オサンポ walk - 自然/きのこ:ボクキノコ I'm fungus

2019年07月11日 | 日記
ボクキノコ
芝生に生えて
雨を待つ

I am fungus
I am living in the grass
Waiting for raining

キノコだと思ったのですが。直径7〜8cmほどあったでしょうか。近くにふた回りくらい小さい、この白いキノコにそっくりの、もう一つ別のキノコもいました。仲間? 兄弟? 親子? なんでしょ。


I think that it is fungus. The size is around 7-8 cm. The near place from it, there is another fungus that looks like it. The second one is around two sizes smaller than it. The same group? Brothers or sisters? Family? What relationship do they have?


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日乗 diary - 落としモノ 手袋214 lost glove

2019年07月10日 | 日記
赤い手袋
落ちていて
七月曇り

A red odd glove
Was dropped and left
Cloudy, July

自転車用? とかでしょうか? 赤くて目立つので、リターンしたでしょうか?

It's for bicycle? It's vivid red, it would be easy to find it. Hope the owner will soon get it!


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 虫:と〜んぼ a dragonfly

2019年07月09日 | 日記
トンボかな
文月晴れ間
あな嬉し

Are you gragonfly
It's July, stop raining
I'm happy to see you

今年初トンボです。結構な街中にいました。どこから飛んできたんでしょう?



It's the first dragonfly that I've seen this year. It was in the town, close to the city. Where did she(he?) fly from??


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 虫:七夕だった(?) it was Tanabata (Vega Festival)

2019年07月08日 | 日記
七夕や
駅のホームに
キリギリス

It was the day of Tanabata
A locust was
At the platform

キリギリスじゃないかもしれんかに。何故駅のホームなんかにいたんかに。線路脇の草むらから、飛んできたんかに。(かに、じゃないっつーの)

It's not a locust? Grig? Why was he(she?) at the pillar of the platform? Did he jump from the tussock at the side of the railway track?


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 鳥bird:鳩ぽ doves(pigeons)

2019年07月07日 | 日記
鳩ぽっぽ
梅雨間にみんなで
エサ探し

There are many doves
Looking for foods
When it stopped raining

一つの家族、または親族入り混じり? 今年生まれの子鳩もいたりして。みんな仲良し風でうらやまです。

Are they one family? Or, included relatives? The babies who were born this year? They seemed to get along well. I envy them.


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - スキマ草 : 葉デカイ big leaves

2019年07月06日 | 日記
角地にて
デカイ葉茂らす
梅雨の間に

At the corner location
I am having big leaves
During the rainy season

天に向かって伸びてゆく棒状の枝に、薄黄緑色の粒々が付いていてこれは「蕾」でしょうか? 一つだけ、細い線状のモノが放射状に開いていましたが、これは「花」なんでしょうか?

There is like a rod that is straight on the top of bunch of the leaves. On the rod, there are many round little things and they are light yellow green that would be a bud? Only one of them, it is opening, is that a flower? It's like...many of thin short sticks radiate.


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 蝶・蛾:私はてふてふ? ガ? am I butterfly or moth?

2019年07月05日 | 日記
白いカラダ
黒のハンテン
てふかガか

A white body
And black spots
Butterfly or moth

葉っぱのウラにいましたが、葉っぱからはみ出ていたので、見つけてしまいました。写真を撮っていたら鬱陶しかったのか、飛び立ってヒラヒラしたあと、電柱に止まりました。またここでも撮らせてもらいました。スンマソン。
下に、撮った姿がまんま出てきます。

He(she?) was stopped at the backside of leaf but he showed me his part of body from the leaf so I just found him. I was photographing him. I guess that he might have been annoyed by me, he took off then flying from here to there, finally he stopped at the telegraph pole. I photographed him again. Thank you and sorry for disturbing.
He will be shown under the sentence.



*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 生物:キセルガイ? Door snails?

2019年07月04日 | 日記
カタツムリ
見ないなと思ったら
キセルガイ(?)

I haven't seen any snails
Recently, after that, I met a kind of door snails
(?)

本当にそうだったんです。 近所のカタツムリポイントと密かに呼んでいるところで、見ないなあ、紫陽花のところで見ないなあと思っていたら。
時々通る道の壁に見たことのない巻貝が! え知らない知らない、とネットで調べてみたら、キセルガイとか言うらしく。その名前で合っていますか?

It's true. I thought that I haven't seen any snails at the snails point or at the places where Hydrangea are.
The road that I sometimes walk on, there is the wall at one side, I saw a strange something that looked like a snail. I haven't seen it before, I checked it out on the web, they told me that it might have been a kind of door snails. Wow! Is that right?


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 植物:ドクダミぽつんと there is only one doku-dami

2019年07月03日 | 日記
七月は
ドクダミぽつんと
一つあり

In July
There is only one doku-dami
Used to be many ones

雨が無い日は写真日和です。
しかしあれだけ隆盛を誇っていたドクダミたち。君たちははや、去りゆくか…。
まあまだ咲いてはいますが、あっちにポツン、こっちにポツ、ポツ、単発で頑張っているようですが集団では見なくなりましたね。

When it's no raining, it's a good day for photographing.
Doku-dami, they were many, used to bloom together but now less...
They have still been blooming but just one or two, here, and there.


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

オサンポ walk - 植物:ハナミズキじゃない? these flowers wouldn't be flowering dogwood

2019年07月02日 | 日記
ハナミズキ
のようで違う
梅雨の花

They are like flowering dogwood
But not
Blooming in June

庭木としてたわわ〜っと背の高い木に咲いていました。ネットで探してみると、ハナミズキのようでハナミズキでなく?、ヤマボウシのようでヤマボウシでない? 君の名は…?

It was one of the garden trees in someone's house. The tree was tall, many many flowers on it. I asked the tree about her(his) own name but didn't answer.
I checked it on the web. It wouldn't be flowering dogwood. It wouldn't be Japanese dogwood. What is your name?


*I’m not sure if my English grammars are correct.
Comment
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする