もののはじめblog

コメント歓迎 ! 
必ずコメントに参ります by iina

ベスト誤変換⑫

2021年05月30日 | ことば遊び

2020年11月~5月10日までの誤変換30本からベスト10を選びました

[ ちょっとバス消してくる!、【ちょっとバスケしてくる】を誤変換。 ]

[ あなたが小石食って眠れない、【あなたが恋しくって眠れない】を誤変換。 ]

[ ハゲるわ毛がない、【ハゲる訳がない】を誤変換。 ]

[ 沢谷 蟹 牡蠣 鯛、【爽やかに描きたい】を誤変換。 ]

[ 死者も焼こうよ、【シシャモ焼こうよ】を誤変換。 ]

[ 大腿骨をつかみました、【だいたいコツをつかみました】を誤変換。 ]

[ あなたが イルカ切り、【あなたがいる限り】を誤変換。 ]

[ NO密にしよう、【濃密にしよう】を誤変換。 ]

[ 僕ら廃棄テイク、【僕らは生きていく】を誤変換。 ]

[ 老いるショック、【オイルショック】を誤変換。 ]

         
 

コメント (7)    この記事についてブログを書く
« 裸の人の蘭 | トップ | 紫陽花 »

7 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ちはちは さん へ (iina)
2021-05-31 08:48:36
【あんな詩がいい】が「あんな死骸い」に誤変換とは怖い・・・。

当ブログでは、そんな誤変換の総集編が12篇にもなりました。
返信する
(ムツゴロウ) さん へ (iina)
2021-05-31 08:37:56
誤変換を意味のとおる文章にしてくれてありがとうございました。

             また、お願いします。

返信する
Unknown (ムツゴロウ)
2021-05-30 16:59:56
あなたが恋しくって小石くったら、ますます寝られずに、
バスケしてもバス消しては困りますと、叱られました。
なーんて、遊んてしまいました。
 
よく誤変換が、こんなに続きますね。すごいです。
 
返信する
(らいちゃん) へ (iina)
2021-05-30 11:51:36
> 「一朶(ひとかたまり)の雲」を夢、目的、あこがれになぞらえていると解説していました。
近代化をはじめた明治時代の日本人は、希望に満ちた心根で列強と肩を並べようとしていた気概をかんじます。

小説「坂の上の雲」を読んで、日本海海戦でロシア艦隊を破ったのは運に恵まれて勝ったと思っていたのを覆し、日本魂が優っていて勝つべくして勝ったと自信をもたせてくれました。
司馬遼太郎は、そんな受け取り方は誤解を招くと嫌って映画化を禁じていました。亡くなって後に、奥さんが口説かれてテレビ化されました。

紫陽花を「一朶のアジサイ」と数えるのですね。( ..)φメモメモ

呆れないでください。誤変換は、元ネタに笑撃をかぶせてしております。

返信する
誤変換 (らいちゃん)
2021-05-30 11:36:16
いずれも素晴らしく面白い誤変換です。
よく考えつきますね。
返信する
(延岡の山歩人K) さん へ (iina)
2021-05-30 10:05:18
九重連山が緑に染まってきました。
     冬の枯れ野が、わずかの間にこんなに緑を取りもどすものです。^^


> 濃密にしよう →NO密にしよう ・・・ 誤変換にて意味が180度違う言葉になるとは・・\(◎o◎)/
   これだから、誤変換はおもしろいです。
返信する
お早うございます (延岡の山歩人K)
2021-05-30 06:39:08
濃密にしよう →NO密にしよう
誤変換にて
意味が180度違う言葉になるとは・・\(◎o◎)/
ナイス誤変換でした。
返信する

コメントを投稿

ことば遊び」カテゴリの最新記事