多短期的,長期的,甚至一生的朋友,與大家的互動,不知不覺中成為了我的精神支柱.
中国語教室を運営して約10年。短期間の付き合い、長期間の付き合い、一生モノの付き合い、気がついたら、そのさまざまな付き合いが自分の支えとなっていた。
不知道還有沒有下一個10年?(有人願意跟一個年過半百的歐巴桑學中文嗎?)不過無論如何,務實一點,過好每一天比較重要!
次の10年があるかどうかわからないが(50歳を超えたおばちゃんに中国語を習いたい人がいればだ)、とにかく今は現実的に日々をきちんと生きることだけだ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
以下是2015年新年會的簡單紀錄.這次能來參加的人數較少,因為有人得急性腸炎,感冒,流感,有人是因為工作的關係,有人正在台灣留學,也有人趁三連假前往台灣什麼的.
ここからは2015年の新年会の簡単なメモ。今回の来場者がいつもより少なかった。急性腸炎、風邪、インフルエンザなどにかかった人、仕事で来られない人、台湾留学中の人、三連休で台湾に行っちゃった人などなどの関係であった。
不過也是因為這樣,所以換過2,3次位子後,幾乎所有人都已經平均地認識了在場的其他人,而我也比以前幾次更能好好地前往各桌聊天.下次聚餐預定在今年6月,大家半年後再團員話家常吧!
でも、だからこそ、2・3回席替えした後、ほぼ全員がまんべんなく混ざり、うまく交流する機会を持てた。わたしもちゃんと各テーブルに回れたし。次回の集まりは6月に予定しているので、約半年後にまた集まって語りましょう!!
幹事:請大家舉杯!「干貝」!不不不,是「乾杯」!
幹事:ではグラスを取って、「干し貝柱」!ちゃうちゃうっ、はい、「かんぱい」!
會場剪影 会場風景
幹事(右邊像金魚一樣張口的那位)是不是螺絲鬆了,「壞了」?
幹事さん(右側にいる金魚みたいに口の開いた人)ねじが飛んで、壊れちゃったの?
今年的歌唱表演比較特別,是到各桌去獻唱,想聽免費「那卡西」的人過來喔!
今年の歌のパフォーマンスがいつもと違って、各テーブルを回る「流し」形式だ。無料で聴きたい人、おいで!
今年的大合照,由於光線的問題,拍了兩個版本. (由第2,3張可見,幹事果然是壞了,沒救了)
今年の集合写真。照明の関係でふた通り撮ってみた。(2枚目と3枚目からわかるように、幹事さんとうとう完全にぶっ壊れた)
最後附上餐廳牆上的中文菜單(不知為什麼,有部分是日文),桌上的菜單只有日文,有興趣的人可以把中文菜單記起來,下次用中文點點看!
最後はレストランの壁にかけてあった中国語のメニュー(なぜか部分的に日本語)をどうぞ。テーブルのメニューは日本語しかないので、興味のある方は、中国語のメニューを覚えて、今度注文してみてください!
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
今年の3月でとうとう来日20年。20年前の日本は大きな出来事があった。阪神大震災、東京地下鉄サリン事件など、その年の円高がすごくて1米ドルが80円だった。来日早々、何かと入用で、換金するたびに身を切る思いをした。
而這一晃眼都過了20年了.這20年來,不斷地在徬徨中摸索人生目標,但隨著年齡長,慾望反璞歸真.現在只要自己與家人身體健康,並感覺自己是被需要的,就已經足夠了.
あっという間の20年だった。この20年はさまよいながら人生の目標を模索してきた。だが、歳を取るにつれ、欲がどんどん質素になる。いまは自分と家族が健康であれば、そして誰かに必要とされれば、それで十分のように思う。
經營中文教室大約10年.認識了許多短期的,長期的,甚至一生的朋友,與大家的互動,不知不覺中成為了我的精神支柱.
中国語教室を運営して約10年。短期間の付き合い、長期間の付き合い、一生モノの付き合い、気がついたら、そのさまざまな付き合いが自分の支えとなっていた。
不知道還有沒有下一個10年?(有人願意跟一個年過半百的歐巴桑學中文嗎?)不過無論如何,務實一點,過好每一天比較重要!
次の10年があるかどうかわからないが(50歳を超えたおばちゃんに中国語を習いたい人がいればだ)、とにかく今は現実的に日々をきちんと生きることだけだ。
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
以下是2015年新年會的簡單紀錄.這次能來參加的人數較少,因為有人得急性腸炎,感冒,流感,有人是因為工作的關係,有人正在台灣留學,也有人趁三連假前往台灣什麼的.
ここからは2015年の新年会の簡単なメモ。今回の来場者がいつもより少なかった。急性腸炎、風邪、インフルエンザなどにかかった人、仕事で来られない人、台湾留学中の人、三連休で台湾に行っちゃった人などなどの関係であった。
不過也是因為這樣,所以換過2,3次位子後,幾乎所有人都已經平均地認識了在場的其他人,而我也比以前幾次更能好好地前往各桌聊天.下次聚餐預定在今年6月,大家半年後再團員話家常吧!
でも、だからこそ、2・3回席替えした後、ほぼ全員がまんべんなく混ざり、うまく交流する機会を持てた。わたしもちゃんと各テーブルに回れたし。次回の集まりは6月に予定しているので、約半年後にまた集まって語りましょう!!
幹事:請大家舉杯!「干貝」!不不不,是「乾杯」!
幹事:ではグラスを取って、「干し貝柱」!ちゃうちゃうっ、はい、「かんぱい」!
會場剪影 会場風景
幹事(右邊像金魚一樣張口的那位)是不是螺絲鬆了,「壞了」?
幹事さん(右側にいる金魚みたいに口の開いた人)ねじが飛んで、壊れちゃったの?
今年的歌唱表演比較特別,是到各桌去獻唱,想聽免費「那卡西」的人過來喔!
今年の歌のパフォーマンスがいつもと違って、各テーブルを回る「流し」形式だ。無料で聴きたい人、おいで!
今年的大合照,由於光線的問題,拍了兩個版本. (由第2,3張可見,幹事果然是壞了,沒救了)
今年の集合写真。照明の関係でふた通り撮ってみた。(2枚目と3枚目からわかるように、幹事さんとうとう完全にぶっ壊れた)
最後附上餐廳牆上的中文菜單(不知為什麼,有部分是日文),桌上的菜單只有日文,有興趣的人可以把中文菜單記起來,下次用中文點點看!
最後はレストランの壁にかけてあった中国語のメニュー(なぜか部分的に日本語)をどうぞ。テーブルのメニューは日本語しかないので、興味のある方は、中国語のメニューを覚えて、今度注文してみてください!
台湾華語・台湾中国語は任せて!台湾人による中国語教室・翻訳・通訳サービス T-Chinese
好久沒見了。你好嗎?
我是島田智子m(_ _)m
三年前左右我在你的教室學了華語。
我三年前沒通過華語能力測驗的3級,所以從2013年4月到今年3月在短期大學學習了。我今年3月終於畢業了!
還有,我去年通過新HSK4級了!不過我會U+8AAA華語一點兒ε-(´∀`; )
請問,這個餐廳在哪裡?
我想去這個地方。
もしお時間があれば、ご返信いただける幸いです。
教室の益々の発展をお祈り申し上げます。
謝謝您。
島田智子
好久不見!原來你沒去台灣留學,而是去短大念書了.恭喜你畢業了.所以你現在回到原來的工作崗位工作了嗎?
我們的餐會在這個月20日(六)晚上,歡迎到場參加!
請看一下這裡的介紹.
等你來唷!
黃老師
http://blog.goo.ne.jp/gtc722/e/078bc04794385979a403b26990eadcab
(中国語だと文字化けするみたいですので、日本語ですみません)
ご返信ありがとうございます(^^)
留学には行っておらず、短大を卒業しましたf(^^;
あと、仕事は今までと同じところで、今年の10月で5年になってしまいます。
6/20(土)ですが、、まだ予定がはっきりせず、少し調整させてください。今週の木曜日までには、参加の有無をご連絡いたします。あと、彼氏も誘うかもしれませんが、大丈夫でしょうか?
宜しくお願いします。
島田智子
好的,這個禮拜四之前再告訴我就可以了!
另外,我們缺少男生,所以歡迎帶男朋友來參加.
(オーケー!木曜日まで教えていただければ。
男性陣不足なので、ぜひ彼氏を連れてきて!)
おはようございます。
ご返信が遅れてすみません。
彼氏はBBQのため来れませんが、私と友達(男性)2名で参加させていただきます。
もしかすると、もう一人友人(男性)が参加できるかもしれませんので、なるべく早めにご連絡いたします。
現時点では、私と友人2名です。
お手数でございますが、宜しくお願いします。
島田
たびたびすみません。
もう一人私の友人(男性)も参加いたします。
合計、私を入れて3名です。
お手数でございますが、宜しくお願いします。
島田智子
這個會少的就是男生,謝謝你帶男丁來平衡一下男女比數。
この会はひどい男性陣欠乏症なので、これで少し症状が緩和するのかな?
先ほどhotmailのほうにメールを送りました。アドレス変わってないんですよね?
ご返信ありがとうございます。
Hotmailのアドレスは変わっておりません。
なお、Hotmail経由で返信しましたので、お手数でございますが、確認お願い致します。
島田(^^)